Yeah
I just left your viewing at the Staples Center (I did)
Obama wrote you a letter, yeah, you made it nigga (you made it)
I even heard you had some plans to come to Vegas with us
And them suckers could never kill you, it only made you bigger (yeah)
And every time I see some fire, I see blue
And every time I close my eyes, see Snupe and I see you
When I be on the West side (west side), you know how we do (how we do)
Hustle and motivate, turning one into a two (two, two), two into four
Hurt my heart, I seen you on the floor, do it for the hood
Man, I don't even wanna do it no more
When these niggas you do it for, they'll shoot you and all
The only thing I can say is you with Allah, blessings (blessings)
And I ain't finna sit here, act like I'm your main homie (I won't)
But when we lost you it really put some pain on me (it did)
Got me scared to go outside without that flame on me (brrt)
And when them niggas went against me, you ain't change on me (you ain't change on me)
Told me it was wrong or right some of my longest nights (you do)
You made me cry nigga (cry nigga), and I don't cry nigga (cry nigga)
You the first one made me feel like I could die nigga (like I could die)
'Cause real niggas never die, you know the vibes nigga (you know the vibes nigga, yeah)
Couple days ago was chilling with my youngins
Seen your kids on the 'Gram, it made me sicker to my stomach (it made me sick)
And as the marathon continue, we keep running (we won't stop)
But I like, damn, I wish you seen that pussy coming, for real (for real)
I wish I knew when the storm came (storm came)
How many tears did you cry when you lost someone?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
I was in Miami when I lost you, I ain't talk about it (yeah)
I remember I bawled out in tears when I saw your body (mm)
And the flight back home, had cold days in LA (hm)
Had to turn off my phone, throw on the shades and meditate
What you 'bout wishin' goin' blind, to hide your tears?
Had a lot of murder on my mind, but in God I fear
Took Yompton and Crenshaw around the globe in a year (whoa)
'Member ridin' solo, now it's Escalades in my rear (whoa)
I just hustle, motivate, be prolific, hold down the state
My big brother Hussle the great
I know Cobby, Supreme relate, I know Jay Rock, Hoggy relate
Blacc Sam, Adam relate, Keeda, J Stone relate
Lauren, Pacman, it's love, I wanna see you do great
I wish I knew when the storm came (storm came)
How many tears did you cry when you lost someone?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
Yeah
Yeah
I just left your viewing at the Staples Center (I did)
Ho appena lasciato il tuo funerale allo Staples Center (l'ho lasciato)
Obama wrote you a letter, yeah, you made it nigga (you made it)
Obama ti ha scritto una lettera, yeah, ce l'hai fatta, nigga (ce l'hai fatta)
I even heard you had some plans to come to Vegas with us
Ho anche sentito che avevi in programma di venire a Las Vegas con noi
And them suckers could never kill you, it only made you bigger (yeah)
E quei bastardi non potrebbero mai ammazzarti, ti ha solo reso più grande (yeah)
And every time I see some fire, I see blue
E ogni volta che vedo del fuoco, vedo blu
And every time I close my eyes, see Snupe and I see you
E ogni volta che chiudo gli occhi, vedo Snupe e vedo te
When I be on the West side (west side), you know how we do (how we do)
Quando sono nel West Side (West Side), sai come funziona (come funziona)
Hustle and motivate, turning one into a two (two, two), two into four
Affrettati e incoraggia, trasformando uno in un due (due, due), due in quattro
Hurt my heart, I seen you on the floor, do it for the hood
Mi ha spezzato il cuore, ti ho visto sul pavimento, fallo per il quartiere
Man, I don't even wanna do it no more
Amico, io non voglio farlo neanche più
When these niggas you do it for, they'll shoot you and all
Quando questi nigga per cui lo fai, ti spareranno e tutto
The only thing I can say is you with Allah, blessings (blessings)
L'unica cosa che posso dire è che sei con Allah, benedetto (benedetto)
And I ain't finna sit here, act like I'm your main homie (I won't)
E non sto cercando di starmene qui, a fare la parte del tuo migliore amico (non lo farò)
But when we lost you it really put some pain on me (it did)
Ma quando ti abbiamo perso mi ha fatto davvero male (lo ha fatto)
Got me scared to go outside without that flame on me (brrt)
Ed ora ho paura di uscire senza quella fiamma, una pistola, su di me (brrt)
And when them niggas went against me, you ain't change on me (you ain't change on me)
E quando quei nigga mi si sono messi contro, tu non sei cambiato con me (non sei cambiato con me)
Told me it was wrong or right some of my longest nights (you do)
Mi hai detto che era sbagliato o giusto in alcune delle mie notti più lunghe (lo fai)
You made me cry nigga (cry nigga), and I don't cry nigga (cry nigga)
Mi hai fatto piangere nigga, (piangere nigga) e io non piango nigga (piango nigga)
You the first one made me feel like I could die nigga (like I could die)
Sei il primo che mi ha fatto sentire che potrei morire nigga(che potrei morire)
'Cause real niggas never die, you know the vibes nigga (you know the vibes nigga, yeah)
Perché i veri nigga non muoiono mai, conosci l'atmosfera nigga (conosci l'atmosfera nigga, yeah)
Couple days ago was chilling with my youngins
Un paio di giorni fa stavo rilassando con i miei ragazzi
Seen your kids on the 'Gram, it made me sicker to my stomach (it made me sick)
Ho visto i tuoi bambini sul 'Gram, lo stomaco mi ha fatto ancora più male (mi ha fatto male)
And as the marathon continue, we keep running (we won't stop)
E mentre la maratona va avanti, noi continuiamo a correre (non ci fermeremo)
But I like, damn, I wish you seen that pussy coming, for real (for real)
Ma mi piace, dannazione, vorrei che avessi visto arrivare quel codardo, davvero (davvero)
I wish I knew when the storm came (storm came)
Vorrei aver visto la tempesta arrivare (arrivata la tempesta)
How many tears did you cry when you lost someone?
