Añoranza, Sinónimo de la Soledad

Louis Jacoberger, Morad El Khattouti El Hormi, Sohaib Temssamani

Testi Traduzione

SHB
Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Harto, harto, harto, harto, harto, ala

Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Harto, harto, y en su' problemas siempre estoy, algo bueno yo les aporto
Harto, harto, y a mí nadie estuvo cuando en casa me hacía mucha má' falta

Reparto con el Tete, y reparto si quiero yo con la mama
Reparto con abogado, al fin y al cabo guardo pa' mañana
Pa' la libertad de Beny, por la mía ni siquiera, nah-nah-nah
Reparto, ¿qué tanto? Ni siquiera yo miro si tengo para mi gana'

Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
Primero era la mama, segundo era la mama
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama

A nadie la faltó cuando ayudé y cuando no tenía sí que faltó
Es que todo' están en lo alto
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
Nadie está contigo allá abajo

A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
Es que todo' están en lo alto
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
Y nadie está contigo abajo

Reparto pa' felicidad, pa' la tranquilidad, pero nunca lo grabo
Grabando su humildad, le haces sentir a tu colega un esclavo
Un clavo decían que por el tiempo rápidamente saca otro clavo
Eso es pa' los vago', yo busco el palo y lo hago

Reparto para no tener, para no sufrir y pa' no creérmela
Reparto y calculo, no pierdo en números sin ir a la escuela
No me enamoro de mujere', amor y trabaja
Mi madre mía sí me quiere cuando estaba tirao' en el barrio

No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah

A nadie la faltó cuando ayudé, y cuando no tenía sí que faltó
Es que todo' están en lo alto
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
Nadie está contigo allá abajo

A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
Es que todo' están en lo alto
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
Y nadie está contigo abajo

Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
Primero era la mama, segundo era la mama
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama

No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah

Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
En alta y en baja, y en medio y abajo

