One, two, now
Those 3 plus years, I was so proud of
And I threw "em all away for 2 Styrofoam cups
The irony, everyone will think that he lied to me
Made my sobriety so public, there's no fuckin' privacy
If I don't talk about it then I carry a date
08-10-08, but now it's been changed in every
When they put me in some boxes that say
That I never was, it's the false prophet that never came
And will they think that everything that I written has all been fake
Oh well I'll just take my slip to the grave
Uh, what the fuck are my parents gonna say?
The success story that got his life together and changed
And you know what pain looks like
When you tell your dad you relapsed and look him directly into his face
The seep on your shoulder's the seemingly heavy weight
I haven't seen tears like this on my girl
In a while the trust that I once built's been betrayed
But I'd rather live telling the truth than be judged for my mistakes
Them falsely held up, give em props, loved and praised
I guess I gotta get this on the page
Feeling sick and helpless, lost the compass where self is
I know what I gotta do and I can't help it
One day at a time is what they tell us
Now I gotta find a way to tell them
God help 'em
One day at a time is what they tell us
Now I gotta find a way to tell them
We fell so hard
Now we gotta get back what we lost, lost
I felt you'd go
But you were with me all along along
And every kid that came up to me
And said I was the music they listened to when they first got clean
Now look at me, a couple days sober
I'm fighting demons
Back of that meeting on the east side
Shaking tweakin', hope that they don't see it
Hope that no one is looking
That no one recognizes that failure under that hoodie
Was posted in the back with my hands crossed shooken
If they call on me I'm passing, if they talk to me I'm booking out that door
But before I can make it somebody stops me and says are you Macklemore?
Maybe this isn't the place or time
I just wanted to say that if it wasn't for other side I wouldn't have made it
I just look down at the ground and say thank you
She tells me she has 9 months and that she's so grateful
Tears in her eyes, looking like she's gonna cry fuck!
I barely got 48 hours, treated like I'm some wise monk
I wanna tell her I relapsed but I can't
I just shake her hand and tell her congrats
Get back to my car and I think I'm tripping yea
'Cause God wrote Otherside, that pen was in my hand
I'm just a flawed man, man I fucked up up
Like so many others I just never thought I would
I never thought I would, didn't pick up the book
Doin' it by myself, didn't turn out that good
If I can be an example of getting sober
Then I can be an example of starting over
If I can be an example of getting sober
Then I can be an example of starting over
We fell so hard
Now we gotta get back what we lost lost
I felt you'd go
But you were with me all along along
We fell so hard
Now we gotta get back what we lost lost
One, two, now
Uno, due, ora
Those 3 plus years, I was so proud of
Quei 3 anni e più, ne ero così orgoglioso
And I threw "em all away for 2 Styrofoam cups
E li ho buttati tutti via per 2 bicchieri di polistirolo
The irony, everyone will think that he lied to me
L'ironia, tutti penseranno che mi ha mentito
Made my sobriety so public, there's no fuckin' privacy
Ho reso la mia sobrietà così pubblica, non c'è nessun cazzo di privacy
If I don't talk about it then I carry a date
Se non ne parlo allora porto una data
08-10-08, but now it's been changed in every
08-10-08, ma ora è stata cambiata in ogni
When they put me in some boxes that say
Quando mi mettono in alcune scatole che dicono
That I never was, it's the false prophet that never came
Che non sono mai stato, è il falso profeta che non è mai arrivato
And will they think that everything that I written has all been fake
E penseranno che tutto quello che ho scritto sia tutto falso
Oh well I'll just take my slip to the grave
Vabbè, porterò il mio errore nella tomba
Uh, what the fuck are my parents gonna say?
Uh, che cazzo diranno i miei genitori?
The success story that got his life together and changed
La storia di successo che ha rimesso insieme la sua vita e cambiato
And you know what pain looks like
E sai come si presenta il dolore
When you tell your dad you relapsed and look him directly into his face
Quando dici a tuo padre che hai avuto una ricaduta e lo guardi direttamente in faccia
The seep on your shoulder's the seemingly heavy weight
Il peso sulle tue spalle sembra così pesante
I haven't seen tears like this on my girl
Non ho visto lacrime così sulla mia ragazza
In a while the trust that I once built's been betrayed
Da un po' il fiducia che avevo costruito è stata tradita
But I'd rather live telling the truth than be judged for my mistakes
Ma preferisco vivere dicendo la verità che essere giudicato per i miei errori
Them falsely held up, give em props, loved and praised
Falsamente elevati, dategli merito, amati e lodati
I guess I gotta get this on the page
Credo che dovrò mettere tutto questo sulla pagina
Feeling sick and helpless, lost the compass where self is
Mi sento malato e impotente, ho perso la bussola di me stesso
I know what I gotta do and I can't help it
So cosa devo fare e non posso evitarlo
One day at a time is what they tell us
Un giorno alla volta è quello che ci dicono
Now I gotta find a way to tell them
Ora devo trovare un modo per dirlo
God help 'em
Dio li aiuti
One day at a time is what they tell us
Un giorno alla volta è quello che ci dicono
Now I gotta find a way to tell them
Ora devo trovare un modo per dirlo
We fell so hard
Siamo caduti così duramente
Now we gotta get back what we lost, lost
Ora dobbiamo recuperare quello che abbiamo perso, perso
I felt you'd go
Pensavo che te ne saresti andata
But you were with me all along along
Ma eri con me tutto il tempo, tutto il tempo
And every kid that came up to me
E ogni ragazzo che è venuto da me
And said I was the music they listened to when they first got clean
E ha detto che ero la musica che ascoltavano quando si sono puliti per la prima volta
Now look at me, a couple days sober
Ora guardami, un paio di giorni sobrio
I'm fighting demons
Sto combattendo i demoni
Back of that meeting on the east side
Dietro a quella riunione a est
Shaking tweakin', hope that they don't see it
Tremando, sperando che non lo vedano
Hope that no one is looking
Sperando che nessuno stia guardando
That no one recognizes that failure under that hoodie
Che nessuno riconosca quel fallimento sotto quella felpa
Was posted in the back with my hands crossed shooken
Ero seduto dietro con le mani incrociate, tremante
If they call on me I'm passing, if they talk to me I'm booking out that door
Se mi chiamano passo, se mi parlano scappo da quella porta
But before I can make it somebody stops me and says are you Macklemore?
