Ben Haggerty, Donna Joy Missal, Joshua Guralnick Karp, Joshua Robert Rawlings, Kristine Meredith Flaherty, Samuel Ahana, Tyler Matthew Dopps, Tyler W. Andrews
We got that bad love, but it taste like medicine
I never had love, so I learned to settle quick
I guess I never thought I'd have to choose
Between paradise and you
I still creep on your 'Gram, oh
See you with you and your man, oh
And I scroll and see the pictures you deleted
Like the history ain't happen long as we cannot see it
Getting back is insanity and we repeat it
Mama said we need counseling
But I can't reason with the terrorists
Oh, this is embarrassing
You ain't Cinderella, ain't no pumpkin turning into fuckin' carriages
You create a narrative, people ask me, "Where's she been?"
Send her back and now she's living back out at her parent's crib
Fight, break up, we fuck, we fight, break up, you know the deal
Vent to friends and tell them, "It's the last time, I'm for real"
You text me, then the next thing you know, I'm behind the wheel
Pull up, you in the backseat thinking this will help us heal
There's no use for you texting my phone
Got FOMO the minute I walked to the door
Can't get in the gate because I changed the code
Now you can toast to the love we don't make anymore
We got that bad love, but it taste like medicine
I never had love, so I learned to settle quick
I guess I never thought I'd have to choose
Between paradise and you
And now I'm free, I'm free, yeah
I'm free, yeah, and now I'm free, yeah
Now I'm free
I'm back on the "Why didn't you text me?
Back on the "Shit, I was busy"
Back to us raising our voices
Back on that nobody's listening
Back to those horrible choices
Back on you moving back home
'Cause I would rather live in Hell than get comfortable sleeping alone
Back to that lying deception, back to the self-will
Back on that "Well, she don't do it and I know that somebody else will"
You cheated, I cheated, you cheated, I cheated, I mean it
Please, Father, forgive us
The dirt that you've done and the secrets that we swept
Up under the rug that are gonna die with us
And I should've cut the ties so many times
That I finally gave up on the scissors
We are both sinners if we both lie to ourselves
That is just selfish, that isn't commitment
I try to hold it in, I try to hold it in
Numb to it all and ignoring it
I'm just searching where the closure is
Going in circles, not noticing
But in my heart, I know I'm not over it
We got that bad love, but it taste like medicine
I never had love, so I learned to settle quick
I guess I never thought I'd have to choose
Between paradise and you
And now I'm free, I'm free, yeah
I'm free, yeah, now I'm free, yeah
Now I'm free
We got that bad love, but it taste like medicine
Abbiamo quell'amore cattivo, ma sa di medicina
I never had love, so I learned to settle quick
Non ho mai avuto amore, quindi ho imparato a accontentarmi in fretta
I guess I never thought I'd have to choose
Immagino di non aver mai pensato di dover scegliere
Between paradise and you
Tra il paradiso e te
I still creep on your 'Gram, oh
Continuo a spiare il tuo 'Gram, oh
See you with you and your man, oh
Ti vedo con te e il tuo uomo, oh
And I scroll and see the pictures you deleted
E scorro e vedo le foto che hai cancellato
Like the history ain't happen long as we cannot see it
Come se la storia non fosse successa finché non possiamo vederla
Getting back is insanity and we repeat it
Tornare indietro è follia e lo ripetiamo
Mama said we need counseling
Mamma ha detto che abbiamo bisogno di consulenza
But I can't reason with the terrorists
Ma non riesco a ragionare con i terroristi
Oh, this is embarrassing
Oh, questo è imbarazzante
You ain't Cinderella, ain't no pumpkin turning into fuckin' carriages
Non sei Cenerentola, non ci sono zucche che si trasformano in cazzo di carrozze
You create a narrative, people ask me, "Where's she been?"
Crei una narrazione, la gente mi chiede, "Dove è stata?"