SHB
SHB
Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Stanco, stanco di ascoltare persone con cui non ho nemmeno a che fare
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Stanco, stanco, se l'unica cosa che voglio comprare per mia madre è stata una stanza
Harto, harto, harto, harto, harto, ala
Stanco, stanco, stanco, stanco, stanco, ala
Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Stanco, stanco di ascoltare persone con cui non ho nemmeno a che fare
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Stanco, stanco, se l'unica cosa che voglio comprare per mia madre è stata una stanza
Harto, harto, y en su' problemas siempre estoy, algo bueno yo les aporto
Stanco, stanco, e nei loro problemi sono sempre presente, porto qualcosa di buono
Harto, harto, y a mí nadie estuvo cuando en casa me hacía mucha má' falta
Stanco, stanco, e nessuno c'era quando a casa mi mancava molto di più
Reparto con el Tete, y reparto si quiero yo con la mama
Condivido con Tete, e condivido se voglio con mia madre
Reparto con abogado, al fin y al cabo guardo pa' mañana
Condivido con l'avvocato, alla fine risparmio per domani
Pa' la libertad de Beny, por la mía ni siquiera, nah-nah-nah
Per la libertà di Beny, per la mia nemmeno, nah-nah-nah
Reparto, ¿qué tanto? Ni siquiera yo miro si tengo para mi gana'
Condivido, quanto? Nemmeno guardo se ho abbastanza per me
Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
Un regalo per un bambino, senza condurre una vita sana
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
Condivido senza freni, non mi vendo per niente
Primero era la mama, segundo era la mama
Prima era la mamma, secondo era la mamma
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama
Terzo era la mamma e anche la quarta voleva la mamma
A nadie la faltó cuando ayudé y cuando no tenía sí que faltó
A nessuno mancava quando ho aiutato e quando non avevo sì che mancava
Es que todo' están en lo alto
È che tutti sono in alto
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
Sono in alto e a volte in basso, ma solo io mi rilasso
Nadie está contigo allá abajo
Nessuno è con te lì sotto
A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
A nessuno mancava quando ho aiutato, quando non avevo sì mancava
Es que todo' están en lo alto
È che tutti sono in alto
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
Sono in alto e a volte in basso, ma solo io mi rilasso
Y nadie está contigo abajo
E nessuno è con te lì sotto
Reparto pa' felicidad, pa' la tranquilidad, pero nunca lo grabo
Condivido per la felicità, per la tranquillità, ma non lo registro mai
Grabando su humildad, le haces sentir a tu colega un esclavo
Registrando la sua umiltà, fai sentire il tuo collega uno schiavo
Un clavo decían que por el tiempo rápidamente saca otro clavo
Un chiodo dicevano che con il tempo rapidamente ne toglie un altro
Eso es pa' los vago', yo busco el palo y lo hago
Questo è per i vagabondi, io cerco il bastone e lo faccio
Reparto para no tener, para no sufrir y pa' no creérmela
Condivido per non avere, per non soffrire e per non credere in me stesso
Reparto y calculo, no pierdo en números sin ir a la escuela
Condivido e calcolo, non perdo nei numeri senza andare a scuola
No me enamoro de mujere', amor y trabaja
Non mi innamoro delle donne, amore e lavoro
Mi madre mía sí me quiere cuando estaba tirao' en el barrio
Mia madre mi voleva quando ero buttato nel quartiere
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Non mi innamoro delle donne, denaro e lavoro
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
Mia madre mi voleva quando ero buttato nel quartiere
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Non mi innamoro delle donne, denaro e lavoro
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Mia madre mi voleva quando ero-ah-ah-ah-ah
A nadie la faltó cuando ayudé, y cuando no tenía sí que faltó
A nessuno mancava quando ho aiutato, e quando non avevo sì che mancava
Es que todo' están en lo alto
È che tutti sono in alto
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
Sono in alto e a volte in basso, ma solo io mi rilasso
Nadie está contigo allá abajo
Nessuno è con te lì sotto
A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
A nessuno mancava quando ho aiutato, quando non avevo sì mancava
Es que todo' están en lo alto
È che tutti sono in alto
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
Sono in alto e a volte in basso, ma solo io mi rilasso
Y nadie está contigo abajo
E nessuno è con te lì sotto
Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
Un regalo per un bambino, senza condurre una vita sana
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
Condivido senza freni, non mi vendo per niente
Primero era la mama, segundo era la mama
Prima era la mamma, secondo era la mamma
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama
Terzo era la mamma e anche la quarta voleva la mamma
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Non mi innamoro delle donne, denaro e lavoro
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
Mia madre mi voleva quando ero buttato nel quartiere
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Non mi innamoro delle donne, denaro e lavoro
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Mia madre mi voleva quando ero-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Mia madre mi voleva quando ero-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Mia madre mi voleva quando ero-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Mia madre mi voleva quando ero-ah-ah-ah-ah
En alta y en baja, y en medio y abajo
In alto e in basso, e in mezzo e sotto
SHB
SHB
Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Farto, farto de ouvir pessoas que para estar com eles nem sequer parto
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Farto, farto, se a única coisa que quero comprar para a mãe foi um quarto
Harto, harto, harto, harto, harto, ala
Farto, farto, farto, farto, farto, ala
Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Farto, farto de ouvir pessoas que para estar com eles nem sequer parto
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Farto, farto, se a única coisa que quero comprar para a mãe foi um quarto
Harto, harto, y en su' problemas siempre estoy, algo bueno yo les aporto
Farto, farto, e nos seus problemas sempre estou, algo bom eu lhes dou
Harto, harto, y a mí nadie estuvo cuando en casa me hacía mucha má' falta
Farto, farto, e ninguém estava comigo quando em casa me fazia muita falta
Reparto con el Tete, y reparto si quiero yo con la mama
Divido com o Tete, e divido se quero com a mãe
Reparto con abogado, al fin y al cabo guardo pa' mañana
Divido com advogado, no fim das contas guardo para amanhã
Pa' la libertad de Beny, por la mía ni siquiera, nah-nah-nah
Para a liberdade de Beny, pela minha nem sequer, nah-nah-nah
Reparto, ¿qué tanto? Ni siquiera yo miro si tengo para mi gana'
Divido, quanto? Nem sequer olho se tenho para o meu ganho
Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
Presentinho para um menino, sem levar uma vida saudável
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
Divido sem freio, não me vendo por nada
Primero era la mama, segundo era la mama
Primeiro era a mãe, segundo era a mãe
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama
Terceiro era a mãe e a quarta também queria a mãe
A nadie la faltó cuando ayudé y cuando no tenía sí que faltó
A ninguém faltou quando ajudei e quando não tinha sim que faltou
Es que todo' están en lo alto
É que todos estão no alto
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
Estou em alta e às vezes em baixa, mas só eu me relaxo
Nadie está contigo allá abajo
Ninguém está contigo lá embaixo
A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
A ninguém faltou quando ajudei, quando não tinha sim faltou
Es que todo' están en lo alto
É que todos estão no alto
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
Estou em altas e às vezes em baixa, mas eu só me relaxo
Y nadie está contigo abajo
E ninguém está contigo embaixo
Reparto pa' felicidad, pa' la tranquilidad, pero nunca lo grabo
Divido para felicidade, para a tranquilidade, mas nunca gravo
Grabando su humildad, le haces sentir a tu colega un esclavo
Gravando sua humildade, fazes sentir o teu colega um escravo
Un clavo decían que por el tiempo rápidamente saca otro clavo
Um prego diziam que pelo tempo rapidamente tira outro prego
Eso es pa' los vago', yo busco el palo y lo hago
Isso é para os vagabundos, eu procuro o pau e faço
Reparto para no tener, para no sufrir y pa' no creérmela
Divido para não ter, para não sofrer e para não me achar
Reparto y calculo, no pierdo en números sin ir a la escuela
Divido e calculo, não perco em números sem ir à escola
No me enamoro de mujere', amor y trabaja
Não me apaixono por mulheres, amor e trabalho
Mi madre mía sí me quiere cuando estaba tirao' en el barrio
Minha mãe sim me quer quando estava jogado no bairro
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Não me apaixono por mulheres, dinheiro e trabalho
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
Minha mãe sim me quer quando estava jogado no bairro
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Não me apaixono por mulheres, dinheiro e trabalho
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Minha mãe sim me quer quando estava-ah-ah-ah-ah
A nadie la faltó cuando ayudé, y cuando no tenía sí que faltó
A ninguém faltou quando ajudei, e quando não tinha sim que faltou
Es que todo' están en lo alto
É que todos estão no alto
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
Estou em alta e às vezes em baixa, mas só eu me relaxo
Nadie está contigo allá abajo