Ma prima che possa farlo qualcuno mi ferma e dice sei Macklemore?
Maybe this isn't the place or time
Forse questo non è il posto o il momento
I just wanted to say that if it wasn't for other side I wouldn't have made it
Volevo solo dire che se non fosse stato per l'altro lato non ce l'avrei fatta
I just look down at the ground and say thank you
Guardo solo in basso a terra e dico grazie
She tells me she has 9 months and that she's so grateful
Mi dice che ha 9 mesi e che è così grata
Tears in her eyes, looking like she's gonna cry fuck!
Lacrime nei suoi occhi, sembra che stia per piangere cazzo!
I barely got 48 hours, treated like I'm some wise monk
Ho appena 48 ore, trattato come se fossi un saggio monaco
I wanna tell her I relapsed but I can't
Voglio dirle che ho avuto una ricaduta ma non posso
I just shake her hand and tell her congrats
Le stringo solo la mano e le dico complimenti
Get back to my car and I think I'm tripping yea
Torno alla mia macchina e penso che sto allucinando sì
'Cause God wrote Otherside, that pen was in my hand
Perché Dio ha scritto Otherside, quella penna era nella mia mano
I'm just a flawed man, man I fucked up up
Sono solo un uomo difettoso, cazzo ho sbagliato
Like so many others I just never thought I would
Come tanti altri non pensavo mai che lo avrei fatto
I never thought I would, didn't pick up the book
Non pensavo mai che lo avrei fatto, non ho preso il libro
Doin' it by myself, didn't turn out that good
Facendolo da solo, non è andata così bene
If I can be an example of getting sober
Se posso essere un esempio di sobrietà
Then I can be an example of starting over
Allora posso essere un esempio di nuovo inizio
If I can be an example of getting sober
Se posso essere un esempio di sobrietà
Then I can be an example of starting over
Allora posso essere un esempio di nuovo inizio
We fell so hard
Siamo caduti così duramente
Now we gotta get back what we lost lost
Ora dobbiamo recuperare quello che abbiamo perso, perso
I felt you'd go
Pensavo che te ne saresti andata
But you were with me all along along
Ma eri con me tutto il tempo, tutto il tempo
We fell so hard
Siamo caduti così duramente
Now we gotta get back what we lost lost
Ora dobbiamo recuperare quello che abbiamo perso, perso
One, two, now
Um, dois, agora
Those 3 plus years, I was so proud of
Aqueles 3 anos e mais, eu estava tão orgulhoso
And I threw "em all away for 2 Styrofoam cups
E eu joguei todos eles fora por 2 copos de isopor
The irony, everyone will think that he lied to me
A ironia, todos vão pensar que ele mentiu para mim
Made my sobriety so public, there's no fuckin' privacy
Tornei minha sobriedade tão pública, não há privacidade
If I don't talk about it then I carry a date
Se eu não falar sobre isso, então eu carrego uma data
08-10-08, but now it's been changed in every
08-10-08, mas agora tem sido mudada em todos
When they put me in some boxes that say
Quando eles me colocam em algumas caixas que dizem
That I never was, it's the false prophet that never came
Que eu nunca fui, é o falso profeta que nunca veio
And will they think that everything that I written has all been fake
E eles vão pensar que tudo que eu escrevi foi tudo falso
Oh well I'll just take my slip to the grave
Ah bem, eu só vou levar meu deslize para o túmulo
Uh, what the fuck are my parents gonna say?
Uh, o que meus pais vão dizer?
The success story that got his life together and changed
A história de sucesso que reorganizou sua vida e mudou
And you know what pain looks like
E você sabe como a dor parece
When you tell your dad you relapsed and look him directly into his face
Quando você diz ao seu pai que recaiu e olha diretamente em seu rosto
The seep on your shoulder's the seemingly heavy weight
O peso no seu ombro é aparentemente pesado
I haven't seen tears like this on my girl
Eu não vejo lágrimas assim na minha garota
In a while the trust that I once built's been betrayed
Há um tempo a confiança que eu construí foi traída
But I'd rather live telling the truth than be judged for my mistakes
Mas eu prefiro viver contando a verdade do que ser julgado pelos meus erros
Them falsely held up, give em props, loved and praised
Eles falsamente levantados, dê a eles crédito, amados e elogiados
I guess I gotta get this on the page
Eu acho que tenho que colocar isso na página
Feeling sick and helpless, lost the compass where self is
Sentindo-me doente e impotente, perdi a bússola de onde eu sou
I know what I gotta do and I can't help it
Eu sei o que tenho que fazer e não posso evitar
One day at a time is what they tell us
Um dia de cada vez é o que eles nos dizem
Now I gotta find a way to tell them
Agora eu tenho que encontrar uma maneira de dizer a eles
God help 'em
Deus os ajude
One day at a time is what they tell us
Um dia de cada vez é o que eles nos dizem
Now I gotta find a way to tell them
Agora eu tenho que encontrar uma maneira de dizer a eles
We fell so hard
Nós caímos tão duro
Now we gotta get back what we lost, lost
Agora temos que recuperar o que perdemos, perdemos
I felt you'd go
Eu senti que você iria
But you were with me all along along
Mas você estava comigo o tempo todo
And every kid that came up to me
E cada criança que veio até mim
And said I was the music they listened to when they first got clean
E disse que eu era a música que eles ouviam quando se limparam pela primeira vez
Now look at me, a couple days sober
Agora olhe para mim, alguns dias sóbrio
I'm fighting demons
Estou lutando contra demônios
Back of that meeting on the east side
No fundo daquela reunião no lado leste
Shaking tweakin', hope that they don't see it
Tremendo, esperando que eles não vejam
Hope that no one is looking
Esperando que ninguém esteja olhando
That no one recognizes that failure under that hoodie
Que ninguém reconheça aquele fracasso debaixo daquele capuz
Was posted in the back with my hands crossed shooken
Estava postado no fundo com as mãos cruzadas tremendo
If they call on me I'm passing, if they talk to me I'm booking out that door
Se eles me chamarem, eu estou passando, se eles falarem comigo, eu estou saindo pela porta
But before I can make it somebody stops me and says are you Macklemore?
