Tranquille

Frederic Pierre Jonathan Perrot, Antoine Geluck

Testi Traduzione

Engin diabolique
Pantin maléfique
Est venue l'heure qu'on lui donne un cœur

Les clous dans ses reins
Et le bois de ses mains
Vont s'animer
Vont s'articuler

Laisse moi tranquille
Laisse moi tranquille, j'ai
J'aimerais qu'il
Me laisse tranquille

Laisse moi tranquille
Laisse moi tranquille, j'ai
J'aimerais qu'il
Perde le fil

Le vent sans ses veines
Le délit de ses chaînes
Et tôt ou tard
Il prendra le pouvoir

Ses cheveux de soie
Et sa bouche de bois
Déposera un baiser sur moi

Laisse moi tranquille
Laisse moi tranquille, j'ai
J'aimerais qu'il
Me laisse tranquille

Laisse moi tranquille
Laisse moi tranquille, j'ai
J'aimerais qu'il
Perde le fil

Je sens qu'il manipule
Sur un fil funambule
Sa vie, sa vie

Hm
Hm
Laisse moi tranquille
Laisse moi tranquille, j'ai
J'aimerais qu'il
Perde le fil

Laisse moi tranquille
Laisse moi tranquille, j'ai
J'aimerais qu'il
Dénoue les fils