Send her back and now she's living back out at her parent's crib
La rimandi e ora vive di nuovo a casa dei suoi genitori
Fight, break up, we fuck, we fight, break up, you know the deal
Litighiamo, rompiamo, scopiamo, litighiamo, rompiamo, conosci l'accordo
Vent to friends and tell them, "It's the last time, I'm for real"
Sfogo con gli amici e dico loro, "È l'ultima volta, sono serio"
You text me, then the next thing you know, I'm behind the wheel
Mi mandi un messaggio, poi la prossima cosa che sai, sono al volante
Pull up, you in the backseat thinking this will help us heal
Arrivo, sei nel sedile posteriore pensando che questo ci aiuterà a guarire
There's no use for you texting my phone
Non serve che tu mi mandi messaggi sul mio telefono
Got FOMO the minute I walked to the door
Ho avuto il FOMO nel momento in cui ho aperto la porta
Can't get in the gate because I changed the code
Non riesco ad entrare nel cancello perché ho cambiato il codice
Now you can toast to the love we don't make anymore
Ora puoi brindare all'amore che non facciamo più
We got that bad love, but it taste like medicine
Abbiamo quell'amore cattivo, ma sa di medicina
I never had love, so I learned to settle quick
Non ho mai avuto amore, quindi ho imparato a accontentarmi in fretta
I guess I never thought I'd have to choose
Immagino di non aver mai pensato di dover scegliere
Between paradise and you
Tra il paradiso e te
And now I'm free, I'm free, yeah
E ora sono libero, sono libero, sì
I'm free, yeah, and now I'm free, yeah
Sono libero, sì, e ora sono libero, sì
Now I'm free
Ora sono libero
I'm back on the "Why didn't you text me?
Sono tornato al "Perché non mi hai mandato un messaggio?
Back on the "Shit, I was busy"
Torno allo "Shit, ero occupato"
Back to us raising our voices
Torniamo a alzare le voci
Back on that nobody's listening
Torniamo a nessuno che ci ascolta
Back to those horrible choices
Torniamo a quelle scelte orribili
Back on you moving back home
Torni a trasferirti a casa
'Cause I would rather live in Hell than get comfortable sleeping alone
Perché preferirei vivere all'inferno che abituarmi a dormire da solo
Back to that lying deception, back to the self-will
Torniamo a quella menzogna, a quella truffa, torniamo alla volontà personale
Back on that "Well, she don't do it and I know that somebody else will"
Torniamo a quel "Beh, lei non lo fa e so che qualcun altro lo farà"
You cheated, I cheated, you cheated, I cheated, I mean it
Hai tradito, ho tradito, hai tradito, ho tradito, lo dico sul serio
Please, Father, forgive us
Per favore, Padre, perdonaci
The dirt that you've done and the secrets that we swept
La sporcizia che hai fatto e i segreti che abbiamo spazzato
Up under the rug that are gonna die with us
Sotto il tappeto che moriranno con noi
And I should've cut the ties so many times
E avrei dovuto tagliare i legami tante volte
That I finally gave up on the scissors
Che ho finalmente rinunciato alle forbici
We are both sinners if we both lie to ourselves
Siamo entrambi peccatori se ci mentiamo a vicenda
That is just selfish, that isn't commitment
Questo è solo egoismo, non è impegno
I try to hold it in, I try to hold it in
Cerco di tenerlo dentro, cerco di tenerlo dentro
Numb to it all and ignoring it
Insensibile a tutto e lo ignoro
I'm just searching where the closure is
Sto solo cercando dove si trova la chiusura
Going in circles, not noticing
Girando in cerchio, non notando
But in my heart, I know I'm not over it
Ma nel mio cuore, so che non l'ho superato
