Si tú quiere' ya no' vamo' a lo oscuro
La nada, el cielo, lo malo ya lejo'
No nos veo ni siquiera un futuro
Mirando mi cara en el espejo
Si te veo puede que me haga el duro
El raro, el tonto, incluso el pendejo
Si me habla' puede que no ponga pero'
Ni hablo ni miro, tampoco me quejo
Conduciendo solo en la carretera
Conduzco pensando solo en tu cara
Aunque me digas que nunca más quisiera'
Tu mente te dice solamente, "Para"
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
Una vida tranquila sin tener la' queja'
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
Y te vas y te pierdes, incluso te aleja'
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Con el espejo me pongo a comentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Con el espejo me pongo a comentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
El tiempo a mí me está matando
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
¿Qué pasa que ya no te encuentro?
Ella vive como cerca del puerto
Mi mente la siento en un desierto
Un vivo pero por dentro muerto
Echarte de menos es cierto,
Pensando en ti en un concierto
A veces ni yo mismo me encuentro
Lo malo de llevarlo todo adentro
Quie-re ol-vi-dar-se
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Con el espejo me pongo a comentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Con el espejo me pongo a comentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
El tiempo a mí me está matando
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
Quie-re ol-vi-dar-se
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
Si tú quiere' ya no' vamo' a lo oscuro
Se tu vuoi, andiamo nell'oscurità
La nada, el cielo, lo malo ya lejo'
Il nulla, il cielo, il male è lontano
No nos veo ni siquiera un futuro
Non vedo nemmeno un futuro
Mirando mi cara en el espejo
Guardando il mio volto nello specchio
Si te veo puede que me haga el duro
Se ti vedo, potrei fare il duro
El raro, el tonto, incluso el pendejo
Lo strano, lo stupido, anche l'idiota
Si me habla' puede que no ponga pero'
Se mi parli, potrei non mettere ostacoli
Ni hablo ni miro, tampoco me quejo
Non parlo né guardo, nemmeno mi lamento
Conduciendo solo en la carretera
Guidando da solo sulla strada
Conduzco pensando solo en tu cara
Guido pensando solo al tuo volto
Aunque me digas que nunca más quisiera'
Anche se mi dici che non vorresti mai più
Tu mente te dice solamente, "Para"
La tua mente ti dice solo, "Ferma"
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
Non so perché ora tu non mi vuoi più
Una vida tranquila sin tener la' queja'
Una vita tranquilla senza lamentele
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
Non so perché ora tu non mi vuoi più
Y te vas y te pierdes, incluso te aleja'
E te ne vai e ti perdi, ti allontani anche
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Di notte mi metto solo a parlarne
Con el espejo me pongo a comentarlo
Con lo specchio mi metto a commentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
E mi guardo e penso che lo dirò
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
E ti guardo e non so come risolverlo
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Di notte mi metto solo a parlarne
Con el espejo me pongo a comentarlo
Con lo specchio mi metto a commentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
E mi guardo e penso che lo dirò
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
E ti guardo e non so come risolverlo
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Passo tutte le notti a pensare, se un giorno tu tornerai
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Sogno come se stessi tornando ma poi vedo tutta la realtà
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Anche se finisci con un altro, lo accetto se è solo la tua felicità
El tiempo a mí me está matando
Il tempo mi sta uccidendo
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Il tempo non mi sta dando nulla, nulla, nulla, nulla, nulla
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Il tempo non mi sta dando nulla, nulla, nulla, nulla, nulla
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Il tempo non mi sta dando nulla, nulla, nulla, nulla, nulla
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
Il tempo non mi sta dando nulla, nulla, nulla, nulla
¿Qué pasa que ya no te encuentro?
Che succede che non ti trovo più?
