So It Goes

Jon Brion, Malcolm James McCormick

Testi Traduzione

Yeah
Yeah, yeah, um
Yeah, well

You could have the world in the palm of your hands
You still might drop it
And everybody wanna reach inside your pockets
I tell 'em, "Red light, stop it"
Shit, that give me more headaches than alcoholics

There was nothin' in my wallet, just a lot o' dreamin'
I built a crib on top o' the Promised Land, we'll call it even
Hm, I bring more flavor than all the seasons
Winter, spring, summer, fall
The grass is always greener 'til I cut it all
Please leave me to my studies, I give you no applause
My hands been countin' money, and it's hard to be the boss
But somebody gotta do it (it gets so exhausting)
Often with the bullshit, but, baby, I been through it
Enough for the both of us
Don't come over later and we won't let no one close to us
We could be posted up
Yeah

Ok, well, you could have the world in the palm of your hands
You still might drop it
And everybody wanna reach inside your pockets, so it goes
It's like, in every conversation, we the topic
This narcissism, more like narcotics, so it goes

Well, everybody gather 'round
I'm still standing, sit down
Woah-oh
And I know been out (and I know I been out)
But now I'm back in town (but now I'm back in town) so I
Show you the ropes
So it goes, so it goes, so it goes
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes

Well, this is a special delivery, comin' to you live with the
Endless artillery, always down to ride
My eyes on the enterprise
Nine lives, never die, fuck a heaven, I'm still gettin' high
Nevermind, did I mention I'm fine?
'Cause her pussy gettin' wetter when the weather dry
Clementine, peelin' off, and everyone get left behind
I'm only 5'7", 'cept I'm feelin' like I'm 7'5"
Damn it, cross planets, interstellar
Never land, not a Jackson, packed with action
So what's happening, my man
No relaxing, kicking back, this ain't exactly in the plan
I can't get no satisfaction, goddamn
They sayin' I been gone too long
I could just tell 'em fuck you, but that come on too strong
My god, it go on and on
Just like a circle, I go back where I'm from

Well, everybody gather 'round
I'm still standing, sit down
Woah-oh
And I know been out (and I know I been out)
Now I'm back in town (now I'm back in town) so I
Show you the ropes
So it goes, so it goes, so it goes
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes

Yeah
Yeah, yeah, um
Sì, sì, um
Yeah, well
Sì, beh
You could have the world in the palm of your hands
Potresti avere il mondo nel palmo della tua mano
You still might drop it
Potresti ancora farlo cadere
And everybody wanna reach inside your pockets
E tutti vogliono mettere le mani nelle tue tasche
I tell 'em, "Red light, stop it"
Io dico loro, "Rosso, fermati"
Shit, that give me more headaches than alcoholics
Merda, mi dà più mal di testa degli alcolisti
There was nothin' in my wallet, just a lot o' dreamin'
Non c'era niente nel mio portafoglio, solo un sacco di sogni
I built a crib on top o' the Promised Land, we'll call it even
Ho costruito una casa sulla Terra Promessa, la chiameremo pari
Hm, I bring more flavor than all the seasons
Hm, porto più sapore di tutte le stagioni
Winter, spring, summer, fall
Inverno, primavera, estate, autunno
The grass is always greener 'til I cut it all
L'erba è sempre più verde finché non la taglio tutta
Please leave me to my studies, I give you no applause
Per favore lasciami ai miei studi, non ti do applausi
My hands been countin' money, and it's hard to be the boss
Le mie mani contano soldi, ed è difficile essere il capo
But somebody gotta do it (it gets so exhausting)
Ma qualcuno deve farlo (diventa così estenuante)
Often with the bullshit, but, baby, I been through it
Spesso con le stronzate, ma, baby, ci sono passato
Enough for the both of us
Abbastanza per entrambi
Don't come over later and we won't let no one close to us
Non venire più tardi e non lasceremo nessuno avvicinarsi a noi
We could be posted up
Potremmo essere appostati
Yeah
Ok, well, you could have the world in the palm of your hands
Ok, beh, potresti avere il mondo nel palmo della tua mano
You still might drop it
Potresti ancora farlo cadere
And everybody wanna reach inside your pockets, so it goes
E tutti vogliono mettere le mani nelle tue tasche, così va
It's like, in every conversation, we the topic
È come se, in ogni conversazione, fossimo l'argomento
This narcissism, more like narcotics, so it goes
Questo narcisismo, più come narcotici, così va
Well, everybody gather 'round
Bene, tutti si radunano
I'm still standing, sit down
Sono ancora in piedi, sedetevi
Woah-oh
Woah-oh
And I know been out (and I know I been out)
E so di essere stato fuori (e so di essere stato fuori)
But now I'm back in town (but now I'm back in town) so I
Ma ora sono tornato in città (ma ora sono tornato in città) quindi io
Show you the ropes
Ti mostro le corde
So it goes, so it goes, so it goes
Così va, così va, così va
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
Così va (sì) (così va)
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes
Così va
Well, this is a special delivery, comin' to you live with the
Bene, questa è una consegna speciale, che ti arriva dal vivo con il
Endless artillery, always down to ride
Artiglieria infinita, sempre pronta a cavalcare
My eyes on the enterprise
I miei occhi sull'impresa
Nine lives, never die, fuck a heaven, I'm still gettin' high
Nove vite, mai morire, fottiti il paradiso, sto ancora sballando
Nevermind, did I mention I'm fine?
Non importa, ho detto che sto bene?
'Cause her pussy gettin' wetter when the weather dry
Perché la sua fica si bagna di più quando il tempo è secco
Clementine, peelin' off, and everyone get left behind
Clementina, si stacca, e tutti vengono lasciati indietro
I'm only 5'7", 'cept I'm feelin' like I'm 7'5"
Sono solo 5'7", tranne che mi sento come se fossi 7'5"
Damn it, cross planets, interstellar
Dannazione, attraverso i pianeti, interstellare
Never land, not a Jackson, packed with action
Mai atterrare, non un Jackson, pieno di azione
So what's happening, my man
Allora cosa succede, amico mio
No relaxing, kicking back, this ain't exactly in the plan
Nessun relax, rilassarsi, questo non è esattamente nel piano
I can't get no satisfaction, goddamn
Non riesco a ottenere nessuna soddisfazione, accidenti
They sayin' I been gone too long
Dicono che sono stato via troppo a lungo
I could just tell 'em fuck you, but that come on too strong
Potrei solo dirgli vaffanculo, ma quello viene troppo forte
My god, it go on and on
Mio Dio, continua all'infinito
Just like a circle, I go back where I'm from
Proprio come un cerchio, torno da dove vengo