Mas antes que eu possa sair alguém me para e diz, você é Macklemore?
Maybe this isn't the place or time
Talvez este não seja o lugar ou a hora
I just wanted to say that if it wasn't for other side I wouldn't have made it
Eu só queria dizer que se não fosse pelo outro lado eu não teria conseguido
I just look down at the ground and say thank you
Eu só olho para o chão e digo obrigado
She tells me she has 9 months and that she's so grateful
Ela me diz que tem 9 meses e que está tão grata
Tears in her eyes, looking like she's gonna cry fuck!
Lágrimas em seus olhos, parecendo que ela vai chorar, droga!
I barely got 48 hours, treated like I'm some wise monk
Eu mal tenho 48 horas, tratado como se eu fosse algum monge sábio
I wanna tell her I relapsed but I can't
Eu quero dizer a ela que recaí, mas não posso
I just shake her hand and tell her congrats
Eu só aperto a mão dela e digo parabéns
Get back to my car and I think I'm tripping yea
Volto para o meu carro e acho que estou viajando sim
'Cause God wrote Otherside, that pen was in my hand
Porque Deus escreveu Otherside, aquela caneta estava na minha mão
I'm just a flawed man, man I fucked up up
Eu sou apenas um homem falho, cara, eu estraguei tudo
Like so many others I just never thought I would
Como tantos outros, eu só nunca pensei que faria
I never thought I would, didn't pick up the book
Eu nunca pensei que faria, não peguei o livro
Doin' it by myself, didn't turn out that good
Fazendo isso sozinho, não deu certo
If I can be an example of getting sober
Se eu posso ser um exemplo de ficar sóbrio
Then I can be an example of starting over
Então eu posso ser um exemplo de começar de novo
If I can be an example of getting sober
Se eu posso ser um exemplo de ficar sóbrio
Then I can be an example of starting over
Então eu posso ser um exemplo de começar de novo
We fell so hard
Nós caímos tão duro
Now we gotta get back what we lost lost
Agora temos que recuperar o que perdemos, perdemos
I felt you'd go
Eu senti que você iria
But you were with me all along along
Mas você estava comigo o tempo todo
We fell so hard
Nós caímos tão duro
Now we gotta get back what we lost lost
Agora temos que recuperar o que perdemos, perdemos
One, two, now
Uno, dos, ahora
Those 3 plus years, I was so proud of
Esos 3 años y más, de los que estaba tan orgulloso
And I threw "em all away for 2 Styrofoam cups
Y los tiré todos por 2 vasos de poliestireno
The irony, everyone will think that he lied to me
La ironía, todos pensarán que él me mintió
Made my sobriety so public, there's no fuckin' privacy
Hice mi sobriedad tan pública, no hay jodida privacidad
If I don't talk about it then I carry a date
Si no hablo de ello entonces llevo una fecha
08-10-08, but now it's been changed in every
08-10-08, pero ahora ha sido cambiada en cada
When they put me in some boxes that say
Cuando me meten en algunas cajas que dicen
That I never was, it's the false prophet that never came
Que nunca fui, es el falso profeta que nunca llegó
And will they think that everything that I written has all been fake
¿Y pensarán que todo lo que he escrito ha sido falso?
Oh well I'll just take my slip to the grave
Bueno, simplemente llevaré mi resbalón a la tumba
Uh, what the fuck are my parents gonna say?
Uh, ¿qué van a decir mis padres?
The success story that got his life together and changed
La historia de éxito que arregló su vida y cambió
And you know what pain looks like
Y sabes cómo se ve el dolor
When you tell your dad you relapsed and look him directly into his face
Cuando le dices a tu padre que has recaído y lo miras directamente a la cara
The seep on your shoulder's the seemingly heavy weight
La filtración en tu hombro es el peso aparentemente pesado
I haven't seen tears like this on my girl
No he visto lágrimas como estas en mi chica
In a while the trust that I once built's been betrayed
En un tiempo la confianza que una vez construí ha sido traicionada
But I'd rather live telling the truth than be judged for my mistakes
Pero prefiero vivir diciendo la verdad que ser juzgado por mis errores
Them falsely held up, give em props, loved and praised
Falsamente levantados, dándoles crédito, amados y alabados
I guess I gotta get this on the page
Supongo que tengo que poner esto en la página
Feeling sick and helpless, lost the compass where self is
Sintiéndome enfermo e impotente, perdí la brújula de dónde está el yo
I know what I gotta do and I can't help it
Sé lo que tengo que hacer y no puedo evitarlo
One day at a time is what they tell us
Un día a la vez es lo que nos dicen
Now I gotta find a way to tell them
Ahora tengo que encontrar una manera de decírselo
God help 'em
Dios les ayude
One day at a time is what they tell us
Un día a la vez es lo que nos dicen
Now I gotta find a way to tell them
Ahora tengo que encontrar una manera de decírselo
We fell so hard
Caímos tan fuerte
Now we gotta get back what we lost, lost
Ahora tenemos que recuperar lo que perdimos, perdimos
I felt you'd go
Sentí que te irías
But you were with me all along along
Pero estuviste conmigo todo el tiempo
And every kid that came up to me
Y cada niño que se me acercó
And said I was the music they listened to when they first got clean
Y dijo que yo era la música que escuchaban cuando se limpiaron por primera vez
Now look at me, a couple days sober
Ahora mírame, un par de días sobrio
I'm fighting demons
Estoy luchando contra demonios
Back of that meeting on the east side
En la parte trasera de esa reunión en el lado este
Shaking tweakin', hope that they don't see it
Sacudiéndome, esperando que no lo vean
Hope that no one is looking
Esperando que nadie esté mirando
That no one recognizes that failure under that hoodie
Que nadie reconozca ese fracaso bajo esa sudadera
Was posted in the back with my hands crossed shooken
Estaba en la parte de atrás con mis manos cruzadas temblando
If they call on me I'm passing, if they talk to me I'm booking out that door
Si me llaman, paso, si me hablan, me voy por esa puerta
But before I can make it somebody stops me and says are you Macklemore?