Ella vive como cerca del puerto
Lei vive vicino al porto
Mi mente la siento en un desierto
La mia mente la sento in un deserto
Un vivo pero por dentro muerto
Vivo ma morto dentro
Echarte de menos es cierto,
Mi manchi, è vero,
Pensando en ti en un concierto
Pensando a te in un concerto
A veces ni yo mismo me encuentro
A volte nemmeno io mi trovo
Lo malo de llevarlo todo adentro
Il male di tenere tutto dentro
Quie-re ol-vi-dar-se
Vuole dimenticare
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
Perché lei non si legherà mai più, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
Vuole dimenticare
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
Perché lei non si legherà mai più
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Di notte mi metto solo a parlarne
Con el espejo me pongo a comentarlo
Con lo specchio mi metto a commentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
E mi guardo e penso che lo dirò
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
E ti guardo e non so come risolverlo
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Di notte mi metto solo a parlarne
Con el espejo me pongo a comentarlo
Con lo specchio mi metto a commentarlo
Y me miro y pienso que voy a decirlo
E mi guardo e penso che lo dirò
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
E ti guardo e non so come risolverlo
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Passo tutte le notti a pensare, se un giorno tu tornerai
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Sogno come se stessi tornando ma poi vedo tutta la realtà
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Anche se finisci con un altro, lo accetto se è solo la tua felicità
El tiempo a mí me está matando
Il tempo mi sta uccidendo
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Il tempo non mi sta dando nulla, nulla, nulla, nulla, nulla
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Il tempo non mi sta dando nulla, nulla, nulla, nulla, nulla
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Il tempo non mi sta dando nulla, nulla, nulla, nulla, nulla
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
Il tempo non mi sta dando nulla, nulla, nulla, nulla
Quie-re ol-vi-dar-se
Vuole dimenticare
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
Perché lei non si legherà mai più, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
Vuole dimenticare
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
Perché lei non si legherà mai più
Si tú quiere' ya no' vamo' a lo oscuro
Se você quiser, nós vamos para o escuro
La nada, el cielo, lo malo ya lejo'
O nada, o céu, o mal já longe
No nos veo ni siquiera un futuro
Não nos vejo nem sequer um futuro
Mirando mi cara en el espejo
Olhando meu rosto no espelho
Si te veo puede que me haga el duro
Se eu te vejo, posso me fazer de duro
El raro, el tonto, incluso el pendejo
O estranho, o tolo, até o idiota
Si me habla' puede que no ponga pero'
Se você fala comigo, talvez eu não coloque mas
Ni hablo ni miro, tampoco me quejo
Nem falo nem olho, também não reclamo
Conduciendo solo en la carretera
Dirigindo sozinho na estrada
Conduzco pensando solo en tu cara
Dirijo pensando apenas no seu rosto
Aunque me digas que nunca más quisiera'
Mesmo que você me diga que nunca mais quer
Tu mente te dice solamente, "Para"
Sua mente te diz apenas, "Pare"
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
Não sei porque agora você não me quer mais
Una vida tranquila sin tener la' queja'
Uma vida tranquila sem ter queixas
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
Não sei porque agora você não me quer mais
Y te vas y te pierdes, incluso te aleja'
E você vai e se perde, até se afasta
Por la noche solo me pongo a hablarlo
À noite só me ponho a falar
Con el espejo me pongo a comentarlo
Com o espelho me ponho a comentar
Y me miro y pienso que voy a decirlo
E me olho e penso que vou dizer
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
E te olho e não sei como resolver
Por la noche solo me pongo a hablarlo
À noite só me ponho a falar
Con el espejo me pongo a comentarlo
Com o espelho me ponho a comentar
Y me miro y pienso que voy a decirlo
E me olho e penso que vou dizer
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
E te olho e não sei como resolver
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Passo todas as noites pensando, se algum dia até você vai voltar
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Sonho como se estivesse voltando mas depois vejo toda a realidade
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Mesmo que acabe indo com outro, aceito se for apenas a sua felicidade
El tiempo a mí me está matando
O tempo está me matando
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
O tempo não está me dando nada, nada, nada, nada, nada
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
O tempo não está me dando nada, nada, nada, nada, nada
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
O tempo não está me dando nada, nada, nada, nada, nada
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
O tempo não está me dando nada, nada, nada, nada
¿Qué pasa que ya no te encuentro?
