Wald

Ben Burgwinkel, Calogero Scrimali, Henrik Miko, Marten Laciny, Martin Goeckeritz, Stephen Rickert

Testi Traduzione

(Der Wald)

Nein, ich laufe nicht, ich renne
Wenn ich nur an dich denke, nassgeschwitzte Hände
Bist so schick, deine Robinien tragen Weiß
Das größte Geschenk, das ich dir grade bieten kann, ist Zeit (Zeit)
(Ey, yeah, uh-yeah)
Ich tauch' ein in deine Welt, hör' dir zu, deine Stimme in mei'm Ohr
(Ey, yeah, uh-yeah)
Ja, du flüsterst wie der Wind und dein Himmel öffnet mir sein goldenes Tor
Regenbogenwetter
Pustest Nebel durch die Eschen, auf dein' Wegen knacken Äste
Tau klebt in deinen Netzen, neues Leben in deinen Nestern
Können so schön lästern

Mit dir will ich allein sein
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
Doch wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
Mein Wald (mein Wald)

Hier will ich high sein
Nur dank dir überleb' ich diese Eiszeit
Dein Stammbaum geht so weit zurück
Millionen Seiten reichen nicht
Was ist eigentlich Glück? Streichelst deinen langen, grauen Bart
Und antwortest mit Weisheit
(Ey, yeah, uh-yeah)
Jedes kleinste Geheimnis verrätst du mir, wenn ich bei dir bin
(Ey, yeah, uh-yeah)
Du reinigst mich von innen
Nein, dich vergisst man nicht
Du kommst bis da, wo dich die Küste bricht
Mein Weg spaltet sich an der Stelle hier, wo der Blitz einschlägt
Deine Wölfin trägt eine rote Mütze, ich
Bin Sternzeichen Schütze, ich beschütze dich

Ich will allein sein
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
Ja, wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
Mein Wald (mein Wald, mein Wald, mein Wald)
Mein Wald

(Und jedes grüne Blatt produziert das, was Menschen und Tiere zum Leben brauchen)
(Luft zum Atmen)