Well, everybody gather 'round
Bene, tutti si radunano
I'm still standing, sit down
Sono ancora in piedi, sedetevi
Woah-oh
Woah-oh
And I know been out (and I know I been out)
E so di essere stato fuori (e so di essere stato fuori)
Now I'm back in town (now I'm back in town) so I
Ora sono tornato in città (ora sono tornato in città) quindi io
Show you the ropes
Ti mostro le corde
So it goes, so it goes, so it goes
Così va, così va, così va
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
Così va (sì) (così va)
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes
Così va
Yeah
Sim
Yeah, yeah, um
Sim, sim, um
Yeah, well
Sim, bem
You could have the world in the palm of your hands
Você poderia ter o mundo na palma de suas mãos
You still might drop it
Você ainda pode deixá-lo cair
And everybody wanna reach inside your pockets
E todo mundo quer alcançar dentro de seus bolsos
I tell 'em, "Red light, stop it"
Eu digo a eles, "Luz vermelha, parem"
Shit, that give me more headaches than alcoholics
Merda, isso me dá mais dores de cabeça do que alcoólatras
There was nothin' in my wallet, just a lot o' dreamin'
Não havia nada na minha carteira, apenas muitos sonhos
I built a crib on top o' the Promised Land, we'll call it even
Eu construí um berço em cima da Terra Prometida, vamos chamar de quites
Hm, I bring more flavor than all the seasons
Hm, eu trago mais sabor do que todas as estações
Winter, spring, summer, fall
Inverno, primavera, verão, outono
The grass is always greener 'til I cut it all
A grama é sempre mais verde até eu cortar tudo
Please leave me to my studies, I give you no applause
Por favor, me deixe com meus estudos, eu não te dou aplausos
My hands been countin' money, and it's hard to be the boss
Minhas mãos têm contado dinheiro, e é difícil ser o chefe
But somebody gotta do it (it gets so exhausting)
Mas alguém tem que fazer isso (isso é tão exaustivo)
Often with the bullshit, but, baby, I been through it
Frequentemente com a besteira, mas, baby, eu já passei por isso
Enough for the both of us
O suficiente para nós dois
Don't come over later and we won't let no one close to us
Não venha mais tarde e não deixaremos ninguém se aproximar de nós
We could be posted up
Nós poderíamos estar postados
Yeah
Sim
Ok, well, you could have the world in the palm of your hands
Ok, bem, você poderia ter o mundo na palma de suas mãos
You still might drop it
Você ainda pode deixá-lo cair
And everybody wanna reach inside your pockets, so it goes
E todo mundo quer alcançar dentro de seus bolsos, então é assim
It's like, in every conversation, we the topic
É como se, em toda conversa, nós fossemos o assunto
This narcissism, more like narcotics, so it goes
Este narcisismo, mais como narcóticos, então é assim
Well, everybody gather 'round
Bem, todos se reúnam
I'm still standing, sit down
Eu ainda estou de pé, sentem-se
Woah-oh
Uau-oh
And I know been out (and I know I been out)
E eu sei que estive fora (e eu sei que estive fora)
But now I'm back in town (but now I'm back in town) so I
Mas agora estou de volta à cidade (mas agora estou de volta à cidade) então eu
Show you the ropes
Te mostro as cordas
So it goes, so it goes, so it goes
Então é assim, então é assim, então é assim
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
Então é assim (sim) (então é assim)
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes
Então é assim
Well, this is a special delivery, comin' to you live with the
Bem, esta é uma entrega especial, vindo para você ao vivo com o
Endless artillery, always down to ride
Artilharia infinita, sempre disposto a andar
My eyes on the enterprise
Meus olhos na empresa
Nine lives, never die, fuck a heaven, I'm still gettin' high
Nove vidas, nunca morrem, foda-se o céu, eu ainda estou ficando alto
Nevermind, did I mention I'm fine?
Não importa, eu mencionei que estou bem?
'Cause her pussy gettin' wetter when the weather dry
Porque a buceta dela fica mais molhada quando o tempo está seco
Clementine, peelin' off, and everyone get left behind
Clementina, descascando, e todos ficam para trás
I'm only 5'7", 'cept I'm feelin' like I'm 7'5"
Eu só tenho 1,70m, mas me sinto como se tivesse 2,26m
Damn it, cross planets, interstellar
Droga, cruzando planetas, interestelar
Never land, not a Jackson, packed with action
