Y avait toujours du soleil
Tu t'souviens pas comme la lumière était belle
Juste au-dessus de toi, y avait du vent sur la plaine
Tu t'souviens pas? Tous les oiseaux se rappellent
Que je n'voyais que toi
Puis le soleil s'est caché dans les nuages
Je suis resté sous la pluie comme un idiot
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
J'voudrais pas qu'tu traînes là
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Et que je plonge encore une fois, non
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Et que je tombe encore une fois
Quand tu venais me parler
Tu t'souviens pas, moi je n'ai pas oublié
Ni les mots, ni la voix
Tes beaux discours sur l'amour
Tu t'souviens pas que l'on s'aimerait toujours?
Moi, j'y croyais, tu vois
Mais quand le vent s'est glacé sur ton visage
Le ciel s'est mis à pleurer comme un idiot
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
J'voudrais pas qu'tu traînes là
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Et que je plonge encore une fois, non
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Et que je tombe encore une fois
Même si l'orage est passé sur notre histoire
Je serai toujours sous la pluie comme un idiot
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
J'voudrais pas qu'tu traînes là
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Et que je plonge encore une fois, non
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Et que je tombe encore une fois
Encore une fois
Y avait toujours du soleil
C'era sempre il sole
Tu t'souviens pas comme la lumière était belle
Non ti ricordi quanto era bella la luce
Juste au-dessus de toi, y avait du vent sur la plaine
Proprio sopra di te, c'era vento sulla pianura
Tu t'souviens pas? Tous les oiseaux se rappellent
Non ti ricordi? Tutti gli uccelli se lo ricordano
Que je n'voyais que toi
Che vedevo solo te
Puis le soleil s'est caché dans les nuages
Poi il sole si è nascosto tra le nuvole
Je suis resté sous la pluie comme un idiot
Sono rimasto sotto la pioggia come un idiota
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
No, non vorrei che tu tornassi qui
J'voudrais pas qu'tu traînes là
Non vorrei che tu ti trascinassi qui
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Non vorrei che tu tornassi
Et que je plonge encore une fois, non
E che io mi tuffi ancora una volta, no
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
Non vorrei che tu mi lasciassi qui
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
Non vorrei che tu mi ferissi, qui
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Non vorrei che tu mi lasciassi
Et que je tombe encore une fois
E che io cado ancora una volta
Quand tu venais me parler
Quando venivi a parlarmi
Tu t'souviens pas, moi je n'ai pas oublié
Non ti ricordi, io non ho dimenticato
Ni les mots, ni la voix
Né le parole, né la voce
Tes beaux discours sur l'amour
I tuoi bei discorsi sull'amore
Tu t'souviens pas que l'on s'aimerait toujours?
Non ti ricordi che ci saremmo amati per sempre?
Moi, j'y croyais, tu vois
Io, ci credevo, vedi
Mais quand le vent s'est glacé sur ton visage
Ma quando il vento si è congelato sul tuo viso
Le ciel s'est mis à pleurer comme un idiot
Il cielo ha iniziato a piangere come un idiota
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
No, non vorrei che tu tornassi qui
J'voudrais pas qu'tu traînes là
Non vorrei che tu ti trascinassi qui
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Non vorrei che tu tornassi
Et que je plonge encore une fois, non
E che io mi tuffi ancora una volta, no
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
Non vorrei che tu mi lasciassi qui
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
Non vorrei che tu mi ferissi, qui
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Non vorrei che tu mi lasciassi
Et que je tombe encore une fois
E che io cado ancora una volta
Même si l'orage est passé sur notre histoire
Anche se la tempesta è passata sulla nostra storia
Je serai toujours sous la pluie comme un idiot
Sarò sempre sotto la pioggia come un idiota
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
No, non vorrei che tu tornassi qui
J'voudrais pas qu'tu traînes là
Non vorrei che tu ti trascinassi qui
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Non vorrei che tu tornassi
Et que je plonge encore une fois, non
E che io mi tuffi ancora una volta, no
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
Non vorrei che tu mi lasciassi qui
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
Non vorrei che tu mi ferissi, qui
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Non vorrei che tu mi lasciassi
Et que je tombe encore une fois
E che io cado ancora una volta
Encore une fois
Ancora una volta
Y avait toujours du soleil
Sempre havia sol
Tu t'souviens pas comme la lumière était belle
Não te lembras de como a luz era bela?