We got that bad love, but it taste like medicine
Abbiamo quell'amore cattivo, ma sa di medicina
I never had love, so I learned to settle quick
Non ho mai avuto amore, quindi ho imparato a accontentarmi in fretta
I guess I never thought I'd have to choose
Immagino di non aver mai pensato di dover scegliere
Between paradise and you
Tra il paradiso e te
And now I'm free, I'm free, yeah
E ora sono libero, sono libero, sì
I'm free, yeah, now I'm free, yeah
Sono libero, sì, e ora sono libero, sì
Now I'm free
Ora sono libero
We got that bad love, but it taste like medicine
Nós temos aquele amor ruim, mas tem gosto de remédio
I never had love, so I learned to settle quick
Eu nunca tive amor, então aprendi a me contentar rápido
I guess I never thought I'd have to choose
Acho que nunca pensei que teria que escolher
Between paradise and you
Entre o paraíso e você
I still creep on your 'Gram, oh
Eu ainda dou uma olhada no seu 'Gram, oh
See you with you and your man, oh
Vejo você com você e seu homem, oh
And I scroll and see the pictures you deleted
E eu rolo e vejo as fotos que você deletou
Like the history ain't happen long as we cannot see it
Como se a história não tivesse acontecido enquanto não podemos vê-la
Getting back is insanity and we repeat it
Voltar é insanidade e nós repetimos
Mama said we need counseling
Mamãe disse que precisamos de aconselhamento
But I can't reason with the terrorists
Mas eu não consigo raciocinar com os terroristas
Oh, this is embarrassing
Oh, isso é embaraçoso
You ain't Cinderella, ain't no pumpkin turning into fuckin' carriages
Você não é Cinderela, não tem abóbora se transformando em carruagens
You create a narrative, people ask me, "Where's she been?"
Você cria uma narrativa, as pessoas me perguntam, "Onde ela está?"
Send her back and now she's living back out at her parent's crib
Mandei ela de volta e agora ela está morando de novo na casa dos pais
Fight, break up, we fuck, we fight, break up, you know the deal
Briga, termina, nós transamos, brigamos, terminamos, você sabe como é
Vent to friends and tell them, "It's the last time, I'm for real"
Desabafo com amigos e digo a eles, "É a última vez, estou falando sério"
You text me, then the next thing you know, I'm behind the wheel
Você me manda mensagem, e a próxima coisa que você sabe, estou atrás do volante
Pull up, you in the backseat thinking this will help us heal
Chego, você está no banco de trás pensando que isso vai nos ajudar a curar
There's no use for you texting my phone
Não adianta você mandar mensagem para o meu telefone
Got FOMO the minute I walked to the door
Fiquei com FOMO no minuto em que caminhei até a porta
Can't get in the gate because I changed the code
Não consigo entrar no portão porque mudei o código
Now you can toast to the love we don't make anymore
Agora você pode brindar ao amor que não fazemos mais
We got that bad love, but it taste like medicine
Nós temos aquele amor ruim, mas tem gosto de remédio
I never had love, so I learned to settle quick
Eu nunca tive amor, então aprendi a me contentar rápido
I guess I never thought I'd have to choose
Acho que nunca pensei que teria que escolher
Between paradise and you
Entre o paraíso e você
And now I'm free, I'm free, yeah
E agora eu estou livre, estou livre, sim
I'm free, yeah, and now I'm free, yeah
Estou livre, sim, e agora estou livre, sim
Now I'm free
Agora estou livre
I'm back on the "Why didn't you text me?
Estou de volta ao "Por que você não me mandou mensagem?