Nunca aterro, não sou um Jackson, cheio de ação
So what's happening, my man
Então, o que está acontecendo, meu cara
No relaxing, kicking back, this ain't exactly in the plan
Sem relaxar, chutando para trás, isso não está exatamente no plano
I can't get no satisfaction, goddamn
Eu não consigo nenhuma satisfação, maldito
They sayin' I been gone too long
Eles dizem que eu estive fora por muito tempo
I could just tell 'em fuck you, but that come on too strong
Eu poderia apenas dizer a eles foda-se, mas isso seria muito forte
My god, it go on and on
Meu Deus, isso continua e continua
Just like a circle, I go back where I'm from
Assim como um círculo, eu volto de onde vim
Well, everybody gather 'round
Bem, todos se reúnam
I'm still standing, sit down
Eu ainda estou de pé, sentem-se
Woah-oh
Uau-oh
And I know been out (and I know I been out)
E eu sei que estive fora (e eu sei que estive fora)
Now I'm back in town (now I'm back in town) so I
Agora estou de volta à cidade (agora estou de volta à cidade) então eu
Show you the ropes
Te mostro as cordas
So it goes, so it goes, so it goes
Então é assim, então é assim, então é assim
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
Então é assim (sim) (então é assim)
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes
Então é assim
Yeah
Yeah, yeah, um
Sí, sí, um
Yeah, well
Sí, bueno
You could have the world in the palm of your hands
Podrías tener el mundo en la palma de tus manos
You still might drop it
Aún podrías dejarlo caer
And everybody wanna reach inside your pockets
Y todos quieren meter la mano en tus bolsillos
I tell 'em, "Red light, stop it"
Les digo, "Luz roja, deténganse"
Shit, that give me more headaches than alcoholics
Mierda, eso me da más dolores de cabeza que los alcohólicos
There was nothin' in my wallet, just a lot o' dreamin'
No había nada en mi billetera, solo un montón de sueños
I built a crib on top o' the Promised Land, we'll call it even
Construí una cuna en la cima de la Tierra Prometida, lo llamaremos a mano
Hm, I bring more flavor than all the seasons
Hm, aporto más sabor que todas las estaciones
Winter, spring, summer, fall
Invierno, primavera, verano, otoño
The grass is always greener 'til I cut it all
La hierba siempre es más verde hasta que la corto toda
Please leave me to my studies, I give you no applause
Por favor, déjame en mis estudios, no te aplaudo
My hands been countin' money, and it's hard to be the boss
Mis manos han estado contando dinero, y es difícil ser el jefe
But somebody gotta do it (it gets so exhausting)
Pero alguien tiene que hacerlo (se vuelve tan agotador)
Often with the bullshit, but, baby, I been through it
A menudo con las tonterías, pero, cariño, ya lo he pasado
Enough for the both of us
Suficiente para los dos
Don't come over later and we won't let no one close to us
No vengas más tarde y no dejaremos que nadie se acerque a nosotros
We could be posted up
Podríamos estar publicados
Yeah
Ok, well, you could have the world in the palm of your hands
Ok, bueno, podrías tener el mundo en la palma de tus manos
You still might drop it
Aún podrías dejarlo caer
And everybody wanna reach inside your pockets, so it goes
Y todos quieren meter la mano en tus bolsillos, así es
It's like, in every conversation, we the topic
Es como si, en cada conversación, fuéramos el tema
This narcissism, more like narcotics, so it goes
Este narcisismo, más como narcóticos, así es
Well, everybody gather 'round
Bueno, todos reúnanse
I'm still standing, sit down
Todavía estoy de pie, siéntense
Woah-oh
Woah-oh
And I know been out (and I know I been out)
Y sé que he estado fuera (y sé que he estado fuera)
But now I'm back in town (but now I'm back in town) so I
Pero ahora estoy de vuelta en la ciudad (pero ahora estoy de vuelta en la ciudad) así que yo
Show you the ropes
Te muestro las cuerdas
So it goes, so it goes, so it goes
Así es, así es, así es
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
Así es (sí) (así es)
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes
Así es
Well, this is a special delivery, comin' to you live with the
Bueno, esto es una entrega especial, viniendo a ti en vivo con el
Endless artillery, always down to ride
Artillería interminable, siempre dispuesto a montar
My eyes on the enterprise