Quante lacrime hai pianto quando hai perso qualcuno?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
Abbiamo fatto tutta questa merda solo per il ghetto, whoa, whoa, whoa
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
Ho fatto questa merda per il mio fratellino, whoa (fratello), whoa, whoa
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
Ho dovuto resistere a queste lacrime perché ti vedo ogni volta che chiudo gli occhi
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
Chiedendomi perché sei dovuto andar via, ma solo Dio lo sa (solo Dio lo sa)
I was in Miami when I lost you, I ain't talk about it (yeah)
Ero a Miami quando ti ho perso, non ne parlo (yeah)
I remember I bawled out in tears when I saw your body (mm)
Ricordo che sono scoppiato in lacrime quando ho visto il tuo corpo (mm)
And the flight back home, had cold days in LA (hm)
E il volo di ritorno a casa, ho avuto giornate fredde a Los Angeles (hm)
Had to turn off my phone, throw on the shades and meditate
Ho dovuto spegnere il telefono, mettere gli occhiali da sole e meditare
What you 'bout wishin' goin' blind, to hide your tears?
Che ne dici di desiderare di diventare ciechi, per nascondere le lacrime?
Had a lot of murder on my mind, but in God I fear
Ho avuto un sacco di intenzioni omicide, ma temo Dio
Took Yompton and Crenshaw around the globe in a year (whoa)
Ho portato Yompton e Crenshaw in tutto il mondo in un anno (whoa)
'Member ridin' solo, now it's Escalades in my rear (whoa)
Membro in solitaria, ora ho Escalades alle spalle (whoa)
I just hustle, motivate, be prolific, hold down the state
Io mi affretto, incoraggio, sono prolifico, difendo la situazione e basta
My big brother Hussle the great
Il mio fratellone Hussle il grande
I know Cobby, Supreme relate, I know Jay Rock, Hoggy relate
So che Cobby Supreme si sente così, so che Jay Rock, Hoggy si sentono così
Blacc Sam, Adam relate, Keeda, J Stone relate
Blacc Sam, Adam si sentono così, Keeda, J Stone si sentono così
Lauren, Pacman, it's love, I wanna see you do great
Lauren, Pacman, è amore, voglio vedervi fare grandi cose
I wish I knew when the storm came (storm came)
Vorrei aver visto la tempesta arrivare (la tempesta arrivare)
How many tears did you cry when you lost someone?
Quante lacrime hai pianto quando hai perso qualcuno?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
Abbiamo fatto tutta questa merda solo per il ghetto, whoa, whoa, whoa
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
Ho fatto questa merda per il mio fratellino, whoa (fratello), whoa, whoa
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
Ho dovuto resistere a queste lacrime perché ti vedo ogni volta che chiudo gli occhi
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
Chiedendomi perché sei dovuto andar via, ma solo Dio lo sa (solo Dio lo sa)
Yeah
Sim
I just left your viewing at the Staples Center (I did)
Acabo de sair do teu velório no Staples Center (eu fui)
Obama wrote you a letter, yeah, you made it nigga (you made it)
O Obama te escreveu uma carta, sim, você conseguiu cara (você conseguiu)
I even heard you had some plans to come to Vegas with us
Eu até fiquei sabendo que você tinha planos de vir a Las Vegas com a gente
And them suckers could never kill you, it only made you bigger (yeah)
E esses miseráveis nunca poderão te matar, só te fizeram maior (sim)
And every time I see some fire, I see blue
E cada vez que vejo uma chama, eu vejo azul
And every time I close my eyes, see Snupe and I see you
E cada vez que fecho os olhos, vejo Snupe e vejo você
When I be on the West side (west side), you know how we do (how we do)
Quando estiver no lado oeste (lado oeste), já sabe como estamos (como estamos)
Hustle and motivate, turning one into a two (two, two), two into four
Trabalhando e motivando, tornando um em dois (dois, dois), dois em quatro
Hurt my heart, I seen you on the floor, do it for the hood
Dói meu coração, ter te visto no chão, faço isso pelo bairro
Man, I don't even wanna do it no more
Cara, eu nem quero mais fazer isso
When these niggas you do it for, they'll shoot you and all
Quando esses caras por quem você fez tanto, te dão tiro e tudo
The only thing I can say is you with Allah, blessings (blessings)