Pero antes de que pueda hacerlo alguien me detiene y dice ¿eres Macklemore?
Maybe this isn't the place or time
Quizás este no es el lugar o el momento
I just wanted to say that if it wasn't for other side I wouldn't have made it
Solo quería decir que si no fuera por el otro lado no lo habría logrado
I just look down at the ground and say thank you
Solo miro al suelo y digo gracias
She tells me she has 9 months and that she's so grateful
Ella me dice que tiene 9 meses y que está muy agradecida
Tears in her eyes, looking like she's gonna cry fuck!
Lágrimas en sus ojos, pareciendo que va a llorar, ¡joder!
I barely got 48 hours, treated like I'm some wise monk
Apenas tengo 48 horas, tratado como si fuera un monje sabio
I wanna tell her I relapsed but I can't
Quiero decirle que he recaído pero no puedo
I just shake her hand and tell her congrats
Solo le doy la mano y le digo felicidades
Get back to my car and I think I'm tripping yea
Vuelvo a mi coche y creo que estoy alucinando sí
'Cause God wrote Otherside, that pen was in my hand
Porque Dios escribió Otherside, esa pluma estaba en mi mano
I'm just a flawed man, man I fucked up up
Solo soy un hombre defectuoso, hombre, la cagué
Like so many others I just never thought I would
Como tantos otros, nunca pensé que lo haría
I never thought I would, didn't pick up the book
Nunca pensé que lo haría, no cogí el libro
Doin' it by myself, didn't turn out that good
Haciéndolo por mí mismo, no salió tan bien
If I can be an example of getting sober
Si puedo ser un ejemplo de sobriedad
Then I can be an example of starting over
Entonces puedo ser un ejemplo de empezar de nuevo
If I can be an example of getting sober
Si puedo ser un ejemplo de sobriedad
Then I can be an example of starting over
Entonces puedo ser un ejemplo de empezar de nuevo
We fell so hard
Caímos tan fuerte
Now we gotta get back what we lost lost
Ahora tenemos que recuperar lo que perdimos, perdimos
I felt you'd go
Sentí que te irías
But you were with me all along along
Pero estuviste conmigo todo el tiempo
We fell so hard
Caímos tan fuerte
Now we gotta get back what we lost lost
Ahora tenemos que recuperar lo que perdimos, perdimos
One, two, now
Un, deux, maintenant
Those 3 plus years, I was so proud of
Ces 3 années et plus, dont j'étais si fier
And I threw "em all away for 2 Styrofoam cups
Et j'ai tout jeté pour 2 gobelets en polystyrène
The irony, everyone will think that he lied to me
L'ironie, tout le monde pensera qu'il m'a menti
Made my sobriety so public, there's no fuckin' privacy
J'ai rendu ma sobriété si publique, il n'y a plus de putain d'intimité
If I don't talk about it then I carry a date
Si je n'en parle pas alors je porte une date
08-10-08, but now it's been changed in every
08-10-08, mais maintenant elle a été changée dans chaque
When they put me in some boxes that say
Quand ils me mettent dans des boîtes qui disent
That I never was, it's the false prophet that never came
Que je n'ai jamais été, c'est le faux prophète qui n'est jamais venu
And will they think that everything that I written has all been fake
Et vont-ils penser que tout ce que j'ai écrit a été faux
Oh well I'll just take my slip to the grave
Oh bien, je vais juste prendre mon faux pas à la tombe
Uh, what the fuck are my parents gonna say?
Euh, qu'est-ce que mes parents vont dire ?