Back on the "Shit, I was busy"
De volta ao "Merda, eu estava ocupado"
Back to us raising our voices
De volta a nós elevando nossas vozes
Back on that nobody's listening
De volta a ninguém está ouvindo
Back to those horrible choices
De volta a essas escolhas horríveis
Back on you moving back home
De volta a você se mudando de volta para casa
'Cause I would rather live in Hell than get comfortable sleeping alone
Porque eu prefiro viver no inferno do que me acostumar a dormir sozinho
Back to that lying deception, back to the self-will
De volta àquela mentira e decepção, de volta à auto-vontade
Back on that "Well, she don't do it and I know that somebody else will"
De volta ao "Bem, ela não faz isso e eu sei que outra pessoa fará"
You cheated, I cheated, you cheated, I cheated, I mean it
Você traiu, eu traí, você traiu, eu traí, eu falo sério
Please, Father, forgive us
Por favor, Pai, nos perdoe
The dirt that you've done and the secrets that we swept
A sujeira que você fez e os segredos que nós varremos
Up under the rug that are gonna die with us
Debaixo do tapete que vão morrer conosco
And I should've cut the ties so many times
E eu deveria ter cortado os laços tantas vezes
That I finally gave up on the scissors
Que finalmente desisti das tesouras
We are both sinners if we both lie to ourselves
Nós somos ambos pecadores se nós dois mentimos para nós mesmos
That is just selfish, that isn't commitment
Isso é apenas egoísmo, isso não é compromisso
I try to hold it in, I try to hold it in
Eu tento segurar, eu tento segurar
Numb to it all and ignoring it
Insensível a tudo e ignorando
I'm just searching where the closure is
Estou apenas procurando onde está o encerramento
Going in circles, not noticing
Andando em círculos, sem perceber
But in my heart, I know I'm not over it
Mas no meu coração, eu sei que não superei
We got that bad love, but it taste like medicine
Nós temos aquele amor ruim, mas tem gosto de remédio
I never had love, so I learned to settle quick
Eu nunca tive amor, então aprendi a me contentar rápido
I guess I never thought I'd have to choose
Acho que nunca pensei que teria que escolher
Between paradise and you
Entre o paraíso e você
And now I'm free, I'm free, yeah
E agora eu estou livre, estou livre, sim
I'm free, yeah, now I'm free, yeah
Estou livre, sim, e agora estou livre, sim
Now I'm free
Agora estou livre
We got that bad love, but it taste like medicine
Tenemos ese mal amor, pero sabe a medicina
I never had love, so I learned to settle quick
Nunca tuve amor, así que aprendí a conformarme rápido
I guess I never thought I'd have to choose
Supongo que nunca pensé que tendría que elegir
Between paradise and you
Entre el paraíso y tú
I still creep on your 'Gram, oh
Todavía me deslizo en tu 'Gram, oh
See you with you and your man, oh
Veo que estás con tu hombre, oh
And I scroll and see the pictures you deleted
Y desplazo y veo las fotos que borraste
Like the history ain't happen long as we cannot see it
Como si la historia no hubiera sucedido mientras no podamos verla
Getting back is insanity and we repeat it
Volver es una locura y lo repetimos
Mama said we need counseling
Mamá dijo que necesitamos consejería
But I can't reason with the terrorists
Pero no puedo razonar con los terroristas
Oh, this is embarrassing
Oh, esto es vergonzoso
You ain't Cinderella, ain't no pumpkin turning into fuckin' carriages
No eres Cenicienta, no hay calabazas convirtiéndose en malditos carruajes
You create a narrative, people ask me, "Where's she been?"
Creas una narrativa, la gente me pregunta, "¿Dónde ha estado ella?"
Send her back and now she's living back out at her parent's crib
La envié de vuelta y ahora está viviendo de nuevo en la casa de sus padres
Fight, break up, we fuck, we fight, break up, you know the deal
Peleamos, rompemos, follamos, peleamos, rompemos, ya sabes el trato
Vent to friends and tell them, "It's the last time, I'm for real"
Desahógate con amigos y diles, "Es la última vez, en serio"
You text me, then the next thing you know, I'm behind the wheel
Me envías un mensaje, y lo siguiente que sabes, estoy detrás del volante
Pull up, you in the backseat thinking this will help us heal
Apareces, estás en el asiento trasero pensando que esto nos ayudará a sanar
There's no use for you texting my phone
No tiene sentido que me envíes mensajes a mi teléfono
Got FOMO the minute I walked to the door
Tengo FOMO en el minuto en que caminé hacia la puerta
Can't get in the gate because I changed the code
No puedes entrar en la puerta porque cambié el código
Now you can toast to the love we don't make anymore
Ahora puedes brindar por el amor que ya no hacemos
We got that bad love, but it taste like medicine
Tenemos ese mal amor, pero sabe a medicina
I never had love, so I learned to settle quick
Nunca tuve amor, así que aprendí a conformarme rápido
I guess I never thought I'd have to choose
Supongo que nunca pensé que tendría que elegir
Between paradise and you
Entre el paraíso y tú
And now I'm free, I'm free, yeah
Y ahora soy libre, soy libre, sí
I'm free, yeah, and now I'm free, yeah
Soy libre, sí, y ahora soy libre, sí
Now I'm free
Ahora soy libre
I'm back on the "Why didn't you text me?