A unica coisa que posso dizer é que você está com Alá, bençãos (bençãos)
And I ain't finna sit here, act like I'm your main homie (I won't)
E não vou ficar sentado aqui, me portando como se fosse seu melhor amigo (não vou)
But when we lost you it really put some pain on me (it did)
Mas quando te perdemos, isso realmente me deixou mal (sim, me deixou mal)
Got me scared to go outside without that flame on me (brrt)
Me deixou com medo de sair pra fora sem aquele fogo em mim (brrt)
And when them niggas went against me, you ain't change on me (you ain't change on me)
E quando esses niggas se voltaram contra mim, você nunca mudou comigo (nunca mudou comigo)
Told me it was wrong or right some of my longest nights (you do)
Me disse que estava certo ou errado, algumas de minhas noites mais longas (você fez isso)
You made me cry nigga (cry nigga), and I don't cry nigga (cry nigga)
Cara você me fez chorar (chorar, cara), e cara, eu nunca choro (chorar, cara)
You the first one made me feel like I could die nigga (like I could die)
Você foi o primeiro que fez eu me sentir que podia morrer cara (que eu podia morrer)
'Cause real niggas never die, you know the vibes nigga (you know the vibes nigga, yeah)
Porque homens de verdade nunca morrem, você conhece a vibe, cara (você conhece a vibe, cara, sim)
Couple days ago was chilling with my youngins
Uns dias atrás eu estava relaxando com meus manos
Seen your kids on the 'Gram, it made me sicker to my stomach (it made me sick)
Vi seus filhos no Instagram, me deu ainda mais tristeza (me deu ainda mais tristeza)
And as the marathon continue, we keep running (we won't stop)
E conforme continua a maratona, seguimos correndo (não vamos parar)
But I like, damn, I wish you seen that pussy coming, for real (for real)
Mas pensei, merda, gostaria que você tivesse visto aquele filho da puta chegando, de verdade (de verdade)
I wish I knew when the storm came (storm came)
Gostaria que eu tivesse ficado sabendo quando a tempestade ia chegar (quando a tempestade ia chegar)
How many tears did you cry when you lost someone?
Quantas lágrimas você chorou quando perdeu alguém?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
Fizemos toda essa merda pela rua, uoh, uoh, uoh
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
Fiz essa merda por meu maninho, uoh (mano), uoh, uoh
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
Tive que me manter forte apesar das lágrimas, porque te vejo a cada vez que fecho os olhos
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
Perguntando a mim mesmo porque você tinha que ir, mas só Deus sabe (só Deus sabe)
I was in Miami when I lost you, I ain't talk about it (yeah)
Estava em Miami quando te perdi, não falo sobre isso (sim)
I remember I bawled out in tears when I saw your body (mm)
Me lembro me engasgando com meu choro quando vi seu corpo (mm)
And the flight back home, had cold days in LA (hm)
E o voo de volta pra casa, tive dias frios em LA (hm)
Had to turn off my phone, throw on the shades and meditate
Tive que desligar meu celular, colocar óculos escuros e meditar
What you 'bout wishin' goin' blind, to hide your tears?
O que você deseja estando as cegas, só pra esconder suas lagrimas?
Had a lot of murder on my mind, but in God I fear
Tive muitos assassinatos na minha mente, mas temo a Deus
Took Yompton and Crenshaw around the globe in a year (whoa)
Levei o Yompton e o Crenshaw ao redor do mundo em um ano (uoh)
'Member ridin' solo, now it's Escalades in my rear (whoa)
Me lembro indo sozinho, agora tenho Escalades me acompanhando (uoh)
I just hustle, motivate, be prolific, hold down the state
Só trabalho, motivo, sou produtivo, protejo o estado
My big brother Hussle the great
Meu grande irmão Hussle O Grande
I know Cobby, Supreme relate, I know Jay Rock, Hoggy relate
Sei que o Cobby, Supreme se identifica, sei que o Jay Rock, Hoggy se identifica
Blacc Sam, Adam relate, Keeda, J Stone relate
O Blacc Sam, o Adam se identifica, Keeda, J Stone se identifica
Lauren, Pacman, it's love, I wanna see you do great
Lauren, Pacman, é amor, quero ver vocês se saindo bem
I wish I knew when the storm came (storm came)
Gostaria que eu tivesse ficado sabendo quando a tempestade ia chegar (quando a tempestade ia chegar)
How many tears did you cry when you lost someone?