Ninguém está contigo lá embaixo
A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
A ninguém faltou quando ajudei, quando não tinha sim faltou
Es que todo' están en lo alto
É que todos estão no alto
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
Estou em altas e às vezes em baixa, mas eu só me relaxo
Y nadie está contigo abajo
E ninguém está contigo embaixo
Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
Presentinho para um menino, sem levar uma vida saudável
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
Divido sem freio, não me vendo por nada
Primero era la mama, segundo era la mama
Primeiro era a mãe, segundo era a mãe
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama
Terceiro era a mãe e a quarta também queria a mãe
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Não me apaixono por mulheres, dinheiro e trabalho
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
Minha mãe sim me quer quando estava jogado no bairro
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Não me apaixono por mulheres, dinheiro e trabalho
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Minha mãe sim me quer quando estava-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Minha mãe sim me quer quando estava-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Minha mãe sim me quer quando estava-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Minha mãe sim me quer quando estava-ah-ah-ah-ah
En alta y en baja, y en medio y abajo
Em alta e em baixa, e no meio e embaixo
SHB
SHB
Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Tired, tired of listening to people that I don't even bother to be with them
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Tired, tired, if the only thing I want to buy for mom has been a room
Harto, harto, harto, harto, harto, ala
Tired, tired, tired, tired, tired, oh
Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Tired, tired of listening to people that I don't even bother to be with them
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Tired, tired, if the only thing I want to buy for mom has been a room
Harto, harto, y en su' problemas siempre estoy, algo bueno yo les aporto
Tired, tired, and in their problems I'm always there, I bring something good
Harto, harto, y a mí nadie estuvo cuando en casa me hacía mucha má' falta
Tired, tired, and nobody was there when I needed it the most at home
Reparto con el Tete, y reparto si quiero yo con la mama
I share with Tete, and I share if I want to with mom
Reparto con abogado, al fin y al cabo guardo pa' mañana
I share with a lawyer, after all I save for tomorrow
Pa' la libertad de Beny, por la mía ni siquiera, nah-nah-nah
For Beny's freedom, not even for mine, nah-nah-nah
Reparto, ¿qué tanto? Ni siquiera yo miro si tengo para mi gana'
I share, how much? I don't even look if I have enough for my needs
Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
A little gift for a kid, without leading a healthy life
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
I share without brakes, I don't sell myself for anything
Primero era la mama, segundo era la mama
First it was mom, second it was mom
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama
Third it was mom and the fourth also wanted mom
A nadie la faltó cuando ayudé y cuando no tenía sí que faltó
Nobody lacked when I helped and when I didn't have it, it was missing
Es que todo' están en lo alto
It's that everyone is on top
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
I'm on a high and sometimes on a low, but I only relax
Nadie está contigo allá abajo
Nobody is with you down there
A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
Nobody lacked when I helped, when I didn't have it, it was missing
Es que todo' están en lo alto
It's that everyone is on top
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
I'm on highs and sometimes on lows, but I only relax
Y nadie está contigo abajo
And nobody is with you down there
Reparto pa' felicidad, pa' la tranquilidad, pero nunca lo grabo
I share for happiness, for tranquility, but I never record it
Grabando su humildad, le haces sentir a tu colega un esclavo
Recording your humility, you make your colleague feel like a slave
Un clavo decían que por el tiempo rápidamente saca otro clavo
A nail they said that quickly removes another nail over time
Eso es pa' los vago', yo busco el palo y lo hago
That's for the lazy, I look for the stick and I do it
Reparto para no tener, para no sufrir y pa' no creérmela
I share to not have, to not suffer and to not believe it
Reparto y calculo, no pierdo en números sin ir a la escuela
I share and calculate, I don't lose in numbers without going to school
No me enamoro de mujere', amor y trabaja
I don't fall in love with women, love and work
Mi madre mía sí me quiere cuando estaba tirao' en el barrio