Mis ojos en la empresa
Nine lives, never die, fuck a heaven, I'm still gettin' high
Nueve vidas, nunca muere, joder un cielo, todavía estoy drogado
Nevermind, did I mention I'm fine?
No importa, ¿mencioné que estoy bien?
'Cause her pussy gettin' wetter when the weather dry
Porque su coño se moja más cuando el clima está seco
Clementine, peelin' off, and everyone get left behind
Clementina, pelando, y todos se quedan atrás
I'm only 5'7", 'cept I'm feelin' like I'm 7'5"
Solo mido 5'7", excepto que me siento como si midiera 7'5"
Damn it, cross planets, interstellar
Maldita sea, cruzo planetas, interstellar
Never land, not a Jackson, packed with action
Nunca aterrizo, no soy un Jackson, lleno de acción
So what's happening, my man
Entonces, ¿qué pasa, mi hombre?
No relaxing, kicking back, this ain't exactly in the plan
No relajarse, echarse para atrás, esto no está exactamente en el plan
I can't get no satisfaction, goddamn
No puedo obtener ninguna satisfacción, maldita sea
They sayin' I been gone too long
Dicen que he estado fuera demasiado tiempo
I could just tell 'em fuck you, but that come on too strong
Podría simplemente decirles que se jodan, pero eso suena demasiado fuerte
My god, it go on and on
Dios mío, sigue y sigue
Just like a circle, I go back where I'm from
Justo como un círculo, vuelvo de donde vengo
Well, everybody gather 'round
Bueno, todos reúnanse
I'm still standing, sit down
Todavía estoy de pie, siéntense
Woah-oh
Woah-oh
And I know been out (and I know I been out)
Y sé que he estado fuera (y sé que he estado fuera)
Now I'm back in town (now I'm back in town) so I
Ahora estoy de vuelta en la ciudad (ahora estoy de vuelta en la ciudad) así que yo
Show you the ropes
Te muestro las cuerdas
So it goes, so it goes, so it goes
Así es, así es, así es
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
Así es (sí) (así es)
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes
Así es
Yeah
Ouais
Yeah, yeah, um
Ouais, ouais, euh
Yeah, well
Ouais, bien
You could have the world in the palm of your hands
Tu pourrais avoir le monde dans la paume de tes mains
You still might drop it
Tu pourrais quand même le laisser tomber
And everybody wanna reach inside your pockets
Et tout le monde veut mettre la main dans tes poches
I tell 'em, "Red light, stop it"
Je leur dis, "Feu rouge, arrêtez"
Shit, that give me more headaches than alcoholics
Merde, ça me donne plus de maux de tête que les alcooliques
There was nothin' in my wallet, just a lot o' dreamin'
Il n'y avait rien dans mon portefeuille, juste beaucoup de rêves
I built a crib on top o' the Promised Land, we'll call it even
J'ai construit une maison sur la Terre Promise, on appellera ça un échange
Hm, I bring more flavor than all the seasons
Hm, j'apporte plus de saveur que toutes les saisons
Winter, spring, summer, fall
Hiver, printemps, été, automne
The grass is always greener 'til I cut it all
L'herbe est toujours plus verte jusqu'à ce que je la coupe toute
Please leave me to my studies, I give you no applause
S'il vous plaît, laissez-moi à mes études, je ne vous donne pas d'applaudissements
My hands been countin' money, and it's hard to be the boss
Mes mains ont compté de l'argent, et c'est dur d'être le patron
But somebody gotta do it (it gets so exhausting)
Mais quelqu'un doit le faire (c'est tellement épuisant)
Often with the bullshit, but, baby, I been through it
Souvent avec les conneries, mais, bébé, j'ai traversé ça
Enough for the both of us
Assez pour nous deux
Don't come over later and we won't let no one close to us
Ne viens pas plus tard et nous ne laisserons personne nous approcher
We could be posted up
On pourrait être postés
Yeah
Ouais
Ok, well, you could have the world in the palm of your hands
Ok, bien, tu pourrais avoir le monde dans la paume de tes mains
You still might drop it
Tu pourrais quand même le laisser tomber
And everybody wanna reach inside your pockets, so it goes
Et tout le monde veut mettre la main dans tes poches, c'est ainsi
It's like, in every conversation, we the topic
C'est comme si, dans chaque conversation, nous étions le sujet
This narcissism, more like narcotics, so it goes
Ce narcissisme, plus comme des narcotiques, c'est ainsi
Well, everybody gather 'round
Eh bien, tout le monde se rassemble