(Der Wald)
(Il Bosco)
Nein, ich laufe nicht, ich renne
No, non cammino, corro
Wenn ich nur an dich denke, nassgeschwitzte Hände
Quando penso solo a te, mani sudate
Bist so schick, deine Robinien tragen Weiß
Sei così elegante, i tuoi acacie indossano il bianco
Das größte Geschenk, das ich dir grade bieten kann, ist Zeit (Zeit)
Il regalo più grande che posso offrirti ora è il tempo (tempo)
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, sì, uh-sì)
Ich tauch' ein in deine Welt, hör' dir zu, deine Stimme in mei'm Ohr
Mi immergo nel tuo mondo, ti ascolto, la tua voce nel mio orecchio
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, sì, uh-sì)
Ja, du flüsterst wie der Wind und dein Himmel öffnet mir sein goldenes Tor
Sì, sussurri come il vento e il tuo cielo mi apre il suo portone dorato
Regenbogenwetter
Tempo arcobaleno
Pustest Nebel durch die Eschen, auf dein' Wegen knacken Äste
Soffi nebbia attraverso le frassini, sui tuoi sentieri crepitano i rami
Tau klebt in deinen Netzen, neues Leben in deinen Nestern
La rugiada si attacca alle tue reti, nuova vita nei tuoi nidi
Können so schön lästern
Possiamo pettegolare così bene
Mit dir will ich allein sein
Voglio stare da solo con te
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Solo qui posso respirare, seppellire semplicemente la città e essere libero
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
Una farfalla limone vola sopra il tuo skyline (sopra il tuo skyline)
Doch wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
Ma quando non posso più, sì, solo allora posso urlare dentro di te
Mein Wald (mein Wald)
Il mio bosco (il mio bosco)
Hier will ich high sein
Qui voglio essere high
Nur dank dir überleb' ich diese Eiszeit
Solo grazie a te sopravvivo a questa era glaciale
Dein Stammbaum geht so weit zurück
Il tuo albero genealogico risale così lontano
Millionen Seiten reichen nicht
Milioni di pagine non bastano
Was ist eigentlich Glück? Streichelst deinen langen, grauen Bart
Cos'è la felicità? Accarezzi la tua lunga barba grigia
Und antwortest mit Weisheit
E rispondi con saggezza
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, sì, uh-sì)
Jedes kleinste Geheimnis verrätst du mir, wenn ich bei dir bin
Mi riveli ogni piccolo segreto quando sono con te
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, sì, uh-sì)
Du reinigst mich von innen
Mi purifichi dall'interno
Nein, dich vergisst man nicht
No, non ti dimentichi
Du kommst bis da, wo dich die Küste bricht
Arrivi fino a dove la costa ti spezza
Mein Weg spaltet sich an der Stelle hier, wo der Blitz einschlägt
Il mio cammino si divide qui, dove il fulmine colpisce
Deine Wölfin trägt eine rote Mütze, ich
La tua lupa indossa un cappuccio rosso, io
Bin Sternzeichen Schütze, ich beschütze dich
Sono del segno zodiacale del Sagittario, ti proteggerò
Ich will allein sein
Voglio stare da solo
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Solo qui posso respirare, seppellire semplicemente la città e essere libero
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
Una farfalla limone vola sopra il tuo skyline (sopra il tuo skyline)
Ja, wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
Sì, quando non posso più, sì, solo allora posso urlare dentro di te
Mein Wald (mein Wald, mein Wald, mein Wald)
Il mio bosco (il mio bosco, il mio bosco, il mio bosco)
Mein Wald
Il mio bosco
(Und jedes grüne Blatt produziert das, was Menschen und Tiere zum Leben brauchen)
(E ogni foglia verde produce ciò di cui uomini e animali hanno bisogno per vivere)
(Luft zum Atmen)
(Aria per respirare)
(Der Wald)
(A Floresta)
Nein, ich laufe nicht, ich renne
Não, eu não ando, eu corro
Wenn ich nur an dich denke, nassgeschwitzte Hände
Quando penso em você, mãos suadas
Bist so schick, deine Robinien tragen Weiß
Você é tão chique, suas acácias vestem branco
Das größte Geschenk, das ich dir grade bieten kann, ist Zeit (Zeit)
O maior presente que posso te dar agora é tempo (tempo)
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Ei, sim, uh-sim)
Ich tauch' ein in deine Welt, hör' dir zu, deine Stimme in mei'm Ohr
Eu mergulho em seu mundo, ouço você, sua voz no meu ouvido
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Ei, sim, uh-sim)
Ja, du flüsterst wie der Wind und dein Himmel öffnet mir sein goldenes Tor
Sim, você sussurra como o vento e seu céu abre para mim seu portão dourado
Regenbogenwetter
Clima de arco-íris
Pustest Nebel durch die Eschen, auf dein' Wegen knacken Äste
Você sopra névoa através das freixos, em seus caminhos os galhos quebram