My mother does love me when I was thrown in the neighborhood
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
I don't fall in love with women, money and work
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
My mother does love me when I was thrown in the neighborhood
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
I don't fall in love with women, money and work
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
My mother does love me when I was-ah-ah-ah-ah
A nadie la faltó cuando ayudé, y cuando no tenía sí que faltó
Nobody lacked when I helped, and when I didn't have it, it was missing
Es que todo' están en lo alto
It's that everyone is on top
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
I'm on a high and sometimes on a low, but I only relax
Nadie está contigo allá abajo
Nobody is with you down there
A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
Nobody lacked when I helped, when I didn't have it, it was missing
Es que todo' están en lo alto
It's that everyone is on top
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
I'm on highs and sometimes on lows, but I only relax
Y nadie está contigo abajo
And nobody is with you down there
Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
A little gift for a kid, without leading a healthy life
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
I share without brakes, I don't sell myself for anything
Primero era la mama, segundo era la mama
First it was mom, second it was mom
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama
Third it was mom and the fourth also wanted mom
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
I don't fall in love with women, money and work
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
My mother does love me when I was thrown in the neighborhood
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
I don't fall in love with women, money and work
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
My mother does love me when I was-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
My mother does love me when I was-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
My mother does love me when I was-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
My mother does love me when I was-ah-ah-ah-ah
En alta y en baja, y en medio y abajo
On high and on low, and in the middle and below
SHB
SHB
Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Fatigué, fatigué d'entendre des gens avec qui je ne partirais même pas
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Fatigué, fatigué, si tout ce que je veux acheter à maman c'est une chambre
Harto, harto, harto, harto, harto, ala
Fatigué, fatigué, fatigué, fatigué, fatigué, ouais
Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Fatigué, fatigué d'entendre des gens avec qui je ne partirais même pas
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Fatigué, fatigué, si tout ce que je veux acheter à maman c'est une chambre
Harto, harto, y en su' problemas siempre estoy, algo bueno yo les aporto
Fatigué, fatigué, et je suis toujours là dans leurs problèmes, j'apporte quelque chose de bon
Harto, harto, y a mí nadie estuvo cuando en casa me hacía mucha má' falta
Fatigué, fatigué, et personne n'était là quand j'en avais le plus besoin à la maison
Reparto con el Tete, y reparto si quiero yo con la mama
Je partage avec Tete, et je partage si je veux avec maman
Reparto con abogado, al fin y al cabo guardo pa' mañana
Je partage avec un avocat, après tout je garde pour demain
Pa' la libertad de Beny, por la mía ni siquiera, nah-nah-nah
Pour la liberté de Beny, pour la mienne même pas, nah-nah-nah
Reparto, ¿qué tanto? Ni siquiera yo miro si tengo para mi gana'
Je partage, combien ? Je ne regarde même pas si j'ai de quoi gagner
Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
Un petit cadeau pour un enfant, sans mener une vie saine
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
Je partage sans frein, je ne me vends pour rien
Primero era la mama, segundo era la mama
D'abord c'était maman, ensuite c'était maman
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama
Le troisième c'était maman et le quatrième voulait aussi maman
A nadie la faltó cuando ayudé y cuando no tenía sí que faltó
Personne n'a manqué quand j'ai aidé et quand je n'avais pas, ça manquait
Es que todo' están en lo alto
C'est que tout le monde est en haut
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
Je suis en haut et parfois en bas, mais je me détends seul
Nadie está contigo allá abajo
Personne n'est avec toi là-bas
A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
Personne n'a manqué quand j'ai aidé, quand je n'avais pas, ça manquait
Es que todo' están en lo alto
C'est que tout le monde est en haut
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