Juste au-dessus de toi, y avait du vent sur la plaine
Logo acima de ti, havia vento na planície
Tu t'souviens pas? Tous les oiseaux se rappellent
Não te lembras? Todos os pássaros se lembram
Que je n'voyais que toi
Que eu só via você
Puis le soleil s'est caché dans les nuages
Então o sol se escondeu nas nuvens
Je suis resté sous la pluie comme un idiot
Fiquei na chuva como um idiota
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
Não, eu não quero que você volte lá
J'voudrais pas qu'tu traînes là
Eu não quero que você fique lá
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Eu não quero que você volte
Et que je plonge encore une fois, non
E que eu mergulhe mais uma vez, não
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
Eu não quero que você me deixe lá
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
Eu não quero que você me machuque lá
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Eu não quero que você me largue
Et que je tombe encore une fois
E que eu caia mais uma vez
Quand tu venais me parler
Quando você vinha falar comigo
Tu t'souviens pas, moi je n'ai pas oublié
Não te lembras, eu não esqueci
Ni les mots, ni la voix
Nem as palavras, nem a voz
Tes beaux discours sur l'amour
Seus belos discursos sobre o amor
Tu t'souviens pas que l'on s'aimerait toujours?
Não te lembras que nos amaríamos para sempre?
Moi, j'y croyais, tu vois
Eu acreditava, vês
Mais quand le vent s'est glacé sur ton visage
Mas quando o vento congelou no teu rosto
Le ciel s'est mis à pleurer comme un idiot
O céu começou a chorar como um idiota
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
Não, eu não quero que você volte lá
J'voudrais pas qu'tu traînes là
Eu não quero que você fique lá
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Eu não quero que você volte
Et que je plonge encore une fois, non
E que eu mergulhe mais uma vez, não
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
Eu não quero que você me deixe lá
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
Eu não quero que você me machuque lá
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Eu não quero que você me largue
Et que je tombe encore une fois
E que eu caia mais uma vez
Même si l'orage est passé sur notre histoire
Mesmo que a tempestade tenha passado pela nossa história
Je serai toujours sous la pluie comme un idiot
Eu sempre estarei na chuva como um idiota
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
Não, eu não quero que você volte lá
J'voudrais pas qu'tu traînes là
Eu não quero que você fique lá
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Eu não quero que você volte
Et que je plonge encore une fois, non
E que eu mergulhe mais uma vez, não
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
Eu não quero que você me deixe lá
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
Eu não quero que você me machuque lá
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Eu não quero que você me largue
Et que je tombe encore une fois
E que eu caia mais uma vez
Encore une fois
Mais uma vez
Y avait toujours du soleil
There was always sun
Tu t'souviens pas comme la lumière était belle
Don't you remember how beautiful the light was
Juste au-dessus de toi, y avait du vent sur la plaine
Just above you, there was wind on the plain
Tu t'souviens pas? Tous les oiseaux se rappellent
Don't you remember? All the birds remember
Que je n'voyais que toi
That I only saw you
Puis le soleil s'est caché dans les nuages
Then the sun hid in the clouds
Je suis resté sous la pluie comme un idiot
I stayed in the rain like a fool
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
No, I wouldn't want you to come back there
J'voudrais pas qu'tu traînes là
I wouldn't want you to hang around there
J'voudrais pas qu'tu reviennes
I wouldn't want you to come back
Et que je plonge encore une fois, non
And for me to dive in again, no
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
I wouldn't want you to leave me there
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
I wouldn't want you to hurt me, there
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
I wouldn't want you to let go of me
Et que je tombe encore une fois
And for me to fall again
Quand tu venais me parler
When you came to talk to me
Tu t'souviens pas, moi je n'ai pas oublié
Don't you remember, I haven't forgotten
Ni les mots, ni la voix
Neither the words, nor the voice
Tes beaux discours sur l'amour
Your beautiful speeches about love
Tu t'souviens pas que l'on s'aimerait toujours?