Quantas lágrimas você chorou quando perdeu alguém?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
Fizemos toda essa merda pela rua, uoh, uoh, uoh
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
Fiz essa merda por meu maninho, uoh (mano), uoh, uoh
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
Tive que me manter forte apesar das lágrimas, porque te vejo a cada vez que fecho os olhos
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
Perguntando a mim mesmo porque você tinha que ir, mas só Deus sabe (só Deus sabe)
Yeah
Sí
I just left your viewing at the Staples Center (I did)
Acabo de salir de tu velatorio en el Staples Center (lo hice)
Obama wrote you a letter, yeah, you made it nigga (you made it)
Obama te escribió una carta, sí, lo lograste, cabrón (lo lograste)
I even heard you had some plans to come to Vegas with us
Hasta escuché que tenías planes de venir a Las Vegas con nosotros
And them suckers could never kill you, it only made you bigger (yeah)
Y esos miserables nunca te podrán matar, solamente te hicieron más grande (sí)
And every time I see some fire, I see blue
Y cada que veo una flama, veo azul
And every time I close my eyes, see Snupe and I see you
Y cada que cierro los ojos, veo a Snupe y te veo a ti
When I be on the West side (west side), you know how we do (how we do)
Cuando esté en el West Side (west side), ya sabes cómo vamos (cómo vamos)
Hustle and motivate, turning one into a two (two, two), two into four
Trabajando y motivando, convirtiendo a uno en dos (dos, dos), dos en cuatro
Hurt my heart, I seen you on the floor, do it for the hood
Hiere mi corazón, el haberte visto en el piso, lo hago por el barrio
Man, I don't even wanna do it no more
Hombre, ni siquiera hacerlo quiero ya
When these niggas you do it for, they'll shoot you and all
Cuando estos cabrones por quienes lo hiciste, te disparan y todo
The only thing I can say is you with Allah, blessings (blessings)
Lo único que puedo decir es que estás con Alá, bendiciones (bendiciones)
And I ain't finna sit here, act like I'm your main homie (I won't)
Y yo no me quedaré sentado aquí, pretendiendo ser tu mejor amigo (no lo haré)
But when we lost you it really put some pain on me (it did)
Pero cuando te perdimos, realmente puso aflicción sobre mí (lo hizo)
Got me scared to go outside without that flame on me (brrt)
Me hizo temer el salir sin aquel fuego sobre mí (brrt)
And when them niggas went against me, you ain't change on me (you ain't change on me)
Y cuando esos cabrones se tornaron contra mí, tú nunca cambiaste ante mí (nunca cambiaste ante mí)
Told me it was wrong or right some of my longest nights (you do)
Me dijiste que estaba mal o bien, algunas de mis más largas noches (lo hiciste)
You made me cry nigga (cry nigga), and I don't cry nigga (cry nigga)
Llorar me hiciste, cabrón (llorar, cabrón) y cabrón, no lloro yo (llorar, cabrón)
You the first one made me feel like I could die nigga (like I could die)
Fuiste tú el primero en hacerme sentir que podría morir, cabrón (que podría morir)
'Cause real niggas never die, you know the vibes nigga (you know the vibes nigga, yeah)
Porque cabrones reales nunca mueren, tú conoces la vibra, cabrón (conoces la vibra, cabrón, sí)
Couple days ago was chilling with my youngins
Hace un par de días estaba pasándola con mis vástagos
Seen your kids on the 'Gram, it made me sicker to my stomach (it made me sick)
Vi a tus críos en el Instagram, sentí aún más pesadumbre en las entrañas (sentí pesadumbre)
And as the marathon continue, we keep running (we won't stop)
Y mientras continua el maratón, seguimos corriendo (no nos detendremos)
But I like, damn, I wish you seen that pussy coming, for real (for real)
Pero yo, maldita sea, desearía haber visto a ese imbécil venir, de verdad (de verdad)
I wish I knew when the storm came (storm came)
Desearía haber sabido cuándo la tormenta llegaría (la tormenta llegaría)
How many tears did you cry when you lost someone?
¿Cuántas lágrimas derramaste cuando perdiste a alguien?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
Hicimos toda esta mierda por la calle, woa, woa, woa
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
Hice esta mierda por mi hermanito, woa (hermano), woa, woa
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
Tuve que mantenerme fuerte a pesar de las lágrimas, porque te veo cada que los ojos cierro
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
Preguntándome por qué marcharte debiste, pero solamente Dios sabe (solamente Dios sabe)
I was in Miami when I lost you, I ain't talk about it (yeah)
Estaba en Miami cuando te perdí, no hablo de ello (sí)
I remember I bawled out in tears when I saw your body (mm)
Recuerdo engolfarme en llanto cuando vi tu cuerpo (mm)
And the flight back home, had cold days in LA (hm)
Y el vuelo de regreso a casa, tuve días gélidos en LA (hm)
Had to turn off my phone, throw on the shades and meditate
Tuve que apagar mi celular, ponerme lentes y meditar
What you 'bout wishin' goin' blind, to hide your tears?
¿Qué tú deseas al ciego estar, solamente para tus lágrimas ocultar?
Had a lot of murder on my mind, but in God I fear
Tuve plenos homicidios en mi pensar, pero a Dios le temo
Took Yompton and Crenshaw around the globe in a year (whoa)
Llevé a Yompton y Crenshaw alrededor del mundo en un año (woa)
'Member ridin' solo, now it's Escalades in my rear (whoa)
Recuerdo el ir solo, ahora hay Escalades detrás de mí (woa)
I just hustle, motivate, be prolific, hold down the state
Solamente trabajo, motivo, soy prolífico, resguardo el estado
My big brother Hussle the great
Mi gran hermano Hussle El Grande
I know Cobby, Supreme relate, I know Jay Rock, Hoggy relate
Sé que Cobby, Supreme concuerdan, sé que Jay Rock, Hoggy coinciden
Blacc Sam, Adam relate, Keeda, J Stone relate
Blacc Sam, Adam corresponden, Keeda, J Stone compaginan
Lauren, Pacman, it's love, I wanna see you do great
Lauren, Pacman, es amor, quiero verlos realizar grandezas
I wish I knew when the storm came (storm came)
Desearía haber sabido cuándo la tormenta llegaría (la tormenta llegaría)
How many tears did you cry when you lost someone?