I'm still standing, sit down
Je suis toujours debout, asseyez-vous
Woah-oh
Woah-oh
And I know been out (and I know I been out)
Et je sais que j'ai été absent (et je sais que j'ai été absent)
But now I'm back in town (but now I'm back in town) so I
Mais maintenant je suis de retour en ville (mais maintenant je suis de retour en ville) alors je
Show you the ropes
Te montre les ficelles
So it goes, so it goes, so it goes
C'est ainsi, c'est ainsi, c'est ainsi
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
C'est ainsi (ouais) (c'est ainsi)
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes
C'est ainsi
Well, this is a special delivery, comin' to you live with the
Eh bien, c'est une livraison spéciale, qui vous arrive en direct avec le
Endless artillery, always down to ride
Artillerie sans fin, toujours prêt à rouler
My eyes on the enterprise
Mes yeux sur l'entreprise
Nine lives, never die, fuck a heaven, I'm still gettin' high
Neuf vies, ne meurent jamais, baise un paradis, je suis toujours en train de me défoncer
Nevermind, did I mention I'm fine?
Peu importe, ai-je mentionné que je vais bien ?
'Cause her pussy gettin' wetter when the weather dry
Parce que sa chatte devient plus mouillée quand le temps est sec
Clementine, peelin' off, and everyone get left behind
Clémentine, se décollant, et tout le monde est laissé derrière
I'm only 5'7", 'cept I'm feelin' like I'm 7'5"
Je ne mesure que 1m70, sauf que je me sens comme si je faisais 2m30
Damn it, cross planets, interstellar
Zut, traverse les planètes, interstellaire
Never land, not a Jackson, packed with action
Jamais atterrir, pas un Jackson, plein d'action
So what's happening, my man
Alors qu'est-ce qui se passe, mon gars
No relaxing, kicking back, this ain't exactly in the plan
Pas de détente, pas de repos, ce n'est pas exactement dans le plan
I can't get no satisfaction, goddamn
Je ne peux pas obtenir de satisfaction, putain
They sayin' I been gone too long
Ils disent que j'ai été absent trop longtemps
I could just tell 'em fuck you, but that come on too strong
Je pourrais juste leur dire va te faire foutre, mais ça serait trop fort
My god, it go on and on
Mon dieu, ça continue encore et encore
Just like a circle, I go back where I'm from
Comme un cercle, je retourne d'où je viens
Well, everybody gather 'round
Eh bien, tout le monde se rassemble
I'm still standing, sit down
Je suis toujours debout, asseyez-vous
Woah-oh
Woah-oh
And I know been out (and I know I been out)
Et je sais que j'ai été absent (et je sais que j'ai été absent)
Now I'm back in town (now I'm back in town) so I
Maintenant je suis de retour en ville (maintenant je suis de retour en ville) alors je
Show you the ropes
Te montre les ficelles
So it goes, so it goes, so it goes
C'est ainsi, c'est ainsi, c'est ainsi
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
C'est ainsi (ouais) (c'est ainsi)
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes
C'est ainsi
Yeah
Ja
Yeah, yeah, um
Ja, ja, ähm
Yeah, well
Ja, nun
You could have the world in the palm of your hands
Du könntest die Welt in der Handfläche haben
You still might drop it
Du könntest sie trotzdem fallen lassen
And everybody wanna reach inside your pockets
Und jeder will in deine Taschen greifen
I tell 'em, "Red light, stop it"
Ich sage ihnen, "Rote Ampel, haltet an"
Shit, that give me more headaches than alcoholics
Scheiße, das gibt mir mehr Kopfschmerzen als Alkoholiker
There was nothin' in my wallet, just a lot o' dreamin'
Es war nichts in meiner Brieftasche, nur eine Menge Träume
I built a crib on top o' the Promised Land, we'll call it even
Ich habe ein Haus auf dem verheißenen Land gebaut, wir nennen es ausgeglichen
Hm, I bring more flavor than all the seasons
Hm, ich bringe mehr Geschmack als alle Jahreszeiten
Winter, spring, summer, fall
Winter, Frühling, Sommer, Herbst
The grass is always greener 'til I cut it all
Das Gras ist immer grüner, bis ich es ganz abschneide
Please leave me to my studies, I give you no applause
Bitte lasst mich in Ruhe studieren, ich gebe euch keinen Applaus
My hands been countin' money, and it's hard to be the boss
Meine Hände zählen Geld, und es ist schwer, der Chef zu sein
But somebody gotta do it (it gets so exhausting)
Aber jemand muss es tun (es ist so anstrengend)