Tau klebt in deinen Netzen, neues Leben in deinen Nestern
Orvalho gruda em suas redes, nova vida em seus ninhos
Können so schön lästern
Podemos fofocar tão bem
Mit dir will ich allein sein
Com você eu quero estar sozinho
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Só aqui posso respirar, simplesmente enterrar a cidade e ser livre
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
Uma borboleta limão voa sobre o seu horizonte (sobre o seu horizonte)
Doch wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
Mas quando eu não posso mais, sim, só então posso gritar em você
Mein Wald (mein Wald)
Minha floresta (minha floresta)
Hier will ich high sein
Aqui eu quero estar alto
Nur dank dir überleb' ich diese Eiszeit
Só graças a você eu sobrevivo a esta era do gelo
Dein Stammbaum geht so weit zurück
Sua árvore genealógica remonta tão longe
Millionen Seiten reichen nicht
Milhões de páginas não são suficientes
Was ist eigentlich Glück? Streichelst deinen langen, grauen Bart
O que é felicidade mesmo? Você acaricia sua longa barba cinza
Und antwortest mit Weisheit
E responde com sabedoria
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Ei, sim, uh-sim)
Jedes kleinste Geheimnis verrätst du mir, wenn ich bei dir bin
Você me conta todos os seus pequenos segredos quando estou com você
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Ei, sim, uh-sim)
Du reinigst mich von innen
Você me limpa por dentro
Nein, dich vergisst man nicht
Não, você não é esquecido
Du kommst bis da, wo dich die Küste bricht
Você vai até onde a costa te quebra
Mein Weg spaltet sich an der Stelle hier, wo der Blitz einschlägt
Meu caminho se divide aqui, onde o raio atinge
Deine Wölfin trägt eine rote Mütze, ich
Sua loba usa um capuz vermelho, eu
Bin Sternzeichen Schütze, ich beschütze dich
Sou Sagitário, eu te protejo
Ich will allein sein
Eu quero estar sozinho
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Só aqui posso respirar, simplesmente enterrar a cidade e ser livre
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
Uma borboleta limão voa sobre o seu horizonte (sobre o seu horizonte)
Ja, wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
Sim, quando eu não posso mais, sim, só então posso gritar em você
Mein Wald (mein Wald, mein Wald, mein Wald)
Minha floresta (minha floresta, minha floresta, minha floresta)
Mein Wald
Minha floresta
(Und jedes grüne Blatt produziert das, was Menschen und Tiere zum Leben brauchen)
(E cada folha verde produz o que as pessoas e os animais precisam para viver)
(Luft zum Atmen)
(Ar para respirar)
(Der Wald)
(The Forest)
Nein, ich laufe nicht, ich renne
No, I'm not walking, I'm running
Wenn ich nur an dich denke, nassgeschwitzte Hände
When I just think of you, sweaty hands
Bist so schick, deine Robinien tragen Weiß
You're so chic, your black locusts wear white
Das größte Geschenk, das ich dir grade bieten kann, ist Zeit (Zeit)
The greatest gift I can offer you right now is time (time)
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Ey, yeah, uh-yeah)
Ich tauch' ein in deine Welt, hör' dir zu, deine Stimme in mei'm Ohr
I dive into your world, listen to you, your voice in my ear
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Ey, yeah, uh-yeah)
Ja, du flüsterst wie der Wind und dein Himmel öffnet mir sein goldenes Tor
Yes, you whisper like the wind and your sky opens its golden gate to me
Regenbogenwetter
Rainbow weather
Pustest Nebel durch die Eschen, auf dein' Wegen knacken Äste
You blow fog through the ashes, branches crack on your paths
Tau klebt in deinen Netzen, neues Leben in deinen Nestern
Dew sticks in your nets, new life in your nests
Können so schön lästern
We can gossip so beautifully
Mit dir will ich allein sein
I want to be alone with you
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Only here can I breathe, just bury the city and be free
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
A brimstone butterfly flies over your skyline (over your skyline)
Doch wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
But when I can't go on, yes, only then am I allowed to scream into you
Mein Wald (mein Wald)
My forest (my forest)
Hier will ich high sein
Here I want to be high
Nur dank dir überleb' ich diese Eiszeit
Only thanks to you I survive this ice age
Dein Stammbaum geht so weit zurück
Your family tree goes so far back
Millionen Seiten reichen nicht
Millions of pages are not enough
Was ist eigentlich Glück? Streichelst deinen langen, grauen Bart