¿Cuántas lágrimas derramaste cuando perdiste a alguien?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
Hicimos toda esta mierda por la calle, woa, woa, woa
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
Hice esta mierda por mi hermanito, woa (hermano), woa, woa
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
Tuve que mantenerme fuerte a pesar de las lágrimas, porque te veo cada que los ojos cierro
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
Preguntándome por qué marcharte debiste, pero solamente Dios sabe (solamente Dios sabe)
Yeah
Ouais
I just left your viewing at the Staples Center (I did)
Je viens de quitter tes obsèques au Staple Centre (j'y étais)
Obama wrote you a letter, yeah, you made it nigga (you made it)
Obama t'a écrit une lettre, ouais, t'y es arrivé, négro (t'y es arrivé)
I even heard you had some plans to come to Vegas with us
J'ai même entendu dire que tu comptais venir à Las Vegas avec nous
And them suckers could never kill you, it only made you bigger (yeah)
Et ces salauds ne pourront jamais te tuer, ça t'a simplement agrandi (ouais)
And every time I see some fire, I see blue
Et à chaque fois que je vois du feu, je vois du bleu
And every time I close my eyes, see Snupe and I see you
Et à chaque fois que je ferme les yeux, je vois Snupe, et je te vois
When I be on the West side (west side), you know how we do (how we do)
Quand je suis dans les quartiers à l'ouest (ouest) tu sais comment on fait ça (on fait ça)
Hustle and motivate, turning one into a two (two, two), two into four
Le boulot, la détermination, on double nos unités (deux, deux) on double nos paires
Hurt my heart, I seen you on the floor, do it for the hood
Ça m'a blessé le cœur, je t'ai vu sur le plancher, on fait ça pour le tieks
Man, I don't even wanna do it no more
Mec, je ne veux même plus faire ça
When these niggas you do it for, they'll shoot you and all
Quand ces négros pour lesquels tu le fait, ils te shooteront, et même plus
The only thing I can say is you with Allah, blessings (blessings)
Le seul truc que je peux dire c'est que t'es avec Allah, que tu sois béni (béni)
And I ain't finna sit here, act like I'm your main homie (I won't)
Et je ne vais pas rester posé ici, comme ton plus grand poto (j'le ferai pas)
But when we lost you it really put some pain on me (it did)
Mais quand on t'a perdu, ça m'a vraiment blessé (c'est vrai)
Got me scared to go outside without that flame on me (brrt)
J'ai eu peur de sortir sans le brolique (brrt)
And when them niggas went against me, you ain't change on me (you ain't change on me)
Et quand les négros m'ont déclaré la guerre, tu n'as pas changé de camp (pas changé de camp)
Told me it was wrong or right some of my longest nights (you do)
Tu m'as dit que j'avais tort ou bien raison pendant ces soirées les plus longues
You made me cry nigga (cry nigga), and I don't cry nigga (cry nigga)
Tu m'as fait pleurer, négro (pleurer, négro) et je ne pleure pas, négro (pleure pas, négro)
You the first one made me feel like I could die nigga (like I could die)
T'es le seul qui m'a donné l'impression de pouvoir mourir, négro (de pouvoir mourir)
'Cause real niggas never die, you know the vibes nigga (you know the vibes nigga, yeah)
Parce que les vrais négros ne meurent jamais, tu connais cette sensation, négro (sensation, négro, ouais)
Couple days ago was chilling with my youngins
Il y a quelques jours, j'étais posé avec mes gosses
Seen your kids on the 'Gram, it made me sicker to my stomach (it made me sick)
J'ai vu tes enfants sur Insta, ça m'a foutu une sacrée nausée (ça m'a rendu malade)
And as the marathon continue, we keep running (we won't stop)
Et tant que le marathon se poursuit, on continuera à courir (on ne s'arrêtera pas)
But I like, damn, I wish you seen that pussy coming, for real (for real)
Mais j'me dis, merde, j'aurais tant aimé que tu remarques ce salopard (j'te jure)
I wish I knew when the storm came (storm came)
J'aimerais savoir quand l'averse est arrivée (averse est arrivée)
How many tears did you cry when you lost someone?
Combien de larmes as-tu pleuré quand tu as perdu quelqu'un?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
On a fait tout ça à cause des journées dans la gouttière, ouah, ouah, ouah
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
J'ai fait tout ça pour mon petit frère, ouah (frère) ouah, ouah
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
J'ai dû endurer ces larmes parce que je te vois à chaque fois que je ferme mes yeux
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
Je me demande pourquoi tu as dû partir, mais Dieu seul le sait (Dieu seul le sait)
I was in Miami when I lost you, I ain't talk about it (yeah)
J'étais à Miami quand je t'ai perdu, je ne l'ai pas discuté (ouais)
I remember I bawled out in tears when I saw your body (mm)
J'ai souvenir d'avoir pleuré pleinement après avoir vu ton corps (hmm)
And the flight back home, had cold days in LA (hm)
Et durant le vol de retour chez moi, on a passé des journées froides à Los Angeles (hmm)
Had to turn off my phone, throw on the shades and meditate
J'ai dû éteindre mon téléphone, baisser les stores et méditer
What you 'bout wishin' goin' blind, to hide your tears?