O que acontece que já não te encontro?
Ella vive como cerca del puerto
Ela vive perto do porto
Mi mente la siento en un desierto
Minha mente sinto num deserto
Un vivo pero por dentro muerto
Vivo mas por dentro morto
Echarte de menos es cierto,
Sentir sua falta é verdade,
Pensando en ti en un concierto
Pensando em você num concerto
A veces ni yo mismo me encuentro
Às vezes nem eu mesmo me encontro
Lo malo de llevarlo todo adentro
O mal de guardar tudo dentro
Quie-re ol-vi-dar-se
Quer esquecer
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
Para que ela nunca mais vá se prender, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
Quer esquecer
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
Para que ela nunca mais vá se prender
Por la noche solo me pongo a hablarlo
À noite só me ponho a falar
Con el espejo me pongo a comentarlo
Com o espelho me ponho a comentar
Y me miro y pienso que voy a decirlo
E me olho e penso que vou dizer
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
E te olho e não sei como resolver
Por la noche solo me pongo a hablarlo
À noite só me ponho a falar
Con el espejo me pongo a comentarlo
Com o espelho me ponho a comentar
Y me miro y pienso que voy a decirlo
E me olho e penso que vou dizer
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
E te olho e não sei como resolver
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Passo todas as noites pensando, se algum dia até você vai voltar
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Sonho como se estivesse voltando mas depois vejo toda a realidade
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Mesmo que acabe indo com outro, aceito se for apenas a sua felicidade
El tiempo a mí me está matando
O tempo está me matando
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
O tempo não está me dando nada, nada, nada, nada, nada
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
O tempo não está me dando nada, nada, nada, nada, nada
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
O tempo não está me dando nada, nada, nada, nada, nada
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
O tempo não está me dando nada, nada, nada, nada
Quie-re ol-vi-dar-se
Quer esquecer
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
Para que ela nunca mais vá se prender, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
Quer esquecer
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
Para que ela nunca mais vá se prender
Si tú quiere' ya no' vamo' a lo oscuro
If you want, we'll go into the darkness
La nada, el cielo, lo malo ya lejo'
Nothingness, the sky, the bad is far away
No nos veo ni siquiera un futuro
I don't see even a future for us
Mirando mi cara en el espejo
Looking at my face in the mirror
Si te veo puede que me haga el duro
If I see you, I might act tough
El raro, el tonto, incluso el pendejo
The weird one, the fool, even the jerk
Si me habla' puede que no ponga pero'
If you talk to me, I might not put up any resistance
Ni hablo ni miro, tampoco me quejo
I neither speak nor look, nor do I complain
Conduciendo solo en la carretera
Driving alone on the highway
Conduzco pensando solo en tu cara
I drive thinking only of your face
Aunque me digas que nunca más quisiera'
Even if you tell me you never want to again
Tu mente te dice solamente, "Para"
Your mind only tells you, "Stop"
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
I don't know why now you don't love me anymore
Una vida tranquila sin tener la' queja'
A peaceful life without having complaints
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
I don't know why now you don't love me anymore
Y te vas y te pierdes, incluso te aleja'
And you leave and get lost, you even distance yourself
Por la noche solo me pongo a hablarlo
At night I just start talking about it
Con el espejo me pongo a comentarlo
With the mirror I start discussing it
Y me miro y pienso que voy a decirlo
And I look at myself and think I'm going to say it
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
And I look at you and I don't know how to solve it
Por la noche solo me pongo a hablarlo
At night I just start talking about it
Con el espejo me pongo a comentarlo
With the mirror I start discussing it
Y me miro y pienso que voy a decirlo
And I look at myself and think I'm going to say it
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
And I look at you and I don't know how to solve it
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
I spend all night thinking, if someday you will come back
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
I dream as if you're coming back but then I see all the reality
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Even if you end up going with someone else, I accept it if it's only your happiness
El tiempo a mí me está matando
Time is killing me
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Time is not giving me anything, na, na, na, na, na
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Time is not giving me anything, na, na, na, na, na
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Time is not giving me anything, na, na, na, na, na
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
Time is not giving me anything, na, na, na, na
¿Qué pasa que ya no te encuentro?