What is actually happiness? You stroke your long, gray beard
Und antwortest mit Weisheit
And answer with wisdom
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Ey, yeah, uh-yeah)
Jedes kleinste Geheimnis verrätst du mir, wenn ich bei dir bin
You reveal every little secret to me when I'm with you
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Ey, yeah, uh-yeah)
Du reinigst mich von innen
You cleanse me from within
Nein, dich vergisst man nicht
No, one does not forget you
Du kommst bis da, wo dich die Küste bricht
You come up to where the coast breaks you
Mein Weg spaltet sich an der Stelle hier, wo der Blitz einschlägt
My path splits here, where the lightning strikes
Deine Wölfin trägt eine rote Mütze, ich
Your she-wolf wears a red cap, I
Bin Sternzeichen Schütze, ich beschütze dich
Am Sagittarius, I protect you
Ich will allein sein
I want to be alone
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Only here can I breathe, just bury the city and be free
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
A brimstone butterfly flies over your skyline (over your skyline)
Ja, wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
Yes, when I can't go on, yes, only then am I allowed to scream into you
Mein Wald (mein Wald, mein Wald, mein Wald)
My forest (my forest, my forest, my forest)
Mein Wald
My forest
(Und jedes grüne Blatt produziert das, was Menschen und Tiere zum Leben brauchen)
(And every green leaf produces what people and animals need to live)
(Luft zum Atmen)
(Air to breathe)
(Der Wald)
(El Bosque)
Nein, ich laufe nicht, ich renne
No, no camino, corro
Wenn ich nur an dich denke, nassgeschwitzte Hände
Cuando solo pienso en ti, manos sudorosas
Bist so schick, deine Robinien tragen Weiß
Eres tan elegante, tus robinias visten de blanco
Das größte Geschenk, das ich dir grade bieten kann, ist Zeit (Zeit)
El mayor regalo que puedo ofrecerte ahora es tiempo (tiempo)
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, sí, uh-sí)
Ich tauch' ein in deine Welt, hör' dir zu, deine Stimme in mei'm Ohr
Me sumerjo en tu mundo, te escucho, tu voz en mi oído
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, sí, uh-sí)
Ja, du flüsterst wie der Wind und dein Himmel öffnet mir sein goldenes Tor
Sí, susurras como el viento y tu cielo me abre su puerta dorada
Regenbogenwetter
Clima de arco iris
Pustest Nebel durch die Eschen, auf dein' Wegen knacken Äste
Soplas niebla a través de los fresnos, en tus caminos crujen las ramas
Tau klebt in deinen Netzen, neues Leben in deinen Nestern
El rocío se pega en tus redes, nueva vida en tus nidos
Können so schön lästern
Podemos chismorrear tan bien
Mit dir will ich allein sein
Quiero estar solo contigo
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Solo aquí puedo respirar, simplemente enterrar la ciudad y ser libre
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
Una mariposa limón vuela sobre tu horizonte (sobre tu horizonte)
Doch wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
Pero cuando ya no puedo más, sí, solo entonces puedo gritar en ti
Mein Wald (mein Wald)
Mi bosque (mi bosque)
Hier will ich high sein
Aquí quiero estar drogado
Nur dank dir überleb' ich diese Eiszeit
Solo gracias a ti sobrevivo esta edad de hielo
Dein Stammbaum geht so weit zurück
Tu árbol genealógico se remonta tan lejos
Millionen Seiten reichen nicht
Millones de páginas no son suficientes
Was ist eigentlich Glück? Streichelst deinen langen, grauen Bart
¿Qué es realmente la felicidad? Acaricias tu larga barba gris
Und antwortest mit Weisheit
Y respondes con sabiduría
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, sí, uh-sí)
Jedes kleinste Geheimnis verrätst du mir, wenn ich bei dir bin
Me revelas cada pequeño secreto cuando estoy contigo
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, sí, uh-sí)
Du reinigst mich von innen
Me limpias por dentro
Nein, dich vergisst man nicht
No, no te olvidas
Du kommst bis da, wo dich die Küste bricht
Llegas hasta donde te rompe la costa
Mein Weg spaltet sich an der Stelle hier, wo der Blitz einschlägt
Mi camino se divide aquí, donde cae el rayo
Deine Wölfin trägt eine rote Mütze, ich
Tu loba lleva una gorra roja, yo
Bin Sternzeichen Schütze, ich beschütze dich
Soy Sagitario, te protejo
Ich will allein sein
Quiero estar solo
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Solo aquí puedo respirar, simplemente enterrar la ciudad y ser libre
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
Una mariposa limón vuela sobre tu horizonte (sobre tu horizonte)