Comme l'histoire du mec qui voulait devenir aveugle pour cacher ses larmes
Had a lot of murder on my mind, but in God I fear
Je pensais souvent au meurtre, mais j'ai quand même peur de Dieu
Took Yompton and Crenshaw around the globe in a year (whoa)
J'ai pris une année à faire le tour du monde avec Yompton et Crenshaw (ouah)
'Member ridin' solo, now it's Escalades in my rear (whoa)
J'ai souvenir de rouler tout seul, maintenant je suis entouré de Escalades (ouah)
I just hustle, motivate, be prolific, hold down the state
Je cesse jamais de bosser, je suis motivé, prolifique, je maintiens l'état
My big brother Hussle the great
Mon grand frère Hussle le roi
I know Cobby, Supreme relate, I know Jay Rock, Hoggy relate
Je connais Cobby, Supreme le comprend, je connais Jay Rock, Hoggy le comprend
Blacc Sam, Adam relate, Keeda, J Stone relate
Blacc Sam, Adam, ils le comprennent, Keeda, J Stone le comprennent
Lauren, Pacman, it's love, I wanna see you do great
Lauren, Pacman, c'est l'amour, je veux vous voir réussir
I wish I knew when the storm came (storm came)
J'aimerais savoir quand l'averse est arrivée (averse est arrivée)
How many tears did you cry when you lost someone?
Combien de larmes as-tu pleuré quand tu as perdu quelqu'un?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
On a fait tout ça à cause des journées dans la gouttière, ouah, ouah, ouah
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
J'ai fait tout ça pour mon petit frère, ouah (frère) ouah, ouah
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
J'ai dû endurer ces larmes parce que je te vois à chaque fois que je ferme mes yeux
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
Je me demande pourquoi tu as dû partir, mais Dieu seul le sait (Dieu seul le sait)
Yeah
Yeah
I just left your viewing at the Staples Center (I did)
Ich hab' gerade erst dein Public Viewing beim Staples Center verlassen (habe ich)
Obama wrote you a letter, yeah, you made it nigga (you made it)
Obama hat dir einen Brief geschrieben, yeah, du hast es geschafft, Nigga (du hast es geschafft)
I even heard you had some plans to come to Vegas with us
Ich hab' gehört, du hattest Pläne um mit uns nach Vegas zu kommen
And them suckers could never kill you, it only made you bigger (yeah)
Und diese Trottel können dich niemals töten, es hat dich nur größer gemacht (yeah)
And every time I see some fire, I see blue
Und immer, wenn ich etwas Feuer sehe, seh' ich blau
And every time I close my eyes, see Snupe and I see you
Und jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe, seh' ich Snupe und ich seh' dich
When I be on the West side (west side), you know how we do (how we do)
Wenn ich an der West Side bin (West Side), weißt du, wie wir's machen (wie wir's machen)
Hustle and motivate, turning one into a two (two, two), two into four
Geld ranschaffen und motivieren, verwandeln eine Eins in eine Zwei (Zwei, Zwei), Zwei in eine Vier
Hurt my heart, I seen you on the floor, do it for the hood
Tat mir im Herzen weh, ich sah' dich auf dem Boden, tust es für die Hood
Man, I don't even wanna do it no more
Man, ich will es überhaupt nicht mehr machen
When these niggas you do it for, they'll shoot you and all
Wenn die Nigga, für die du es tust, dich erschießen und so
The only thing I can say is you with Allah, blessings (blessings)
Die einzige Sache, die ich sagen kann, ist das du bei Allah bist, Segenswünsche (Segenswünsche)
And I ain't finna sit here, act like I'm your main homie (I won't)
Und ich werde nicht hier sitzen und so tun, als wäre ich dein bester Freund (werde ich nicht)
But when we lost you it really put some pain on me (it did)
Aber, als wird dich verloren haben, hat mir das wirklich weh getan (hat es)
Got me scared to go outside without that flame on me (brrt)
Hatte deswegen Angst ohne die Waffe rauszugehen (brrt)
And when them niggas went against me, you ain't change on me (you ain't change on me)
Und als die Nigga gegen mich waren, hast du mich nicht anders behandelt (hast mich nicht anders behandelt)
Told me it was wrong or right some of my longest nights (you do)
Sagtest mir es war falsch oder richtig, einige meiner längsten Nächte (hast du)
You made me cry nigga (cry nigga), and I don't cry nigga (cry nigga)
Du hast mich zum Weinen gebracht, Nigga (weinen, Nigga) und ich weine nicht, Nigga (weinen, Nigga)
You the first one made me feel like I could die nigga (like I could die)
Du warst der erste, der mir das Gefühl gab sterben zu können, Nigga (sterben zu können)
'Cause real niggas never die, you know the vibes nigga (you know the vibes nigga, yeah)
Denn echte Nigga sterben nie, du kennst die Stimmung, Nigga (du kennst die Stimmung, Nigga, yeah)
Couple days ago was chilling with my youngins
Hab' vor ein paar Tagen mit meinen Kleinen abgehangen
Seen your kids on the 'Gram, it made me sicker to my stomach (it made me sick)
Sah deine Kinder bei Instagram, mir wurde speiübel (mir würde übel)
And as the marathon continue, we keep running (we won't stop)
Und während der Marathon weitergeht, rennen wir weiter (wir werden nicht stoppen)
But I like, damn, I wish you seen that pussy coming, for real (for real)
Aber ich, verdammt, ich wünschte, du hättest diese Fotze kommen sehen, echt jetzt (echt jetzt)
I wish I knew when the storm came (storm came)
Ich wünschte, ich hätte es gewusst, als der Sturm kam (Sturm kam)
How many tears did you cry when you lost someone?