Often with the bullshit, but, baby, I been through it
Oft mit dem Unsinn, aber, Baby, ich habe es durchgemacht
Enough for the both of us
Genug für uns beide
Don't come over later and we won't let no one close to us
Komm nicht später vorbei und wir lassen niemanden an uns heran
We could be posted up
Wir könnten abhängen
Yeah
Ja
Ok, well, you could have the world in the palm of your hands
Ok, nun, du könntest die Welt in der Handfläche haben
You still might drop it
Du könntest sie trotzdem fallen lassen
And everybody wanna reach inside your pockets, so it goes
Und jeder will in deine Taschen greifen, so ist das Leben
It's like, in every conversation, we the topic
Es ist so, als ob wir in jedem Gespräch das Thema wären
This narcissism, more like narcotics, so it goes
Dieser Narzissmus, eher wie Drogen, so ist das Leben
Well, everybody gather 'round
Nun, alle versammeln sich
I'm still standing, sit down
Ich stehe noch, setzt euch
Woah-oh
Woah-oh
And I know been out (and I know I been out)
Und ich weiß, ich war weg (und ich weiß, ich war weg)
But now I'm back in town (but now I'm back in town) so I
Aber jetzt bin ich wieder in der Stadt (aber jetzt bin ich wieder in der Stadt), also
Show you the ropes
Zeige ich euch die Seile
So it goes, so it goes, so it goes
So ist das Leben, so ist das Leben, so ist das Leben
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
So ist das Leben (ja) (so ist das Leben)
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes
So ist das Leben
Well, this is a special delivery, comin' to you live with the
Nun, das ist eine besondere Lieferung, die euch live mit der
Endless artillery, always down to ride
Endlosen Artillerie, immer bereit zu fahren
My eyes on the enterprise
Meine Augen auf das Unternehmen
Nine lives, never die, fuck a heaven, I'm still gettin' high
Neun Leben, sterben nie, scheiß auf den Himmel, ich bin immer noch high
Nevermind, did I mention I'm fine?
Egal, habe ich erwähnt, dass es mir gut geht?
'Cause her pussy gettin' wetter when the weather dry
Denn ihre Muschi wird nasser, wenn das Wetter trocken ist
Clementine, peelin' off, and everyone get left behind
Clementine, schält sich ab, und alle werden zurückgelassen
I'm only 5'7", 'cept I'm feelin' like I'm 7'5"
Ich bin nur 1,70m groß, aber ich fühle mich wie 2,26m
Damn it, cross planets, interstellar
Verdammt, über Planeten hinweg, interstellar
Never land, not a Jackson, packed with action
Niemals landen, kein Jackson, voller Action
So what's happening, my man
Was ist los, mein Mann
No relaxing, kicking back, this ain't exactly in the plan
Keine Entspannung, zurücklehnen, das ist nicht genau im Plan
I can't get no satisfaction, goddamn
Ich kann keine Zufriedenheit bekommen, verdammt
They sayin' I been gone too long
Sie sagen, ich wäre zu lange weg gewesen
I could just tell 'em fuck you, but that come on too strong
Ich könnte ihnen einfach sagen, fickt euch, aber das kommt zu stark rüber
My god, it go on and on
Mein Gott, es geht immer weiter
Just like a circle, I go back where I'm from
Genau wie ein Kreis, gehe ich zurück, woher ich komme
Well, everybody gather 'round
Nun, alle versammeln sich
I'm still standing, sit down
Ich stehe noch, setzt euch
Woah-oh
Woah-oh
And I know been out (and I know I been out)
Und ich weiß, ich war weg (und ich weiß, ich war weg)
Now I'm back in town (now I'm back in town) so I
Jetzt bin ich wieder in der Stadt (jetzt bin ich wieder in der Stadt), also
Show you the ropes
Zeige ich euch die Seile
So it goes, so it goes, so it goes
So ist das Leben, so ist das Leben, so ist das Leben
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
So it goes (yeah) (so it goes)
So ist das Leben (ja) (so ist das Leben)
Da da da da, da da da
Da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
Da da da da da, da da da
So it goes
So ist das Leben

Curiosità sulla canzone So It Goes di Mac Miller

In quali album è stata rilasciata la canzone “So It Goes” di Mac Miller?
Mac Miller ha rilasciato la canzone negli album “Swimming” nel 2018 e “Swimming in Circles” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “So It Goes” di di Mac Miller?
La canzone “So It Goes” di di Mac Miller è stata composta da Jon Brion, Malcolm James McCormick.

Canzoni più popolari di Mac Miller

Altri artisti di Hip Hop/Rap