Ja, wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
Sí, cuando ya no puedo más, sí, solo entonces puedo gritar en ti
Mein Wald (mein Wald, mein Wald, mein Wald)
Mi bosque (mi bosque, mi bosque, mi bosque)
Mein Wald
Mi bosque
(Und jedes grüne Blatt produziert das, was Menschen und Tiere zum Leben brauchen)
(Y cada hoja verde produce lo que las personas y los animales necesitan para vivir)
(Luft zum Atmen)
(Aire para respirar)
(Der Wald)
(La Forêt)
Nein, ich laufe nicht, ich renne
Non, je ne marche pas, je cours
Wenn ich nur an dich denke, nassgeschwitzte Hände
Quand je pense seulement à toi, mains moites
Bist so schick, deine Robinien tragen Weiß
Tu es si chic, tes robiniers portent du blanc
Das größte Geschenk, das ich dir grade bieten kann, ist Zeit (Zeit)
Le plus grand cadeau que je peux t'offrir en ce moment, c'est le temps (le temps)
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, ouais, uh-ouais)
Ich tauch' ein in deine Welt, hör' dir zu, deine Stimme in mei'm Ohr
Je plonge dans ton monde, je t'écoute, ta voix dans mon oreille
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, ouais, uh-ouais)
Ja, du flüsterst wie der Wind und dein Himmel öffnet mir sein goldenes Tor
Oui, tu murmures comme le vent et ton ciel m'ouvre sa porte dorée
Regenbogenwetter
Temps arc-en-ciel
Pustest Nebel durch die Eschen, auf dein' Wegen knacken Äste
Tu souffles du brouillard à travers les frênes, sur tes chemins les branches craquent
Tau klebt in deinen Netzen, neues Leben in deinen Nestern
La rosée colle dans tes toiles, nouvelle vie dans tes nids
Können so schön lästern
Nous pouvons si bien médire
Mit dir will ich allein sein
Avec toi, je veux être seul
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Seulement ici je peux respirer, simplement enterrer la ville et être libre
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
Un papillon citron vole au-dessus de ton horizon (au-dessus de ton horizon)
Doch wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
Mais quand je ne peux plus, oui, seulement alors je peux crier en toi
Mein Wald (mein Wald)
Ma forêt (ma forêt)
Hier will ich high sein
Ici, je veux être high
Nur dank dir überleb' ich diese Eiszeit
Seulement grâce à toi je survis à cette ère glaciaire
Dein Stammbaum geht so weit zurück
Ton arbre généalogique remonte si loin
Millionen Seiten reichen nicht
Des millions de pages ne suffisent pas
Was ist eigentlich Glück? Streichelst deinen langen, grauen Bart
Qu'est-ce que le bonheur, en fait ? Tu caresses ta longue barbe grise
Und antwortest mit Weisheit
Et tu réponds avec sagesse
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, ouais, uh-ouais)
Jedes kleinste Geheimnis verrätst du mir, wenn ich bei dir bin
Chaque petit secret, tu me le révèles quand je suis avec toi
(Ey, yeah, uh-yeah)
(Eh, ouais, uh-ouais)
Du reinigst mich von innen
Tu me purifies de l'intérieur
Nein, dich vergisst man nicht
Non, on ne t'oublie pas
Du kommst bis da, wo dich die Küste bricht
Tu vas jusqu'où la côte te brise
Mein Weg spaltet sich an der Stelle hier, wo der Blitz einschlägt
Mon chemin se divise ici, où la foudre frappe
Deine Wölfin trägt eine rote Mütze, ich
Ta louve porte un bonnet rouge, je
Bin Sternzeichen Schütze, ich beschütze dich
Suis Sagittaire, je te protège
Ich will allein sein
Je veux être seul
Nur hier kann ich atmen, die Stadt einfach begraben und frei sein
Seulement ici je peux respirer, simplement enterrer la ville et être libre
Ein Zitronenfalter fliegt über deine Skyline (über deine Skyline)
Un papillon citron vole au-dessus de ton horizon (au-dessus de ton horizon)
Ja, wenn ich nicht mehr kann, ja, nur dann darf ich in dich reinschreien
Oui, quand je ne peux plus, oui, seulement alors je peux crier en toi
Mein Wald (mein Wald, mein Wald, mein Wald)
Ma forêt (ma forêt, ma forêt, ma forêt)
Mein Wald
Ma forêt
(Und jedes grüne Blatt produziert das, was Menschen und Tiere zum Leben brauchen)
(Et chaque feuille verte produit ce dont les humains et les animaux ont besoin pour vivre)
(Luft zum Atmen)
(Air pour respirer)

Curiosità sulla canzone Wald di Marteria

Quando è stata rilasciata la canzone “Wald” di Marteria?
La canzone Wald è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Wald”.
Chi ha composto la canzone “Wald” di di Marteria?
La canzone “Wald” di di Marteria è stata composta da Ben Burgwinkel, Calogero Scrimali, Henrik Miko, Marten Laciny, Martin Goeckeritz, Stephen Rickert.

Canzoni più popolari di Marteria

Altri artisti di Hip Hop/Rap