Wie viele Tränen hast du geweint, als du jemanden verloren hast?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
Wir haben diesen Scheiß nur für die Gosse gemacht, whoa, whoa, whoa
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
Hab' diesen Scheiß für meinen kleinen Bruder gemacht, whoa (Bruder), whoa, whoa
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
Musste diese Tränen ertragen, denn ich sehe dich jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
Frage mich, warum du gehen musstest, aber das weiß nur Gott (nur Gott weiß)
I was in Miami when I lost you, I ain't talk about it (yeah)
Ich war in Miami, als ich dich verloren habe, ich rede nicht darüber (yeah)
I remember I bawled out in tears when I saw your body (mm)
Ich erinnere mich, dass ich in Tränen ausbrach, als ich deine Leiche sah (mm)
And the flight back home, had cold days in LA (hm)
Und beim Flug nachhause, hatte kalte Tage in LA (hm)
Had to turn off my phone, throw on the shades and meditate
Musste mein Handy ausschalten, die Sonnenbrille aufsetzen und meditieren
What you 'bout wishin' goin' blind, to hide your tears?
Was weißt du davon, sich zu wünschen blind zu sein, um seine Tränen zu verstecken?
Had a lot of murder on my mind, but in God I fear
Hatte Mord im Sinn, aber ich bin gottesfürchtig
Took Yompton and Crenshaw around the globe in a year (whoa)
Nahm Yompton und Crenshaw in einem Jahr mit um die Welt (whoa)
'Member ridin' solo, now it's Escalades in my rear (whoa)
Erinnere mich daran allein zu fahren, jetzt sehe ich Escalades in meinem Rückspiegel (whoa)
I just hustle, motivate, be prolific, hold down the state
Ich schaffe Geld ran, motiviere mich, bin produktiv, passe auf den Staat auf
My big brother Hussle the great
Meine großer Bruder Hussle, der Großartige
I know Cobby, Supreme relate, I know Jay Rock, Hoggy relate
Ich kenne Cobby, Supreme versteht, ich kenne Jay Rock, Hoggy versteht
Blacc Sam, Adam relate, Keeda, J Stone relate
Blacc Sam, Adam versteht, Keeda, J Stone versteht
Lauren, Pacman, it's love, I wanna see you do great
Lauren, Pacman, es ist Liebe, ich will sehen, wie du Großes vollbringst
I wish I knew when the storm came (storm came)
Ich wünschte, ich hätte es gewusst, als der Sturm kam (Sturm kam)
How many tears did you cry when you lost someone?
Wie viele Tränen hast du geweint, als du jemanden verloren hast?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
Wir haben diesen Scheiß nur für die Gosse gemacht, whoa, whoa, whoa
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
Hab' diesen Scheiß für meinen kleinen Bruder gemacht, whoa (Bruder), whoa, whoa
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
Musste diese Tränen ertragen, denn ich sehe dich jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
Frage mich, warum du gehen musstest, aber das weiß nur Gott (nur Gott weiß)
Yeah
Yeah
I just left your viewing at the Staples Center (I did)
Staples Centerであんたの棺に立ち会って帰るところさ (立ち会ったんだ)
Obama wrote you a letter, yeah, you made it nigga (you made it)
Obamはあんたに手紙を書いたのさ、なぁ、やったな (やったな)
I even heard you had some plans to come to Vegas with us
俺達とベガスに行くプランを立ててた事を聞いたよ
And them suckers could never kill you, it only made you bigger (yeah)
クソ野郎どもにあんたは殺せないんだ、あんたを更に偉大にしただけさ (yeah)
And every time I see some fire, I see blue
いつも炎が見えたんだ、青色のね
And every time I close my eyes, see Snupe and I see you
目を閉じるといつも、Snupeとあんたを見るんだ
When I be on the West side (west side), you know how we do (how we do)
俺がウエストサイドに居る時 (ウエストサイド), あんたは俺達がどうするかを知っているんだ (俺達がどうするか)
Hustle and motivate, turning one into a two (two, two), two into four
やる気と刺激 一つのものを二つのものに変えるのさ (2, 2), 二つのものを四つに
Hurt my heart, I seen you on the floor, do it for the hood
胸が痛かったよ、あんたが床に倒れているのを見るのは、地元の為にやってくれたんだ