What's going on that I can't find you?
Ella vive como cerca del puerto
She lives near the port
Mi mente la siento en un desierto
My mind feels like a desert
Un vivo pero por dentro muerto
Alive but dead inside
Echarte de menos es cierto,
Missing you is true,
Pensando en ti en un concierto
Thinking of you at a concert
A veces ni yo mismo me encuentro
Sometimes I can't even find myself
Lo malo de llevarlo todo adentro
The bad thing about keeping everything inside
Quie-re ol-vi-dar-se
She wants to forget
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
So that she never has to tie herself down again, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
She wants to forget
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
So that she never has to tie herself down again
Por la noche solo me pongo a hablarlo
At night I just start talking about it
Con el espejo me pongo a comentarlo
With the mirror I start discussing it
Y me miro y pienso que voy a decirlo
And I look at myself and think I'm going to say it
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
And I look at you and I don't know how to solve it
Por la noche solo me pongo a hablarlo
At night I just start talking about it
Con el espejo me pongo a comentarlo
With the mirror I start discussing it
Y me miro y pienso que voy a decirlo
And I look at myself and think I'm going to say it
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
And I look at you and I don't know how to solve it
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
I spend all night thinking, if someday you will come back
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
I dream as if you're coming back but then I see all the reality
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Even if you end up going with someone else, I accept it if it's only your happiness
El tiempo a mí me está matando
Time is killing me
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Time is not giving me anything, na, na, na, na, na
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Time is not giving me anything, na, na, na, na, na
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Time is not giving me anything, na, na, na, na, na
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
Time is not giving me anything, na, na, na, na
Quie-re ol-vi-dar-se
She wants to forget
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
So that she never has to tie herself down again, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
She wants to forget
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
So that she never has to tie herself down again
Si tú quiere' ya no' vamo' a lo oscuro
Si tu veux, nous allons dans l'obscurité
La nada, el cielo, lo malo ya lejo'
Le néant, le ciel, le mal est déjà loin
No nos veo ni siquiera un futuro
Je ne nous vois même pas un avenir
Mirando mi cara en el espejo
Regardant mon visage dans le miroir
Si te veo puede que me haga el duro
Si je te vois, je peux faire le dur
El raro, el tonto, incluso el pendejo
L'étrange, le stupide, même l'idiot
Si me habla' puede que no ponga pero'
Si tu me parles, je peux ne pas mettre de mais
Ni hablo ni miro, tampoco me quejo
Je ne parle ni ne regarde, je ne me plains pas non plus
Conduciendo solo en la carretera
Conduisant seul sur la route
Conduzco pensando solo en tu cara
Je conduis en pensant seulement à ton visage
Aunque me digas que nunca más quisiera'
Même si tu me dis que tu ne voudrais plus jamais
Tu mente te dice solamente, "Para"
Ton esprit te dit seulement, "Arrête"
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
Je ne sais pas pourquoi maintenant tu ne m'aimes plus
Una vida tranquila sin tener la' queja'
Une vie tranquille sans avoir à se plaindre
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
Je ne sais pas pourquoi maintenant tu ne m'aimes plus
Y te vas y te pierdes, incluso te aleja'
Et tu t'en vas et tu te perds, tu t'éloignes même
Por la noche solo me pongo a hablarlo
La nuit, je ne fais que parler
Con el espejo me pongo a comentarlo
Avec le miroir, je commence à le commenter
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Et je me regarde et je pense que je vais le dire
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudre
Por la noche solo me pongo a hablarlo
La nuit, je ne fais que parler
Con el espejo me pongo a comentarlo
Avec le miroir, je commence à le commenter
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Et je me regarde et je pense que je vais le dire
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudre
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Je passe toutes les nuits à penser, si un jour tu reviendras
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Je rêve que tu reviens mais ensuite je vois toute la réalité
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Même si tu finis par aller avec un autre, je l'accepte si c'est seulement ton bonheur
El tiempo a mí me está matando
Le temps me tue
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, rien, rien, rien, rien
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, rien, rien, rien, rien
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, rien, rien, rien, rien
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, rien, rien, rien
¿Qué pasa que ya no te encuentro?