Je suis en haut et parfois en bas, mais je me détends seul
Y nadie está contigo abajo
Et personne n'est avec toi en bas
Reparto pa' felicidad, pa' la tranquilidad, pero nunca lo grabo
Je partage pour le bonheur, pour la tranquillité, mais je ne l'enregistre jamais
Grabando su humildad, le haces sentir a tu colega un esclavo
Enregistrer son humilité, tu fais sentir à ton collègue comme un esclave
Un clavo decían que por el tiempo rápidamente saca otro clavo
Un clou disait qu'avec le temps il enlève rapidement un autre clou
Eso es pa' los vago', yo busco el palo y lo hago
C'est pour les paresseux, je cherche le bâton et je le fais
Reparto para no tener, para no sufrir y pa' no creérmela
Je partage pour ne pas avoir, pour ne pas souffrir et pour ne pas me la raconter
Reparto y calculo, no pierdo en números sin ir a la escuela
Je partage et je calcule, je ne perds pas en chiffres sans aller à l'école
No me enamoro de mujere', amor y trabaja
Je ne tombe pas amoureux des femmes, de l'argent et du travail
Mi madre mía sí me quiere cuando estaba tirao' en el barrio
Ma mère m'aime quand j'étais allongé dans le quartier
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Je ne tombe pas amoureux des femmes, de l'argent et du travail
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
Ma mère m'aime quand j'étais allongé dans le quartier
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Je ne tombe pas amoureux des femmes, de l'argent et du travail
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Ma mère m'aime quand j'étais-ah-ah-ah-ah
A nadie la faltó cuando ayudé, y cuando no tenía sí que faltó
Personne n'a manqué quand j'ai aidé, et quand je n'avais pas, ça manquait
Es que todo' están en lo alto
C'est que tout le monde est en haut
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
Je suis en haut et parfois en bas, mais je me détends seul
Nadie está contigo allá abajo
Personne n'est avec toi là-bas
A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
Personne n'a manqué quand j'ai aidé, quand je n'avais pas, ça manquait
Es que todo' están en lo alto
C'est que tout le monde est en haut
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
Je suis en haut et parfois en bas, mais je me détends seul
Y nadie está contigo abajo
Et personne n'est avec toi en bas
Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
Un petit cadeau pour un enfant, sans mener une vie saine
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
Je partage sans frein, je ne me vends pour rien
Primero era la mama, segundo era la mama
D'abord c'était maman, ensuite c'était maman
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama
Le troisième c'était maman et le quatrième voulait aussi maman
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Je ne tombe pas amoureux des femmes, de l'argent et du travail
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
Ma mère m'aime quand j'étais allongé dans le quartier
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Je ne tombe pas amoureux des femmes, de l'argent et du travail
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Ma mère m'aime quand j'étais-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Ma mère m'aime quand j'étais-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Ma mère m'aime quand j'étais-ah-ah-ah-ah
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Ma mère m'aime quand j'étais-ah-ah-ah-ah
En alta y en baja, y en medio y abajo
En haut et en bas, et au milieu et en bas
SHB
SHB
Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Satt, satt, Leute zu hören, mit denen ich nicht mal zusammen bin
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Satt, satt, wenn das Einzige, was ich meiner Mutter kaufen wollte, ein Zimmer war
Harto, harto, harto, harto, harto, ala
Satt, satt, satt, satt, satt, ala
Harto, harto de escuchar a gente que pa' estar con ello' ni siquiera parto
Satt, satt, Leute zu hören, mit denen ich nicht mal zusammen bin
Harto, harto, si lo único que quiero comprarle a la mama ha sido un cuarto
Satt, satt, wenn das Einzige, was ich meiner Mutter kaufen wollte, ein Zimmer war
Harto, harto, y en su' problemas siempre estoy, algo bueno yo les aporto
Satt, satt, und ich bin immer in ihren Problemen, ich bringe etwas Gutes ein
Harto, harto, y a mí nadie estuvo cuando en casa me hacía mucha má' falta
Satt, satt, und niemand war da, als ich zu Hause am meisten fehlte
Reparto con el Tete, y reparto si quiero yo con la mama
Ich teile mit Tete, und ich teile, wenn ich will, mit der Mutter
Reparto con abogado, al fin y al cabo guardo pa' mañana
Ich teile mit dem Anwalt, schließlich spare ich für morgen
Pa' la libertad de Beny, por la mía ni siquiera, nah-nah-nah
Für Benys Freiheit, für meine nicht einmal, nah-nah-nah
Reparto, ¿qué tanto? Ni siquiera yo miro si tengo para mi gana'