Engin diabolique
Motore diabolico
Pantin maléfique
Burattino malefico
Est venue l'heure qu'on lui donne un cœur
È giunto il momento di dargli un cuore
Les clous dans ses reins
I chiodi nella sua schiena
Et le bois de ses mains
E il legno delle sue mani
Vont s'animer
Prenderanno vita
Vont s'articuler
Si articolano
Laisse moi tranquille
Lasciami in pace
Laisse moi tranquille, j'ai
Lasciami in pace, ho
J'aimerais qu'il
Mi piacerebbe che lui
Me laisse tranquille
Mi lasciasse in pace
Laisse moi tranquille
Lasciami in pace
Laisse moi tranquille, j'ai
Lasciami in pace, ho
J'aimerais qu'il
Mi piacerebbe che lui
Perde le fil
Perdesse il filo
Le vent sans ses veines
Il vento senza le sue vene
Le délit de ses chaînes
Il delitto delle sue catene
Et tôt ou tard
E prima o poi
Il prendra le pouvoir
Prenderà il potere
Ses cheveux de soie
I suoi capelli di seta
Et sa bouche de bois
E la sua bocca di legno
Déposera un baiser sur moi
Deporrà un bacio su di me
Laisse moi tranquille
Lasciami in pace
Laisse moi tranquille, j'ai
Lasciami in pace, ho
J'aimerais qu'il
Mi piacerebbe che lui
Me laisse tranquille
Mi lasciasse in pace
Laisse moi tranquille
Lasciami in pace
Laisse moi tranquille, j'ai
Lasciami in pace, ho
J'aimerais qu'il
Mi piacerebbe che lui
Perde le fil
Perdesse il filo
Je sens qu'il manipule
Sento che manipola
Sur un fil funambule
Su un filo funambolo
Sa vie, sa vie
La sua vita, la sua vita
Hm
Hm
Hm
Hm
Laisse moi tranquille
Lasciami in pace
Laisse moi tranquille, j'ai
Lasciami in pace, ho
J'aimerais qu'il
Mi piacerebbe che lui
Perde le fil
Perdesse il filo
Laisse moi tranquille
Lasciami in pace
Laisse moi tranquille, j'ai
Lasciami in pace, ho
J'aimerais qu'il
Mi piacerebbe che lui
Dénoue les fils
Sciogliesse i fili
Engin diabolique
Engenho diabólico
Pantin maléfique
Marionete maléfica
Est venue l'heure qu'on lui donne un cœur
Chegou a hora de lhe dar um coração
Les clous dans ses reins
Os pregos em suas costas
Et le bois de ses mains
E a madeira de suas mãos
Vont s'animer
Vão se animar
Vont s'articuler
Vão se articular
Laisse moi tranquille
Deixe-me em paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Deixe-me em paz, eu
J'aimerais qu'il
Gostaria que ele
Me laisse tranquille
Me deixasse em paz
Laisse moi tranquille
Deixe-me em paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Deixe-me em paz, eu
J'aimerais qu'il
Gostaria que ele
Perde le fil
Perdesse o fio
Le vent sans ses veines
O vento sem suas veias
Le délit de ses chaînes
O delito de suas correntes
Et tôt ou tard
E mais cedo ou mais tarde
Il prendra le pouvoir
Ele tomará o poder
Ses cheveux de soie
Seus cabelos de seda
Et sa bouche de bois
E sua boca de madeira
Déposera un baiser sur moi
Vai depositar um beijo em mim
Laisse moi tranquille
Deixe-me em paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Deixe-me em paz, eu
J'aimerais qu'il
Gostaria que ele
Me laisse tranquille
Me deixasse em paz
Laisse moi tranquille
Deixe-me em paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Deixe-me em paz, eu
J'aimerais qu'il
Gostaria que ele
Perde le fil
Perdesse o fio
Je sens qu'il manipule
Sinto que ele manipula
Sur un fil funambule
Em um fio de funâmbulo
Sa vie, sa vie
Sua vida, sua vida
Hm
Hm
Hm
Hm
Laisse moi tranquille
Deixe-me em paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Deixe-me em paz, eu
J'aimerais qu'il
Gostaria que ele
Perde le fil
Perdesse o fio
Laisse moi tranquille
Deixe-me em paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Deixe-me em paz, eu
J'aimerais qu'il
Gostaria que ele
Dénoue les fils
Desatasse os fios
Engin diabolique
Diabolical engine
Pantin maléfique
Evil puppet
Est venue l'heure qu'on lui donne un cœur
The time has come to give it a heart
Les clous dans ses reins
The nails in its back
Et le bois de ses mains
And the wood of its hands
Vont s'animer
Will come to life
Vont s'articuler
Will articulate
Laisse moi tranquille
Leave me alone
Laisse moi tranquille, j'ai
Leave me alone, I
J'aimerais qu'il
I would like it
Me laisse tranquille
To leave me alone
Laisse moi tranquille
Leave me alone
Laisse moi tranquille, j'ai
Leave me alone, I
J'aimerais qu'il
I would like it
Perde le fil
To lose the thread
Le vent sans ses veines
The wind without its veins
Le délit de ses chaînes
The crime of its chains
Et tôt ou tard
And sooner or later