Estoy de vuelta en el "¿Por qué no me enviaste un mensaje?
Back on the "Shit, I was busy"
De vuelta en el "Mierda, estaba ocupado"
Back to us raising our voices
De vuelta a nosotros alzando nuestras voces
Back on that nobody's listening
De vuelta a que nadie está escuchando
Back to those horrible choices
De vuelta a esas horribles elecciones
Back on you moving back home
De vuelta a que te mudes de nuevo a casa
'Cause I would rather live in Hell than get comfortable sleeping alone
Porque preferiría vivir en el infierno que acostumbrarme a dormir solo
Back to that lying deception, back to the self-will
De vuelta a esa mentira y engaño, de vuelta a la auto voluntad
Back on that "Well, she don't do it and I know that somebody else will"
De vuelta a eso de "Bueno, ella no lo hace y sé que alguien más lo hará"
You cheated, I cheated, you cheated, I cheated, I mean it
Tú engañaste, yo engañé, tú engañaste, yo engañé, lo digo en serio
Please, Father, forgive us
Por favor, Padre, perdónanos
The dirt that you've done and the secrets that we swept
La suciedad que has hecho y los secretos que hemos barrido
Up under the rug that are gonna die with us
Debajo de la alfombra que van a morir con nosotros
And I should've cut the ties so many times
Y debería haber cortado los lazos tantas veces
That I finally gave up on the scissors
Que finalmente renuncié a las tijeras
We are both sinners if we both lie to ourselves
Ambos somos pecadores si ambos nos mentimos a nosotros mismos
That is just selfish, that isn't commitment
Eso es simplemente egoísta, eso no es compromiso
I try to hold it in, I try to hold it in
Intento contenerlo, intento contenerlo
Numb to it all and ignoring it
Insensible a todo e ignorándolo
I'm just searching where the closure is
Solo estoy buscando dónde está el cierre
Going in circles, not noticing
Dando vueltas en círculos, sin darme cuenta
But in my heart, I know I'm not over it
Pero en mi corazón, sé que no lo he superado
We got that bad love, but it taste like medicine
Tenemos ese mal amor, pero sabe a medicina
I never had love, so I learned to settle quick
Nunca tuve amor, así que aprendí a conformarme rápido
I guess I never thought I'd have to choose
Supongo que nunca pensé que tendría que elegir
Between paradise and you
Entre el paraíso y tú
And now I'm free, I'm free, yeah
Y ahora soy libre, soy libre, sí
I'm free, yeah, now I'm free, yeah
Soy libre, sí, ahora soy libre, sí
Now I'm free
Ahora soy libre
We got that bad love, but it taste like medicine
Nous avons cet amour mauvais, mais il a le goût de la médecine
I never had love, so I learned to settle quick
Je n'ai jamais eu d'amour, alors j'ai appris à me contenter rapidement
I guess I never thought I'd have to choose
Je suppose que je n'ai jamais pensé que je devrais choisir
Between paradise and you
Entre le paradis et toi
I still creep on your 'Gram, oh
Je continue à espionner ton 'Gram, oh
See you with you and your man, oh
Je te vois avec toi et ton homme, oh
And I scroll and see the pictures you deleted
Et je défile et vois les photos que tu as supprimées
Like the history ain't happen long as we cannot see it
Comme si l'histoire n'était pas arrivée tant que nous ne pouvons pas la voir
Getting back is insanity and we repeat it
Revenir en arrière est de la folie et nous le répétons
Mama said we need counseling
Maman a dit que nous avions besoin de conseils
But I can't reason with the terrorists
Mais je ne peux pas raisonner avec les terroristes
Oh, this is embarrassing
Oh, c'est embarrassant
You ain't Cinderella, ain't no pumpkin turning into fuckin' carriages
Tu n'es pas Cendrillon, il n'y a pas de citrouille qui se transforme en putain de carrosses
You create a narrative, people ask me, "Where's she been?"