Ich teile, wie viel? Ich schaue nicht mal, ob ich genug für meinen Gewinn habe
Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
Ein Geschenk für ein Kind, ohne ein gesundes Leben zu führen
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
Ich teile ohne Bremse, ich verkaufe mich für nichts
Primero era la mama, segundo era la mama
Erst war es die Mutter, dann war es die Mutter
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama
Drittens war es die Mutter und die vierte wollte auch die Mutter
A nadie la faltó cuando ayudé y cuando no tenía sí que faltó
Niemandem fehlte es, als ich half und als ich nichts hatte, fehlte es
Es que todo' están en lo alto
Weil alle oben sind
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
Ich bin hoch und manchmal niedrig, aber ich entspanne mich alleine
Nadie está contigo allá abajo
Niemand ist mit dir da unten
A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
Niemandem fehlte es, als ich half, als ich nichts hatte, fehlte es
Es que todo' están en lo alto
Weil alle oben sind
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
Ich bin hoch und manchmal niedrig, aber ich entspanne mich alleine
Y nadie está contigo abajo
Und niemand ist mit dir unten
Reparto pa' felicidad, pa' la tranquilidad, pero nunca lo grabo
Ich teile für Glück, für Ruhe, aber ich nehme es nie auf
Grabando su humildad, le haces sentir a tu colega un esclavo
Wenn du deine Demut aufnimmst, lässt du deinen Kollegen wie einen Sklaven fühlen
Un clavo decían que por el tiempo rápidamente saca otro clavo
Ein Nagel, sagten sie, zieht schnell einen anderen Nagel
Eso es pa' los vago', yo busco el palo y lo hago
Das ist für die Faulen, ich suche den Stock und mache es
Reparto para no tener, para no sufrir y pa' no creérmela
Ich teile, um nicht zu haben, um nicht zu leiden und um es nicht zu glauben
Reparto y calculo, no pierdo en números sin ir a la escuela
Ich teile und rechne, ich verliere nicht in Zahlen ohne zur Schule zu gehen
No me enamoro de mujere', amor y trabaja
Ich verliebe mich nicht in Frauen, Liebe und Arbeit
Mi madre mía sí me quiere cuando estaba tirao' en el barrio
Meine Mutter liebt mich ja, als ich im Viertel lag
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Ich verliebe mich nicht in Frauen, Geld und Arbeit
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
Meine Mutter liebt mich ja, als ich im Viertel lag
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Ich verliebe mich nicht in Frauen, Geld und Arbeit
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Meine Mutter liebt mich ja, als ich-ah-ah-ah-ah war
A nadie la faltó cuando ayudé, y cuando no tenía sí que faltó
Niemandem fehlte es, als ich half, und als ich nichts hatte, fehlte es
Es que todo' están en lo alto
Weil alle oben sind
Estoy en alta y a veces en baja, pero solo yo me relajo
Ich bin hoch und manchmal niedrig, aber ich entspanne mich alleine
Nadie está contigo allá abajo
Niemand ist mit dir da unten
A nadie la faltó cuando ayudé, cuando no tenía sí faltó
Niemandem fehlte es, als ich half, als ich nichts hatte, fehlte es
Es que todo' están en lo alto
Weil alle oben sind
Estoy en altas y a veces en baja, pero yo solo me relajo
Ich bin hoch und manchmal niedrig, aber ich entspanne mich alleine
Y nadie está contigo abajo
Und niemand ist mit dir unten
Regalito para un nene, sin llevar yo vida sana
Ein Geschenk für ein Kind, ohne ein gesundes Leben zu führen
Reparto yo sin freno, no me vendo yo por nada
Ich teile ohne Bremse, ich verkaufe mich für nichts
Primero era la mama, segundo era la mama
Erst war es die Mutter, dann war es die Mutter
Tercero era la mama y la cuarta también quería la mama
Drittens war es die Mutter und die vierte wollte auch die Mutter
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Ich verliebe mich nicht in Frauen, Geld und Arbeit
Mi madre sí me quiere cuando estaba tirado en el barrio
Meine Mutter liebt mich ja, als ich im Viertel lag
No me enamoro de mujere', dinero y trabaja
Ich verliebe mich nicht in Frauen, Geld und Arbeit
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Meine Mutter liebt mich ja, als ich-ah-ah-ah-ah war
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Meine Mutter liebt mich ja, als ich-ah-ah-ah-ah war
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Meine Mutter liebt mich ja, als ich-ah-ah-ah-ah war
Mi madre sí me quiere cuando estaba-ah-ah-ah-ah
Meine Mutter liebt mich ja, als ich-ah-ah-ah-ah war
En alta y en baja, y en medio y abajo
Hoch und niedrig, und in der Mitte und unten

Curiosità sulla canzone Añoranza, Sinónimo de la Soledad di Morad

Chi ha composto la canzone “Añoranza, Sinónimo de la Soledad” di di Morad?
La canzone “Añoranza, Sinónimo de la Soledad” di di Morad è stata composta da Louis Jacoberger, Morad El Khattouti El Hormi, Sohaib Temssamani.

Canzoni più popolari di Morad

Altri artisti di Pop-rap