Il prendra le pouvoir
It will take power
Ses cheveux de soie
Its silk hair
Et sa bouche de bois
And its wooden mouth
Déposera un baiser sur moi
Will lay a kiss on me
Laisse moi tranquille
Leave me alone
Laisse moi tranquille, j'ai
Leave me alone, I
J'aimerais qu'il
I would like it
Me laisse tranquille
To leave me alone
Laisse moi tranquille
Leave me alone
Laisse moi tranquille, j'ai
Leave me alone, I
J'aimerais qu'il
I would like it
Perde le fil
To lose the thread
Je sens qu'il manipule
I feel it manipulates
Sur un fil funambule
On a tightrope
Sa vie, sa vie
Its life, its life
Hm
Hm
Hm
Hm
Laisse moi tranquille
Leave me alone
Laisse moi tranquille, j'ai
Leave me alone, I
J'aimerais qu'il
I would like it
Perde le fil
To lose the thread
Laisse moi tranquille
Leave me alone
Laisse moi tranquille, j'ai
Leave me alone, I
J'aimerais qu'il
I would like it
Dénoue les fils
To untie the threads
Engin diabolique
Motor diabólico
Pantin maléfique
Marioneta maléfica
Est venue l'heure qu'on lui donne un cœur
Ha llegado la hora de darle un corazón
Les clous dans ses reins
Los clavos en sus riñones
Et le bois de ses mains
Y la madera de sus manos
Vont s'animer
Van a animarse
Vont s'articuler
Van a articularse
Laisse moi tranquille
Déjame en paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Déjame en paz, tengo
J'aimerais qu'il
Me gustaría que él
Me laisse tranquille
Me dejara en paz
Laisse moi tranquille
Déjame en paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Déjame en paz, tengo
J'aimerais qu'il
Me gustaría que él
Perde le fil
Perdiera el hilo
Le vent sans ses veines
El viento sin sus venas
Le délit de ses chaînes
El delito de sus cadenas
Et tôt ou tard
Y tarde o temprano
Il prendra le pouvoir
Tomará el poder
Ses cheveux de soie
Sus cabellos de seda
Et sa bouche de bois
Y su boca de madera
Déposera un baiser sur moi
Dejará un beso sobre mí
Laisse moi tranquille
Déjame en paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Déjame en paz, tengo
J'aimerais qu'il
Me gustaría que él
Me laisse tranquille
Me dejara en paz
Laisse moi tranquille
Déjame en paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Déjame en paz, tengo
J'aimerais qu'il
Me gustaría que él
Perde le fil
Perdiera el hilo
Je sens qu'il manipule
Siento que manipula
Sur un fil funambule
Sobre un hilo funámbulo
Sa vie, sa vie
Su vida, su vida
Hm
Hm
Hm
Hm
Laisse moi tranquille
Déjame en paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Déjame en paz, tengo
J'aimerais qu'il
Me gustaría que él
Perde le fil
Perdiera el hilo
Laisse moi tranquille
Déjame en paz
Laisse moi tranquille, j'ai
Déjame en paz, tengo
J'aimerais qu'il
Me gustaría que él
Dénoue les fils
Desenredara los hilos
Engin diabolique
Teuflische Maschine
Pantin maléfique
Böser Hampelmann
Est venue l'heure qu'on lui donne un cœur
Es ist Zeit, ihm ein Herz zu geben
Les clous dans ses reins
Die Nägel in seinem Rücken
Et le bois de ses mains
Und das Holz seiner Hände
Vont s'animer
Werden sich beleben
Vont s'articuler
Werden sich bewegen
Laisse moi tranquille
Lass mich in Ruhe
Laisse moi tranquille, j'ai
Lass mich in Ruhe, ich
J'aimerais qu'il
Ich wünschte, er
Me laisse tranquille
Würde mich in Ruhe lassen
Laisse moi tranquille
Lass mich in Ruhe
Laisse moi tranquille, j'ai
Lass mich in Ruhe, ich
J'aimerais qu'il
Ich wünschte, er
Perde le fil
Würde den Faden verlieren
Le vent sans ses veines
Der Wind ohne seine Adern
Le délit de ses chaînes
Das Verbrechen seiner Ketten
Et tôt ou tard
Und früher oder später
Il prendra le pouvoir
Wird er die Macht übernehmen
Ses cheveux de soie
Seine seidigen Haare
Et sa bouche de bois
Und sein hölzerner Mund
Déposera un baiser sur moi
Wird einen Kuss auf mich legen
Laisse moi tranquille
Lass mich in Ruhe
Laisse moi tranquille, j'ai
Lass mich in Ruhe, ich
J'aimerais qu'il
Ich wünschte, er
Me laisse tranquille
Würde mich in Ruhe lassen
Laisse moi tranquille
Lass mich in Ruhe
Laisse moi tranquille, j'ai
Lass mich in Ruhe, ich
J'aimerais qu'il
Ich wünschte, er
Perde le fil
Würde den Faden verlieren
Je sens qu'il manipule
Ich spüre, dass er manipuliert
Sur un fil funambule
Auf einem Hochseil
Sa vie, sa vie
Sein Leben, sein Leben
Hm
Hm
Hm
Hm
Laisse moi tranquille
Lass mich in Ruhe
Laisse moi tranquille, j'ai
Lass mich in Ruhe, ich
J'aimerais qu'il
Ich wünschte, er
Perde le fil