Man, I don't even wanna do it no more
なぁ、もうこんなことやりたくないよ
When these niggas you do it for, they'll shoot you and all
あんたが奴らに尽くしたら、奴らはあんたと全員を撃つのさ
The only thing I can say is you with Allah, blessings (blessings)
俺に言えるのはあなたがAllahと共にありますようにって事だけさ、神の御加護を (神の御加護を)
And I ain't finna sit here, act like I'm your main homie (I won't)
俺はここで立ち止まったりしないんだ、あんたの親友かのように振る舞ったりもしない (しないさ)
But when we lost you it really put some pain on me (it did)
でも俺達あんたをが失った時、本当に俺も辛かったんだ (辛かったんだ)
Got me scared to go outside without that flame on me (brrt)
銃無しで外に行くのが怖くなっちまった (brrt)
And when them niggas went against me, you ain't change on me (you ain't change on me)
他の奴らが俺の敵にまわっても、あんたは俺に対して変わらないでいてくれる (あんたは俺に対して変わらないでいてくれる)
Told me it was wrong or right some of my longest nights (you do)
俺に何が正しかったか間違っていたかを言ってくれた、人生で最も長く感じた夜だったさ (あんたしてくれる)
You made me cry nigga (cry nigga), and I don't cry nigga (cry nigga)
あんたは泣かされたよ (泣かされたよ), 俺は普段泣いたりしないんだぜ (泣かされたよ)
You the first one made me feel like I could die nigga (like I could die)
あんたは俺に死んでも良いと思わせてくれた初めての人だ (死んでもいいってくらいさ)
'Cause real niggas never die, you know the vibes nigga (you know the vibes nigga, yeah)
だって本物の男は絶対に死なないから、分かるだろう (わかるだろう、なぁ)
Couple days ago was chilling with my youngins
二日くらい前に若い奴らとゆっくりしてたんだ
Seen your kids on the 'Gram, it made me sicker to my stomach (it made me sick)
あんたの子供達をインスタグラムで見たよ、胃が気持ち悪くなったよ (気持ち悪くなった)
And as the marathon continue, we keep running (we won't stop)
マラソンが続くように、俺達も走り続けるのさ (俺達は止まらない)
But I like, damn, I wish you seen that pussy coming, for real (for real)
でも俺はさ、クソ、あんたに見ていてほしかったんだ (マジで)
I wish I knew when the storm came (storm came)
嵐が来たのを知っていたなら良かったのに (嵐が来た)
How many tears did you cry when you lost someone?
あんたが誰かを失った時どれだけの涙を流したの?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
全てはストリートの為にやるんだ ワオ、ワオ、ワオ
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
全ては弟の為にやるんだ ワオ (兄弟) ワオ、ワオ
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
涙をこらえなきゃいけないんだ、だって目を閉じるといつもあんたが見えるのさ
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
なんであんたが行かなきゃいけなかったんだって自分に問いかける、でもそれは神のみぞ知るんだ (神のみぞ知る)
I was in Miami when I lost you, I ain't talk about it (yeah)
あんたを亡くした時、俺はマイアミに居たんだ、この事を話すのは初めてさ (yeah)
I remember I bawled out in tears when I saw your body (mm)
あんたの遺体を見て、泣き叫んだのを覚えているよ (mm)
And the flight back home, had cold days in LA (hm)
飛行機で地元に帰って、LAで冷たい日々を過ごしたよ (hm)
Had to turn off my phone, throw on the shades and meditate
携帯を切って、陰に置いて、瞑想したんだ
What you 'bout wishin' goin' blind, to hide your tears?
涙を隠すために盲目になればいいのになんて思った事あるか?
Had a lot of murder on my mind, but in God I fear
誰かを殺したいと思った事なんて何回もあるさ、でも神よ、俺は恐れたのさ
Took Yompton and Crenshaw around the globe in a year (whoa)
YomptonとCrenshawが世界をとるのさ (ワオ)
'Member ridin' solo, now it's Escalades in my rear (whoa)
仲間たちは自立して、今じゃEscaladeが俺の後ろに連なるのさ (ワオ)
I just hustle, motivate, be prolific, hold down the state
俺は頑張って刺激して、多くを生み出し、やり続けるんだ
My big brother Hussle the great
俺の偉大なる兄貴Hussleは素晴らしいんだ
I know Cobby, Supreme relate, I know Jay Rock, Hoggy relate
分かってるさ、Cobby、Supremeとも繋がっている Jay Rock、Hoggyも繋がっている
Blacc Sam, Adam relate, Keeda, J Stone relate
Blacc Sam、Adamとも繋がっている Keeda、J Stoneも繋がっている
Lauren, Pacman, it's love, I wanna see you do great
Lauren、Pacman、それは愛だ、俺はみんなの素晴らしい姿が見たいんだ
I wish I knew when the storm came (storm came)
嵐が来たのを知っていたなら良かったのに (嵐が来た)
How many tears did you cry when you lost someone?
あんたが誰かを失った時どれだけの涙を流したの?
We did this shit all for the gutter, whoa, whoa, whoa
全てはストリートの為にやるんだ ワオ、ワオ、ワオ
Did this shit for my lil' brother, whoa (brother), whoa, whoa
全ては弟の為にやるんだ ワオ (兄弟) ワオ、ワオ
Had to stand through these tears 'cause I see you every time my eyes close
涙をこらえなきゃいけないんだ、だって目を閉じるといつもあんたが見えるのさ
Asking myself why you had to go, but only God knows (only God knows)
なんであんたが行かなきゃいけなかったんだって自分に問いかける、でもそれは神のみぞ知るんだ (神のみぞ知る)