The success story that got his life together and changed
L'histoire de succès qui a repris sa vie en main et changé
And you know what pain looks like
Et tu sais à quoi ressemble la douleur
When you tell your dad you relapsed and look him directly into his face
Quand tu dis à ton père que tu as rechuté et que tu le regardes directement dans les yeux
The seep on your shoulder's the seemingly heavy weight
Le poids sur ton épaule semble lourd
I haven't seen tears like this on my girl
Je n'ai pas vu de larmes comme ça sur ma fille
In a while the trust that I once built's been betrayed
Depuis un moment, la confiance que j'avais construite a été trahie
But I'd rather live telling the truth than be judged for my mistakes
Mais je préfère vivre en disant la vérité que d'être jugé pour mes erreurs
Them falsely held up, give em props, loved and praised
Faussement élevés, donnez-leur des éloges, aimés et loués
I guess I gotta get this on the page
Je suppose que je dois mettre ça sur la page
Feeling sick and helpless, lost the compass where self is
Je me sens malade et impuissant, j'ai perdu la boussole de moi-même
I know what I gotta do and I can't help it
Je sais ce que je dois faire et je ne peux pas m'en empêcher
One day at a time is what they tell us
Un jour à la fois, c'est ce qu'ils nous disent
Now I gotta find a way to tell them
Maintenant, je dois trouver un moyen de leur dire
God help 'em
Dieu les aide
One day at a time is what they tell us
Un jour à la fois, c'est ce qu'ils nous disent
Now I gotta find a way to tell them
Maintenant, je dois trouver un moyen de leur dire
We fell so hard
Nous sommes tombés si fort
Now we gotta get back what we lost, lost
Maintenant, nous devons récupérer ce que nous avons perdu, perdu
I felt you'd go
Je pensais que tu partirais
But you were with me all along along
Mais tu étais avec moi tout le temps, tout le temps
And every kid that came up to me
Et chaque enfant qui est venu vers moi
And said I was the music they listened to when they first got clean
Et qui a dit que j'étais la musique qu'ils écoutaient quand ils ont commencé à se nettoyer
Now look at me, a couple days sober
Maintenant, regardez-moi, quelques jours sobre
I'm fighting demons
Je combats des démons
Back of that meeting on the east side
Au fond de cette réunion sur la côte est
Shaking tweakin', hope that they don't see it
Tremblant, espérant qu'ils ne le voient pas
Hope that no one is looking
Espérant que personne ne regarde
That no one recognizes that failure under that hoodie
Que personne ne reconnaisse cet échec sous ce sweat à capuche
Was posted in the back with my hands crossed shooken
J'étais posté à l'arrière avec mes mains croisées, tremblant
If they call on me I'm passing, if they talk to me I'm booking out that door
Si on m'appelle, je passe, si on me parle, je réserve cette porte
But before I can make it somebody stops me and says are you Macklemore?
Mais avant que je puisse y arriver, quelqu'un m'arrête et me demande si je suis Macklemore ?
Maybe this isn't the place or time
Peut-être que ce n'est pas le lieu ou le moment
I just wanted to say that if it wasn't for other side I wouldn't have made it
Je voulais juste dire que si ce n'était pas pour l'autre côté, je n'aurais pas réussi
I just look down at the ground and say thank you
Je regarde juste le sol et dis merci
She tells me she has 9 months and that she's so grateful
Elle me dit qu'elle a 9 mois et qu'elle est tellement reconnaissante
Tears in her eyes, looking like she's gonna cry fuck!
Des larmes dans ses yeux, on dirait qu'elle va pleurer, merde !
I barely got 48 hours, treated like I'm some wise monk
J'ai à peine 48 heures, traité comme si j'étais un sage moine
I wanna tell her I relapsed but I can't
Je veux lui dire que j'ai rechuté mais je ne peux pas
I just shake her hand and tell her congrats
Je lui serre simplement la main et lui dis félicitations
Get back to my car and I think I'm tripping yea
Je retourne à ma voiture et je pense que je suis en train de tripper, ouais
'Cause God wrote Otherside, that pen was in my hand
Parce que Dieu a écrit l'autre côté, ce stylo était dans ma main
I'm just a flawed man, man I fucked up up
Je suis juste un homme imparfait, putain j'ai merdé
Like so many others I just never thought I would
Comme tant d'autres, je n'ai jamais pensé que je le ferais
I never thought I would, didn't pick up the book
Je n'ai jamais pensé que je le ferais, je n'ai pas pris le livre
Doin' it by myself, didn't turn out that good
Le faire tout seul, ça n'a pas bien tourné
If I can be an example of getting sober
Si je peux être un exemple de sobriété
Then I can be an example of starting over
Alors je peux être un exemple de recommencement
If I can be an example of getting sober
Si je peux être un exemple de sobriété
Then I can be an example of starting over
Alors je peux être un exemple de recommencement
We fell so hard
Nous sommes tombés si fort
Now we gotta get back what we lost lost
Maintenant, nous devons récupérer ce que nous avons perdu, perdu
I felt you'd go
Je pensais que tu partirais
But you were with me all along along
Mais tu étais avec moi tout le temps, tout le temps
We fell so hard
Nous sommes tombés si fort
Now we gotta get back what we lost lost
Maintenant, nous devons récupérer ce que nous avons perdu, perdu
One, two, now
Eins, zwei, jetzt
Those 3 plus years, I was so proud of
Diese 3 plus Jahre, auf die ich so stolz war
And I threw "em all away for 2 Styrofoam cups
Und ich habe sie alle für 2 Styroporbecher weggeworfen
The irony, everyone will think that he lied to me
Die Ironie, jeder wird denken, dass er mich belogen hat
Made my sobriety so public, there's no fuckin' privacy
Habe meine Nüchternheit so öffentlich gemacht, es gibt keine verdammte Privatsphäre
If I don't talk about it then I carry a date
Wenn ich nicht darüber rede, dann trage ich ein Datum
08-10-08, but now it's been changed in every
08-10-08, aber jetzt wurde es in jedem geändert
When they put me in some boxes that say
Wenn sie mich in einige Kisten stecken, die sagen
That I never was, it's the false prophet that never came
Dass ich nie war, ist es der falsche Prophet, der nie kam
And will they think that everything that I written has all been fake
Und werden sie denken, dass alles, was ich geschrieben habe, alles gefälscht war
Oh well I'll just take my slip to the grave
Naja, ich nehme meinen Ausrutscher einfach mit ins Grab
Uh, what the fuck are my parents gonna say?
Uh, was zum Teufel werden meine Eltern sagen?