Tu crées un récit, les gens me demandent, "Où est-elle passée ?"
Send her back and now she's living back out at her parent's crib
Renvoie-la et maintenant elle vit de nouveau chez ses parents
Fight, break up, we fuck, we fight, break up, you know the deal
Se battre, rompre, nous faisons l'amour, nous nous battons, rompre, tu connais le deal
Vent to friends and tell them, "It's the last time, I'm for real"
Se confier à des amis et leur dire, "C'est la dernière fois, je suis sérieux"
You text me, then the next thing you know, I'm behind the wheel
Tu m'envoies un message, puis la prochaine chose que tu sais, je suis au volant
Pull up, you in the backseat thinking this will help us heal
Je me gare, tu es à l'arrière pensant que cela nous aidera à guérir
There's no use for you texting my phone
Il n'y a pas d'utilité à ce que tu m'envoies des messages sur mon téléphone
Got FOMO the minute I walked to the door
J'ai le FOMO la minute où je suis allé à la porte
Can't get in the gate because I changed the code
Je ne peux pas entrer dans le portail parce que j'ai changé le code
Now you can toast to the love we don't make anymore
Maintenant tu peux trinquer à l'amour que nous ne faisons plus
We got that bad love, but it taste like medicine
Nous avons cet amour mauvais, mais il a le goût de la médecine
I never had love, so I learned to settle quick
Je n'ai jamais eu d'amour, alors j'ai appris à me contenter rapidement
I guess I never thought I'd have to choose
Je suppose que je n'ai jamais pensé que je devrais choisir
Between paradise and you
Entre le paradis et toi
And now I'm free, I'm free, yeah
Et maintenant je suis libre, je suis libre, ouais
I'm free, yeah, and now I'm free, yeah
Je suis libre, ouais, et maintenant je suis libre, ouais
Now I'm free
Maintenant je suis libre
I'm back on the "Why didn't you text me?
Je suis de retour sur le "Pourquoi ne m'as-tu pas envoyé de message ?