Don't you remember that we would always love each other?
Moi, j'y croyais, tu vois
I believed it, you see
Mais quand le vent s'est glacé sur ton visage
But when the wind froze on your face
Le ciel s'est mis à pleurer comme un idiot
The sky started to cry like a fool
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
No, I wouldn't want you to come back there
J'voudrais pas qu'tu traînes là
I wouldn't want you to hang around there
J'voudrais pas qu'tu reviennes
I wouldn't want you to come back
Et que je plonge encore une fois, non
And for me to dive in again, no
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
I wouldn't want you to leave me there
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
I wouldn't want you to hurt me, there
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
I wouldn't want you to let go of me
Et que je tombe encore une fois
And for me to fall again
Même si l'orage est passé sur notre histoire
Even if the storm has passed over our story
Je serai toujours sous la pluie comme un idiot
I will always be in the rain like a fool
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
No, I wouldn't want you to come back there
J'voudrais pas qu'tu traînes là
I wouldn't want you to hang around there
J'voudrais pas qu'tu reviennes
I wouldn't want you to come back
Et que je plonge encore une fois, non
And for me to dive in again, no
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
I wouldn't want you to leave me there
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
I wouldn't want you to hurt me, there
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
I wouldn't want you to let go of me
Et que je tombe encore une fois
And for me to fall again
Encore une fois
Again
Y avait toujours du soleil
Siempre había sol
Tu t'souviens pas comme la lumière était belle
¿No recuerdas lo hermosa que era la luz?
Juste au-dessus de toi, y avait du vent sur la plaine
Justo encima de ti, había viento en la llanura
Tu t'souviens pas? Tous les oiseaux se rappellent
¿No recuerdas? Todos los pájaros se acuerdan
Que je n'voyais que toi
Que solo te veía a ti
Puis le soleil s'est caché dans les nuages
Luego el sol se escondió en las nubes
Je suis resté sous la pluie comme un idiot
Me quedé bajo la lluvia como un idiota
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
No, no quiero que vuelvas allí
J'voudrais pas qu'tu traînes là
No quiero que te arrastres allí
J'voudrais pas qu'tu reviennes
No quiero que vuelvas
Et que je plonge encore une fois, non
Y que me sumerja una vez más, no
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
No quiero que me dejes allí
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
No quiero que me lastimes allí
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
No quiero que me sueltes
Et que je tombe encore une fois
Y que caiga una vez más
Quand tu venais me parler
Cuando venías a hablarme
Tu t'souviens pas, moi je n'ai pas oublié
¿No recuerdas, yo no he olvidado?
Ni les mots, ni la voix
Ni las palabras, ni la voz
Tes beaux discours sur l'amour
Tus hermosos discursos sobre el amor
Tu t'souviens pas que l'on s'aimerait toujours?
¿No recuerdas que siempre nos amaríamos?
Moi, j'y croyais, tu vois
Yo, creía en eso, ya ves
Mais quand le vent s'est glacé sur ton visage
Pero cuando el viento se heló en tu rostro
Le ciel s'est mis à pleurer comme un idiot
El cielo comenzó a llorar como un idiota
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
No, no quiero que vuelvas allí
J'voudrais pas qu'tu traînes là
No quiero que te arrastres allí
J'voudrais pas qu'tu reviennes
No quiero que vuelvas
Et que je plonge encore une fois, non
Y que me sumerja una vez más, no
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
No quiero que me dejes allí
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
No quiero que me lastimes allí
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
No quiero que me sueltes
Et que je tombe encore une fois
Y que caiga una vez más
Même si l'orage est passé sur notre histoire
Incluso si la tormenta ha pasado sobre nuestra historia
Je serai toujours sous la pluie comme un idiot
Siempre estaré bajo la lluvia como un idiota
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
No, no quiero que vuelvas allí
J'voudrais pas qu'tu traînes là
No quiero que te arrastres allí
J'voudrais pas qu'tu reviennes
No quiero que vuelvas
Et que je plonge encore une fois, non
Y que me sumerja una vez más, no
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
No quiero que me dejes allí
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
No quiero que me lastimes allí
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
No quiero que me sueltes
Et que je tombe encore une fois
Y que caiga una vez más
Encore une fois
Una vez más
Y avait toujours du soleil
Es gab immer Sonne
Tu t'souviens pas comme la lumière était belle
Erinnerst du dich nicht, wie schön das Licht war?