The success story that got his life together and changed
Die Erfolgsgeschichte, die sein Leben in den Griff bekam und sich veränderte
And you know what pain looks like
Und du weißt, wie Schmerz aussieht
When you tell your dad you relapsed and look him directly into his face
Wenn du deinem Vater sagst, dass du rückfällig geworden bist und ihm direkt ins Gesicht schaust
The seep on your shoulder's the seemingly heavy weight
Die Last auf deiner Schulter ist das scheinbar schwere Gewicht
I haven't seen tears like this on my girl
Ich habe solche Tränen bei meinem Mädchen nicht gesehen
In a while the trust that I once built's been betrayed
In einer Weile wurde das Vertrauen, das ich einmal aufgebaut habe, verraten
But I'd rather live telling the truth than be judged for my mistakes
Aber ich lebe lieber, indem ich die Wahrheit sage, als für meine Fehler beurteilt zu werden
Them falsely held up, give em props, loved and praised
Sie falsch hochgehalten, ihnen Props gegeben, geliebt und gelobt
I guess I gotta get this on the page
Ich muss das wohl auf die Seite bekommen
Feeling sick and helpless, lost the compass where self is
Fühle mich krank und hilflos, habe den Kompass verloren, wo das Selbst ist
I know what I gotta do and I can't help it
Ich weiß, was ich tun muss und ich kann nicht anders
One day at a time is what they tell us
Einen Tag nach dem anderen ist, was sie uns sagen
Now I gotta find a way to tell them
Jetzt muss ich einen Weg finden, es ihnen zu sagen
God help 'em
Gott helfe ihnen
One day at a time is what they tell us
Einen Tag nach dem anderen ist, was sie uns sagen
Now I gotta find a way to tell them
Jetzt muss ich einen Weg finden, es ihnen zu sagen
We fell so hard
Wir sind so hart gefallen
Now we gotta get back what we lost, lost
Jetzt müssen wir zurückholen, was wir verloren haben, verloren
I felt you'd go
Ich dachte, du würdest gehen
But you were with me all along along
Aber du warst die ganze Zeit bei mir, die ganze Zeit
And every kid that came up to me
Und jedes Kind, das zu mir kam
And said I was the music they listened to when they first got clean
Und sagte, ich sei die Musik, die sie hörten, als sie das erste Mal clean wurden
Now look at me, a couple days sober
Jetzt schau mich an, ein paar Tage nüchtern
I'm fighting demons
Ich kämpfe gegen Dämonen
Back of that meeting on the east side
Hinten in diesem Treffen auf der Ostseite
Shaking tweakin', hope that they don't see it
Zitternd, hoffend, dass sie es nicht sehen
Hope that no one is looking
Hoffe, dass niemand hinschaut
That no one recognizes that failure under that hoodie
Dass niemand diesen Versager unter dieser Kapuze erkennt
Was posted in the back with my hands crossed shooken
War hinten mit gekreuzten Händen gepostet
If they call on me I'm passing, if they talk to me I'm booking out that door
Wenn sie mich aufrufen, passe ich, wenn sie mit mir reden, buche ich aus dieser Tür
But before I can make it somebody stops me and says are you Macklemore?
Aber bevor ich es schaffe, hält mich jemand an und fragt, bist du Macklemore?
Maybe this isn't the place or time
Vielleicht ist das nicht der richtige Ort oder die richtige Zeit
I just wanted to say that if it wasn't for other side I wouldn't have made it
Ich wollte nur sagen, dass ich es ohne die andere Seite nicht geschafft hätte
I just look down at the ground and say thank you
Ich schaue nur auf den Boden und sage danke
She tells me she has 9 months and that she's so grateful
Sie erzählt mir, dass sie 9 Monate hat und dass sie so dankbar ist
Tears in her eyes, looking like she's gonna cry fuck!
Tränen in ihren Augen, sieht aus, als würde sie weinen, verdammt!
I barely got 48 hours, treated like I'm some wise monk
Ich habe kaum 48 Stunden, werde behandelt, als wäre ich ein weiser Mönch
I wanna tell her I relapsed but I can't
Ich möchte ihr sagen, dass ich rückfällig geworden bin, aber ich kann nicht
I just shake her hand and tell her congrats
Ich schüttle nur ihre Hand und gratuliere ihr
Get back to my car and I think I'm tripping yea
Kehre zu meinem Auto zurück und denke, ich mache einen Trip, ja
'Cause God wrote Otherside, that pen was in my hand
Denn Gott schrieb Otherside, dieser Stift war in meiner Hand
I'm just a flawed man, man I fucked up up
Ich bin nur ein fehlerhafter Mensch, Mann, ich habe es vermasselt
Like so many others I just never thought I would
Wie so viele andere dachte ich einfach nie, dass ich es tun würde
I never thought I would, didn't pick up the book
Ich dachte nie, dass ich es tun würde, habe das Buch nicht aufgehoben
Doin' it by myself, didn't turn out that good
Es alleine zu machen, hat nicht so gut geklappt
If I can be an example of getting sober
Wenn ich ein Beispiel für das Nüchternwerden sein kann
Then I can be an example of starting over
Dann kann ich ein Beispiel für den Neuanfang sein
If I can be an example of getting sober
Wenn ich ein Beispiel für das Nüchternwerden sein kann
Then I can be an example of starting over
Dann kann ich ein Beispiel für den Neuanfang sein
We fell so hard
Wir sind so hart gefallen
Now we gotta get back what we lost lost
Jetzt müssen wir zurückholen, was wir verloren haben, verloren
I felt you'd go
Ich dachte, du würdest gehen
But you were with me all along along
Aber du warst die ganze Zeit bei mir, die ganze Zeit
We fell so hard
Wir sind so hart gefallen
Now we gotta get back what we lost lost
Jetzt müssen wir zurückholen, was wir verloren haben, verloren
One, two, now
Satu, dua, sekarang
Those 3 plus years, I was so proud of
Tiga tahun lebih itu, aku sangat bangga
And I threw "em all away for 2 Styrofoam cups
Dan aku membuang semuanya demi 2 cangkir Styrofoam
The irony, everyone will think that he lied to me
Ironisnya, semua orang akan berpikir bahwa dia telah berbohong padaku
Made my sobriety so public, there's no fuckin' privacy
Menjadikan kesadaranku begitu publik, tidak ada privasi sama sekali
If I don't talk about it then I carry a date
Jika aku tidak membicarakannya maka aku menyimpan sebuah tanggal
08-10-08, but now it's been changed in every
08-10-08, tapi sekarang itu telah berubah di setiap
When they put me in some boxes that say
Ketika mereka memasukkan aku ke dalam beberapa kotak yang mengatakan
That I never was, it's the false prophet that never came
Bahwa aku tidak pernah ada, itu adalah nabi palsu yang tidak pernah datang
And will they think that everything that I written has all been fake
Dan akankah mereka berpikir bahwa semua yang telah aku tulis adalah palsu
Oh well I'll just take my slip to the grave
Ah, aku akan membawa kesalahanku ke dalam kubur
Uh, what the fuck are my parents gonna say?