Back on the "Shit, I was busy"
De retour sur le "Merde, j'étais occupé"
Back to us raising our voices
De retour à nous élever la voix
Back on that nobody's listening
De retour à ce que personne n'écoute
Back to those horrible choices
De retour à ces choix horribles
Back on you moving back home
De retour à toi qui rentres à la maison
'Cause I would rather live in Hell than get comfortable sleeping alone
Parce que je préférerais vivre en enfer que de m'habituer à dormir seul
Back to that lying deception, back to the self-will
De retour à ce mensonge et cette tromperie, de retour à la volonté personnelle
Back on that "Well, she don't do it and I know that somebody else will"
De retour sur ce "Eh bien, elle ne le fait pas et je sais que quelqu'un d'autre le fera"
You cheated, I cheated, you cheated, I cheated, I mean it
Tu as trompé, j'ai trompé, tu as trompé, j'ai trompé, je le pense
Please, Father, forgive us
S'il te plaît, Père, pardonne-nous
The dirt that you've done and the secrets that we swept
La saleté que tu as faite et les secrets que nous avons balayés
Up under the rug that are gonna die with us
Sous le tapis qui vont mourir avec nous
And I should've cut the ties so many times
Et j'aurais dû couper les liens tant de fois
That I finally gave up on the scissors
Que j'ai finalement abandonné les ciseaux
We are both sinners if we both lie to ourselves
Nous sommes tous les deux pécheurs si nous nous mentons à nous-mêmes
That is just selfish, that isn't commitment
C'est juste égoïste, ce n'est pas un engagement
I try to hold it in, I try to hold it in
J'essaie de le retenir, j'essaie de le retenir
Numb to it all and ignoring it
Insensible à tout et l'ignorant
I'm just searching where the closure is
Je cherche juste où est la clôture
Going in circles, not noticing
Aller en cercles, sans le remarquer
But in my heart, I know I'm not over it
Mais dans mon cœur, je sais que je ne suis pas passé à autre chose
We got that bad love, but it taste like medicine
Nous avons cet amour mauvais, mais il a le goût de la médecine
I never had love, so I learned to settle quick
Je n'ai jamais eu d'amour, alors j'ai appris à me contenter rapidement
I guess I never thought I'd have to choose
Je suppose que je n'ai jamais pensé que je devrais choisir
Between paradise and you
Entre le paradis et toi
And now I'm free, I'm free, yeah
Et maintenant je suis libre, je suis libre, ouais
I'm free, yeah, now I'm free, yeah
Je suis libre, ouais, maintenant je suis libre, ouais
Now I'm free
Maintenant je suis libre
We got that bad love, but it taste like medicine
Wir haben diese schlechte Liebe, aber sie schmeckt wie Medizin
I never had love, so I learned to settle quick
Ich hatte nie Liebe, also habe ich schnell gelernt, mich zu begnügen
I guess I never thought I'd have to choose
Ich hätte nie gedacht, dass ich wählen müsste
Between paradise and you
Zwischen Paradies und dir
I still creep on your 'Gram, oh
Ich stalke immer noch dein 'Gram, oh
See you with you and your man, oh
Sehe dich mit dir und deinem Mann, oh
And I scroll and see the pictures you deleted
Und ich scrolle und sehe die Bilder, die du gelöscht hast
Like the history ain't happen long as we cannot see it
Als ob die Geschichte nicht passiert wäre, solange wir sie nicht sehen können
Getting back is insanity and we repeat it
Zurückkommen ist Wahnsinn und wir wiederholen es
Mama said we need counseling
Mama sagte, wir brauchen eine Beratung
But I can't reason with the terrorists
Aber ich kann nicht mit den Terroristen verhandeln
Oh, this is embarrassing
Oh, das ist peinlich
You ain't Cinderella, ain't no pumpkin turning into fuckin' carriages
Du bist nicht Cinderella, es gibt keine Kürbisse, die sich in verdammte Kutschen verwandeln
You create a narrative, people ask me, "Where's she been?"
Du erschaffst eine Erzählung, Leute fragen mich, "Wo war sie?"