Qu'est-ce qui se passe, je ne te trouve plus ?
Ella vive como cerca del puerto
Elle vit près du port
Mi mente la siento en un desierto
Je sens mon esprit dans un désert
Un vivo pero por dentro muerto
Vivant mais mort à l'intérieur
Echarte de menos es cierto,
Il est vrai que tu me manques,
Pensando en ti en un concierto
Pensant à toi lors d'un concert
A veces ni yo mismo me encuentro
Parfois, je ne me trouve même pas
Lo malo de llevarlo todo adentro
Le mal de tout garder à l'intérieur
Quie-re ol-vi-dar-se
Elle veut oublier
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
Pour qu'elle ne s'attache plus jamais, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
Elle veut oublier
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
Pour qu'elle ne s'attache plus jamais
Por la noche solo me pongo a hablarlo
La nuit, je ne fais que parler
Con el espejo me pongo a comentarlo
Avec le miroir, je commence à le commenter
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Et je me regarde et je pense que je vais le dire
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudre
Por la noche solo me pongo a hablarlo
La nuit, je ne fais que parler
Con el espejo me pongo a comentarlo
Avec le miroir, je commence à le commenter
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Et je me regarde et je pense que je vais le dire
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Et je te regarde et je ne sais pas comment le résoudre
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Je passe toutes les nuits à penser, si un jour tu reviendras
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Je rêve que tu reviens mais ensuite je vois toute la réalité
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Même si tu finis par aller avec un autre, je l'accepte si c'est seulement ton bonheur
El tiempo a mí me está matando
Le temps me tue
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, rien, rien, rien, rien
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, rien, rien, rien, rien
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, rien, rien, rien, rien
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
Le temps ne me donne rien, rien, rien, rien
Quie-re ol-vi-dar-se
Elle veut oublier
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
Pour qu'elle ne s'attache plus jamais, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
Elle veut oublier
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
Pour qu'elle ne s'attache plus jamais
Si tú quiere' ya no' vamo' a lo oscuro
Wenn du willst, gehen wir ins Dunkle
La nada, el cielo, lo malo ya lejo'
Das Nichts, der Himmel, das Schlechte weit weg
No nos veo ni siquiera un futuro
Ich sehe uns nicht einmal eine Zukunft
Mirando mi cara en el espejo
Betrachte mein Gesicht im Spiegel
Si te veo puede que me haga el duro
Wenn ich dich sehe, könnte ich hart sein
El raro, el tonto, incluso el pendejo
Der Seltsame, der Dumme, sogar der Idiot
Si me habla' puede que no ponga pero'
Wenn du mit mir sprichst, könnte ich keine Einwände haben
Ni hablo ni miro, tampoco me quejo
Ich spreche nicht, ich schaue nicht, ich beschwere mich auch nicht
Conduciendo solo en la carretera
Fahre alleine auf der Straße
Conduzco pensando solo en tu cara
Ich fahre und denke nur an dein Gesicht
Aunque me digas que nunca más quisiera'
Obwohl du mir sagst, dass du nie wieder willst
Tu mente te dice solamente, "Para"
Dein Verstand sagt dir nur „Halt“
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
Ich weiß nicht, warum du mich jetzt nicht mehr liebst
Una vida tranquila sin tener la' queja'
Ein ruhiges Leben ohne Beschwerden
No sé porque ahora tú ya no me quiere'
Ich weiß nicht, warum du mich jetzt nicht mehr liebst
Y te vas y te pierdes, incluso te aleja'
Und du gehst und verlierst dich, du entfernst dich sogar
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Nachts fange ich nur an, darüber zu sprechen
Con el espejo me pongo a comentarlo
Mit dem Spiegel fange ich an, es zu besprechen
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Und ich schaue mich an und denke, dass ich es sagen werde
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Und ich schaue dich an und weiß nicht, wie ich es lösen soll
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Nachts fange ich nur an, darüber zu sprechen
Con el espejo me pongo a comentarlo
Mit dem Spiegel fange ich an, es zu besprechen
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Und ich schaue mich an und denke, dass ich es sagen werde
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Und ich schaue dich an und weiß nicht, wie ich es lösen soll
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Ich verbringe die ganze Nacht damit, darüber nachzudenken, ob du eines Tages zurückkommen wirst
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Ich träume, als ob du zurückkommst, aber dann sehe ich die ganze Realität
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Auch wenn du mit einem anderen gehst, akzeptiere ich es, wenn es nur dein Glück ist
El tiempo a mí me está matando
Die Zeit tötet mich
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Die Zeit gibt mir nichts, nichts, nichts, nichts, nichts
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Die Zeit gibt mir nichts, nichts, nichts, nichts, nichts
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Die Zeit gibt mir nichts, nichts, nichts, nichts, nichts
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
Die Zeit gibt mir nichts, nichts, nichts, nichts
¿Qué pasa que ya no te encuentro?