Uh, apa yang akan dikatakan orang tuaku?
The success story that got his life together and changed
Kisah sukses yang mengatur hidupnya dan berubah
And you know what pain looks like
Dan kamu tahu bagaimana rupa rasa sakit itu
When you tell your dad you relapsed and look him directly into his face
Ketika kamu memberi tahu ayahmu bahwa kamu kambuh dan menatap langsung ke wajahnya
The seep on your shoulder's the seemingly heavy weight
Beban di bahu kamu tampaknya sangat berat
I haven't seen tears like this on my girl
Aku belum pernah melihat air mata seperti ini pada gadisku
In a while the trust that I once built's been betrayed
Sudah lama kepercayaan yang pernah aku bangun telah dikhianati
But I'd rather live telling the truth than be judged for my mistakes
Tapi aku lebih suka hidup mengatakan kebenaran daripada dihakimi karena kesalahanku
Them falsely held up, give em props, loved and praised
Mereka secara salah diangkat, diberi pujian, dicintai dan dipuji
I guess I gotta get this on the page
Aku rasa aku harus menuliskan ini di halaman
Feeling sick and helpless, lost the compass where self is
Merasa sakit dan tidak berdaya, kehilangan kompas diri
I know what I gotta do and I can't help it
Aku tahu apa yang harus aku lakukan dan aku tidak bisa menahannya
One day at a time is what they tell us
Satu hari pada satu waktu adalah apa yang mereka katakan kepada kami
Now I gotta find a way to tell them
Sekarang aku harus menemukan cara untuk memberi tahu mereka
God help 'em
Tuhan tolong mereka
One day at a time is what they tell us
Satu hari pada satu waktu adalah apa yang mereka katakan kepada kami
Now I gotta find a way to tell them
Sekarang aku harus menemukan cara untuk memberi tahu mereka
We fell so hard
Kami jatuh sangat keras
Now we gotta get back what we lost, lost
Sekarang kami harus mendapatkan kembali apa yang kami hilang, hilang
I felt you'd go
Aku merasa kamu akan pergi
But you were with me all along along
Tapi kamu selalu bersamaku, bersama
And every kid that came up to me
Dan setiap anak yang datang kepadaku
And said I was the music they listened to when they first got clean
Dan berkata aku adalah musik yang mereka dengarkan ketika mereka pertama kali bersih
Now look at me, a couple days sober
Sekarang lihat aku, beberapa hari bersih
I'm fighting demons
Aku melawan setan
Back of that meeting on the east side
Di belakang pertemuan itu di sisi timur
Shaking tweakin', hope that they don't see it
Bergidik, berharap mereka tidak melihatnya
Hope that no one is looking
Berharap tidak ada yang melihat
That no one recognizes that failure under that hoodie
Tidak ada yang mengenali kegagalan di bawah hoodie itu
Was posted in the back with my hands crossed shooken
Berdiri di belakang dengan tangan bersilang gemetar
If they call on me I'm passing, if they talk to me I'm booking out that door
Jika mereka memanggilku aku akan menolak, jika mereka berbicara padaku aku akan pergi dari pintu itu
But before I can make it somebody stops me and says are you Macklemore?
Tapi sebelum aku bisa pergi seseorang menghentikanku dan bertanya apakah kamu Macklemore?
Maybe this isn't the place or time
Mungkin ini bukan tempat atau waktunya
I just wanted to say that if it wasn't for other side I wouldn't have made it
Aku hanya ingin mengatakan bahwa jika bukan karena sisi lain aku tidak akan berhasil
I just look down at the ground and say thank you
Aku hanya menunduk ke tanah dan mengucapkan terima kasih
She tells me she has 9 months and that she's so grateful
Dia memberitahuku dia memiliki 9 bulan dan dia sangat bersyukur
Tears in her eyes, looking like she's gonna cry fuck!
Air mata di matanya, tampak seperti dia akan menangis sialan!