Send her back and now she's living back out at her parent's crib
Schick sie zurück und jetzt lebt sie wieder bei ihren Eltern
Fight, break up, we fuck, we fight, break up, you know the deal
Streit, Trennung, wir schlafen miteinander, wir streiten, Trennung, du kennst den Deal
Vent to friends and tell them, "It's the last time, I'm for real"
Ich beklage mich bei Freunden und sage ihnen: "Das ist das letzte Mal, ich meine es ernst"
You text me, then the next thing you know, I'm behind the wheel
Du schreibst mir eine Nachricht, und das nächste, was du weißt, ich sitze am Steuer
Pull up, you in the backseat thinking this will help us heal
Ich fahre vor, du sitzt auf dem Rücksitz und denkst, das wird uns heilen
There's no use for you texting my phone
Es hat keinen Sinn, dass du mir eine Nachricht auf mein Handy schickst
Got FOMO the minute I walked to the door
Ich habe FOMO in dem Moment, als ich zur Tür ging
Can't get in the gate because I changed the code
Kann das Tor nicht öffnen, weil ich den Code geändert habe
Now you can toast to the love we don't make anymore
Jetzt kannst du auf die Liebe anstoßen, die wir nicht mehr machen
We got that bad love, but it taste like medicine
Wir haben diese schlechte Liebe, aber sie schmeckt wie Medizin
I never had love, so I learned to settle quick
Ich hatte nie Liebe, also habe ich schnell gelernt, mich zu begnügen
I guess I never thought I'd have to choose
Ich hätte nie gedacht, dass ich wählen müsste
Between paradise and you
Zwischen Paradies und dir
And now I'm free, I'm free, yeah
Und jetzt bin ich frei, ich bin frei, ja
I'm free, yeah, and now I'm free, yeah
Ich bin frei, ja, und jetzt bin ich frei, ja
Now I'm free
Jetzt bin ich frei
I'm back on the "Why didn't you text me?
Ich bin wieder bei dem "Warum hast du mir nicht geschrieben?
Back on the "Shit, I was busy"
Zurück bei dem "Scheiße, ich war beschäftigt"
Back to us raising our voices
Zurück zu uns, die unsere Stimmen erheben
Back on that nobody's listening
Zurück zu dem, dass niemand zuhört
Back to those horrible choices
Zurück zu diesen schrecklichen Entscheidungen
Back on you moving back home
Zurück zu dir, die wieder nach Hause zieht
'Cause I would rather live in Hell than get comfortable sleeping alone
Denn ich würde lieber in der Hölle leben, als mich daran zu gewöhnen, alleine zu schlafen
Back to that lying deception, back to the self-will
Zurück zu dieser Lüge und Täuschung, zurück zum Eigenwillen
Back on that "Well, she don't do it and I know that somebody else will"
Zurück zu dem "Nun, sie macht es nicht und ich weiß, dass es jemand anderes tun wird"
You cheated, I cheated, you cheated, I cheated, I mean it
Du hast betrogen, ich habe betrogen, du hast betrogen, ich habe betrogen, ich meine es ernst
Please, Father, forgive us
Bitte, Vater, vergib uns
The dirt that you've done and the secrets that we swept
Der Dreck, den du getan hast und die Geheimnisse, die wir
Up under the rug that are gonna die with us
Unter den Teppich gekehrt haben, die mit uns sterben werden
And I should've cut the ties so many times
Und ich hätte die Verbindung so oft kappen sollen
That I finally gave up on the scissors
Dass ich schließlich die Schere aufgegeben habe
We are both sinners if we both lie to ourselves
Wir sind beide Sünder, wenn wir beide uns selbst belügen
That is just selfish, that isn't commitment
Das ist einfach egoistisch, das ist kein Engagement
I try to hold it in, I try to hold it in
Ich versuche, es in mir zu behalten, ich versuche, es in mir zu behalten
Numb to it all and ignoring it
Ich bin taub dafür und ignoriere es
I'm just searching where the closure is
Ich suche nur, wo der Abschluss ist
Going in circles, not noticing
Ich gehe im Kreis, ohne es zu bemerken
But in my heart, I know I'm not over it
Aber in meinem Herzen weiß ich, dass ich darüber nicht hinweg bin
We got that bad love, but it taste like medicine
Wir haben diese schlechte Liebe, aber sie schmeckt wie Medizin
I never had love, so I learned to settle quick
Ich hatte nie Liebe, also habe ich schnell gelernt, mich zu begnügen
I guess I never thought I'd have to choose
Ich hätte nie gedacht, dass ich wählen müsste
Between paradise and you
Zwischen Paradies und dir
And now I'm free, I'm free, yeah
Und jetzt bin ich frei, ich bin frei, ja
I'm free, yeah, now I'm free, yeah
Ich bin frei, ja, jetzt bin ich frei, ja
Now I'm free
Jetzt bin ich frei