Was ist los, dass ich dich nicht mehr finde?
Ella vive como cerca del puerto
Sie lebt in der Nähe des Hafens
Mi mente la siento en un desierto
Ich fühle meinen Verstand in einer Wüste
Un vivo pero por dentro muerto
Lebendig, aber innerlich tot
Echarte de menos es cierto,
Dich zu vermissen ist wahr,
Pensando en ti en un concierto
Denke an dich bei einem Konzert
A veces ni yo mismo me encuentro
Manchmal finde ich mich selbst nicht
Lo malo de llevarlo todo adentro
Das Schlimme daran, alles in sich zu tragen
Quie-re ol-vi-dar-se
Sie will vergessen
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
Damit sie sich nie wieder binden wird, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
Sie will vergessen
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
Damit sie sich nie wieder binden wird
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Nachts fange ich nur an, darüber zu sprechen
Con el espejo me pongo a comentarlo
Mit dem Spiegel fange ich an, es zu besprechen
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Und ich schaue mich an und denke, dass ich es sagen werde
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Und ich schaue dich an und weiß nicht, wie ich es lösen soll
Por la noche solo me pongo a hablarlo
Nachts fange ich nur an, darüber zu sprechen
Con el espejo me pongo a comentarlo
Mit dem Spiegel fange ich an, es zu besprechen
Y me miro y pienso que voy a decirlo
Und ich schaue mich an und denke, dass ich es sagen werde
Y te miro y no sé cómo lo resuelvo
Und ich schaue dich an und weiß nicht, wie ich es lösen soll
Paso toda' la' noche' pensando, si algún día incluso tú ya volverá'
Ich verbringe die ganze Nacht damit, darüber nachzudenken, ob du eines Tages zurückkommen wirst
Sueño como que está' volviendo pero luego veo toda la realidad
Ich träume, als ob du zurückkommst, aber dann sehe ich die ganze Realität
Aunque con otro acabe' yendo, lo acepto si solamente es tu felicidad
Auch wenn du mit einem anderen gehst, akzeptiere ich es, wenn es nur dein Glück ist
El tiempo a mí me está matando
Die Zeit tötet mich
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Die Zeit gibt mir nichts, nichts, nichts, nichts, nichts
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Die Zeit gibt mir nichts, nichts, nichts, nichts, nichts
El tiempo no me está dando de na', na', na', na', na'
Die Zeit gibt mir nichts, nichts, nichts, nichts, nichts
El tiempo no me está dando de na', na', na', na'
Die Zeit gibt mir nichts, nichts, nichts, nichts
Quie-re ol-vi-dar-se
Sie will vergessen
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se, ah ah
Damit sie sich nie wieder binden wird, ah ah
Quie-re ol-vi-dar-se
Sie will vergessen
Para que ella nunca más va-ya a-ma-rrar-se
Damit sie sich nie wieder binden wird