Juste au-dessus de toi, y avait du vent sur la plaine
Gerade über dir, gab es Wind auf der Ebene
Tu t'souviens pas? Tous les oiseaux se rappellent
Erinnerst du dich nicht? Alle Vögel erinnern sich
Que je n'voyais que toi
Dass ich nur dich sah
Puis le soleil s'est caché dans les nuages
Dann hat sich die Sonne in den Wolken versteckt
Je suis resté sous la pluie comme un idiot
Ich blieb im Regen wie ein Idiot
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
Nein, ich möchte nicht, dass du zurückkommst
J'voudrais pas qu'tu traînes là
Ich möchte nicht, dass du hier herumhängst
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Ich möchte nicht, dass du zurückkommst
Et que je plonge encore une fois, non
Und dass ich noch einmal eintauche, nein
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
Ich möchte nicht, dass du mich hier lässt
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
Ich möchte nicht, dass du mich verletzt
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Ich möchte nicht, dass du mich loslässt
Et que je tombe encore une fois
Und dass ich noch einmal falle
Quand tu venais me parler
Als du zu mir kamst, um zu reden
Tu t'souviens pas, moi je n'ai pas oublié
Erinnerst du dich nicht, ich habe nicht vergessen
Ni les mots, ni la voix
Weder die Worte noch die Stimme
Tes beaux discours sur l'amour
Deine schönen Reden über die Liebe
Tu t'souviens pas que l'on s'aimerait toujours?
Erinnerst du dich nicht, dass wir uns immer lieben würden?
Moi, j'y croyais, tu vois
Ich glaubte daran, siehst du
Mais quand le vent s'est glacé sur ton visage
Aber als der Wind auf deinem Gesicht gefroren ist
Le ciel s'est mis à pleurer comme un idiot
Der Himmel fing an zu weinen wie ein Idiot
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
Nein, ich möchte nicht, dass du zurückkommst
J'voudrais pas qu'tu traînes là
Ich möchte nicht, dass du hier herumhängst
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Ich möchte nicht, dass du zurückkommst
Et que je plonge encore une fois, non
Und dass ich noch einmal eintauche, nein
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
Ich möchte nicht, dass du mich hier lässt
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
Ich möchte nicht, dass du mich verletzt
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Ich möchte nicht, dass du mich loslässt
Et que je tombe encore une fois
Und dass ich noch einmal falle
Même si l'orage est passé sur notre histoire
Auch wenn der Sturm über unsere Geschichte hinweggefegt ist
Je serai toujours sous la pluie comme un idiot
Ich werde immer im Regen stehen wie ein Idiot
Oh-oh
Oh-oh
Nan, j'voudrais pas qu'tu reviennes là
Nein, ich möchte nicht, dass du zurückkommst
J'voudrais pas qu'tu traînes là
Ich möchte nicht, dass du hier herumhängst
J'voudrais pas qu'tu reviennes
Ich möchte nicht, dass du zurückkommst
Et que je plonge encore une fois, non
Und dass ich noch einmal eintauche, nein
J'voudrais pas qu'tu m'laisses là
Ich möchte nicht, dass du mich hier lässt
J'voudrais pas qu'tu m'blesses, là
Ich möchte nicht, dass du mich verletzt
J'voudrais pas qu'tu m'lâches
Ich möchte nicht, dass du mich loslässt
Et que je tombe encore une fois
Und dass ich noch einmal falle
Encore une fois
Noch einmal