I barely got 48 hours, treated like I'm some wise monk
Aku baru saja 48 jam, diperlakukan seperti aku adalah biksu yang bijak
I wanna tell her I relapsed but I can't
Aku ingin memberitahunya aku kambuh tapi aku tidak bisa
I just shake her hand and tell her congrats
Aku hanya berjabat tangan dan memberitahunya selamat
Get back to my car and I think I'm tripping yea
Kembali ke mobilku dan aku pikir aku sedang berhalusinasi ya
'Cause God wrote Otherside, that pen was in my hand
Karena Tuhan menulis Otherside, pena itu ada di tanganku
I'm just a flawed man, man I fucked up up
Aku hanya manusia yang cacat, aku telah gagal
Like so many others I just never thought I would
Seperti banyak orang lain, aku tidak pernah berpikir aku akan
I never thought I would, didn't pick up the book
Aku tidak pernah berpikir aku akan, tidak mengambil buku itu
Doin' it by myself, didn't turn out that good
Melakukannya sendiri, tidak berakhir dengan baik
If I can be an example of getting sober
Jika aku bisa menjadi contoh menjadi sadar
Then I can be an example of starting over
Maka aku bisa menjadi contoh memulai lagi
If I can be an example of getting sober
Jika aku bisa menjadi contoh menjadi sadar
Then I can be an example of starting over
Maka aku bisa menjadi contoh memulai lagi
We fell so hard
Kami jatuh sangat keras
Now we gotta get back what we lost lost
Sekarang kami harus mendapatkan kembali apa yang kami hilang, hilang
I felt you'd go
Aku merasa kamu akan pergi
But you were with me all along along
Tapi kamu selalu bersamaku, bersama
We fell so hard
Kami jatuh sangat keras
Now we gotta get back what we lost lost
Sekarang kami harus mendapatkan kembali apa yang kami hilang, hilang
One, two, now
一,二,现在
Those 3 plus years, I was so proud of
那三年多,我感到非常自豪
And I threw "em all away for 2 Styrofoam cups
我为了两个泡沫塑料杯把它们全都抛弃了
The irony, everyone will think that he lied to me
讽刺的是,每个人都会认为他对我撒了谎
Made my sobriety so public, there's no fuckin' privacy
我把我的清醒公之于众,没有一丝隐私
If I don't talk about it then I carry a date
如果我不谈论它,那我就背负着一个日期
08-10-08, but now it's been changed in every
08-10-08,但现在它在每一个地方都被改变了
When they put me in some boxes that say
当他们把我放进那些盒子里,上面写着
That I never was, it's the false prophet that never came
我从未存在过,那个从未到来的假先知
And will they think that everything that I written has all been fake
他们会不会认为我写的一切都是假的
Oh well I'll just take my slip to the grave
哦,好吧,我只能把我的失误带进坟墓
Uh, what the fuck are my parents gonna say?
呃,我父母会说什么呢?
The success story that got his life together and changed
那个整理好生活并改变了的成功故事
And you know what pain looks like
你知道痛苦是什么样子
When you tell your dad you relapsed and look him directly into his face
当你告诉你父亲你复吸了,并直视他的脸时
The seep on your shoulder's the seemingly heavy weight
你肩上的重担看似沉重
I haven't seen tears like this on my girl
我已经很久没见我女孩这样流泪了
In a while the trust that I once built's been betrayed
曾经建立的信任已经被背叛
But I'd rather live telling the truth than be judged for my mistakes
但我宁愿活着说出真相,也不愿因我的错误被评判
Them falsely held up, give em props, loved and praised
他们虚假地被高举,得到赞扬和爱戴
I guess I gotta get this on the page
我想我得把这些写在页面上
Feeling sick and helpless, lost the compass where self is
感觉病态无助,失去了自我方向
I know what I gotta do and I can't help it
我知道我该做什么,我无法自拔
One day at a time is what they tell us
他们告诉我们一天一步
Now I gotta find a way to tell them
现在我得找到一个方法告诉他们
God help 'em
上帝帮帮他们
One day at a time is what they tell us
他们告诉我们一天一步
Now I gotta find a way to tell them
现在我得找到一个方法告诉他们
We fell so hard
我们跌得很重
Now we gotta get back what we lost, lost
现在我们得找回我们失去的东西
I felt you'd go
我以为你会走
But you were with me all along along
但你一直都在我身边
And every kid that came up to me
每一个走上前来对我说
And said I was the music they listened to when they first got clean
他们第一次清醒时听的音乐是我的
Now look at me, a couple days sober
现在看看我,才清醒几天
I'm fighting demons
我在与恶魔战斗
Back of that meeting on the east side
在东边的那个会议上
Shaking tweakin', hope that they don't see it
颤抖着,希望他们看不出来
Hope that no one is looking
希望没人注意到
That no one recognizes that failure under that hoodie
没人认出那个躲在连帽衫下的失败者
Was posted in the back with my hands crossed shooken
我坐在后面,双手交叉颤抖
If they call on me I'm passing, if they talk to me I'm booking out that door
如果他们叫我,我就会拒绝,如果他们和我说话,我就会从那扇门逃出去
But before I can make it somebody stops me and says are you Macklemore?
但在我离开之前,有人拦住我说你是麦克莫尔吗?
Maybe this isn't the place or time
也许这不是说这些话的时间和地点
I just wanted to say that if it wasn't for other side I wouldn't have made it
我只想说如果没有《另一面》,我不会成功
I just look down at the ground and say thank you
我只是低头看着地面说谢谢
She tells me she has 9 months and that she's so grateful
她告诉我她已经有九个月了,她非常感激
Tears in her eyes, looking like she's gonna cry fuck!
她眼中含着泪水,看起来像要哭似的,该死!
I barely got 48 hours, treated like I'm some wise monk
我才清醒了不到48小时,被当作某种智者
I wanna tell her I relapsed but I can't
我想告诉她我复吸了,但我做不到
I just shake her hand and tell her congrats
我只能握着她的手,告诉她恭喜
Get back to my car and I think I'm tripping yea
回到我的车里,我觉得我在做梦
'Cause God wrote Otherside, that pen was in my hand
因为《另一面》是上帝写的,那支笔在我的手中
I'm just a flawed man, man I fucked up up
我只是一个有缺陷的人,我搞砸了
Like so many others I just never thought I would
像许多其他人一样,我从未想过我会这样
I never thought I would, didn't pick up the book
我从未想过,我没有拿起那本书
Doin' it by myself, didn't turn out that good
独自一人做,结果并不好
If I can be an example of getting sober
如果我能成为戒酒的榜样
Then I can be an example of starting over
那我也可以成为重新开始的榜样
If I can be an example of getting sober
如果我能成为戒酒的榜样
Then I can be an example of starting over
那我也可以成为重新开始的榜样
We fell so hard
我们跌得很重
Now we gotta get back what we lost lost
现在我们得找回我们失去的东西
I felt you'd go
我以为你会走
But you were with me all along along
但你一直都在我身边
We fell so hard
我们跌得很重
Now we gotta get back what we lost lost
现在我们得找回我们失去的东西