Würde den Faden verlieren
Laisse moi tranquille
Lass mich in Ruhe
Laisse moi tranquille, j'ai
Lass mich in Ruhe, ich
J'aimerais qu'il
Ich wünschte, er
Dénoue les fils
Würde die Fäden lösen
Engin diabolique
Mesin setan
Pantin maléfique
Boneka jahat
Est venue l'heure qu'on lui donne un cœur
Telah tiba saatnya untuk memberinya hati
Les clous dans ses reins
Paku di punggungnya
Et le bois de ses mains
Dan kayu di tangannya
Vont s'animer
Akan hidup
Vont s'articuler
Akan bergerak
Laisse moi tranquille
Biarkan aku sendiri
Laisse moi tranquille, j'ai
Biarkan aku sendiri, aku
J'aimerais qu'il
Aku ingin dia
Me laisse tranquille
Meninggalkan aku sendiri
Laisse moi tranquille
Biarkan aku sendiri
Laisse moi tranquille, j'ai
Biarkan aku sendiri, aku
J'aimerais qu'il
Aku ingin dia
Perde le fil
Kehilangan jejak
Le vent sans ses veines
Angin tanpa uratnya
Le délit de ses chaînes
Kejahatan rantainya
Et tôt ou tard
Dan lebih cepat atau lambat
Il prendra le pouvoir
Dia akan mengambil alih kekuasaan
Ses cheveux de soie
Rambut sutranya
Et sa bouche de bois
Dan mulut kayunya
Déposera un baiser sur moi
Akan menciumku
Laisse moi tranquille
Biarkan aku sendiri
Laisse moi tranquille, j'ai
Biarkan aku sendiri, aku
J'aimerais qu'il
Aku ingin dia
Me laisse tranquille
Meninggalkan aku sendiri
Laisse moi tranquille
Biarkan aku sendiri
Laisse moi tranquille, j'ai
Biarkan aku sendiri, aku
J'aimerais qu'il
Aku ingin dia
Perde le fil
Kehilangan jejak
Je sens qu'il manipule
Aku merasa dia memanipulasi
Sur un fil funambule
Di atas tali seimbang
Sa vie, sa vie
Hidupnya, hidupnya
Hm
Hm
Hm
Hm
Laisse moi tranquille
Biarkan aku sendiri
Laisse moi tranquille, j'ai
Biarkan aku sendiri, aku
J'aimerais qu'il
Aku ingin dia
Perde le fil
Kehilangan jejak
Laisse moi tranquille
Biarkan aku sendiri
Laisse moi tranquille, j'ai
Biarkan aku sendiri, aku
J'aimerais qu'il
Aku ingin dia
Dénoue les fils
Membuka ikatan
Engin diabolique
เครื่องจักรปีศาจ
Pantin maléfique
ตุ๊กตาที่มีความชั่วร้าย
Est venue l'heure qu'on lui donne un cœur
ถึงเวลาที่เราจะให้มันมีหัวใจ
Les clous dans ses reins
ตะปูในกระดูกสันหลังของมัน
Et le bois de ses mains
และไม้ที่เป็นมือของมัน
Vont s'animer
จะเริ่มมีชีวิต
Vont s'articuler
จะเริ่มเคลื่อนไหว
Laisse moi tranquille
ปล่อยฉันไป
Laisse moi tranquille, j'ai
ปล่อยฉันไป, ฉัน
J'aimerais qu'il
ฉันอยากให้มัน
Me laisse tranquille
ปล่อยฉันไป
Laisse moi tranquille
ปล่อยฉันไป
Laisse moi tranquille, j'ai
ปล่อยฉันไป, ฉัน
J'aimerais qu'il
ฉันอยากให้มัน
Perde le fil
สูญเสียเส้นทาง
Le vent sans ses veines
ลมที่ไม่มีในเส้นเลือดของมัน
Le délit de ses chaînes
การละเมิดของโซ่ของมัน
Et tôt ou tard
และเร็วหรือช้า
Il prendra le pouvoir
มันจะครอบครองอำนาจ
Ses cheveux de soie
ผมที่เป็นไหมของมัน
Et sa bouche de bois
และปากที่ทำจากไม้ของมัน
Déposera un baiser sur moi
จะวางจูบลงบนฉัน
Laisse moi tranquille
ปล่อยฉันไป
Laisse moi tranquille, j'ai
ปล่อยฉันไป, ฉัน
J'aimerais qu'il
ฉันอยากให้มัน
Me laisse tranquille
ปล่อยฉันไป
Laisse moi tranquille
ปล่อยฉันไป
Laisse moi tranquille, j'ai
ปล่อยฉันไป, ฉัน
J'aimerais qu'il
ฉันอยากให้มัน
Perde le fil
สูญเสียเส้นทาง
Je sens qu'il manipule
ฉันรู้สึกว่ามันกำลังควบคุม
Sur un fil funambule
บนเส้นเชือกของนักเดินสาย
Sa vie, sa vie
ชีวิตของมัน, ชีวิตของมัน
Hm
ฮึม
Hm
ฮึม
Laisse moi tranquille
ปล่อยฉันไป
Laisse moi tranquille, j'ai
ปล่อยฉันไป, ฉัน
J'aimerais qu'il
ฉันอยากให้มัน
Perde le fil
สูญเสียเส้นทาง
Laisse moi tranquille
ปล่อยฉันไป
Laisse moi tranquille, j'ai
ปล่อยฉันไป, ฉัน
J'aimerais qu'il
ฉันอยากให้มัน
Dénoue les fils
แก้อุปสรรค
Engin diabolique
恶魔的引擎
Pantin maléfique
邪恶的木偶
Est venue l'heure qu'on lui donne un cœur
现在是时候给他一个心了
Les clous dans ses reins
他脊背上的钉子
Et le bois de ses mains
和他手上的木头
Vont s'animer
将会活跃起来
Vont s'articuler
将会活动起来
Laisse moi tranquille
让我安静
Laisse moi tranquille, j'ai
让我安静,我
J'aimerais qu'il
我希望他
Me laisse tranquille
让我安静
Laisse moi tranquille
让我安静
Laisse moi tranquille, j'ai
让我安静,我
J'aimerais qu'il
我希望他
Perde le fil
失去线索
Le vent sans ses veines
没有血管的风
Le délit de ses chaînes
他的链条的罪行
Et tôt ou tard
迟早
Il prendra le pouvoir
他将掌握权力
Ses cheveux de soie
他的丝绸头发
Et sa bouche de bois
和他的木头嘴唇
Déposera un baiser sur moi
会在我身上留下一个吻
Laisse moi tranquille
让我安静
Laisse moi tranquille, j'ai
让我安静,我
J'aimerais qu'il
我希望他
Me laisse tranquille
让我安静
Laisse moi tranquille
让我安静
Laisse moi tranquille, j'ai
让我安静,我
J'aimerais qu'il
我希望他
Perde le fil
失去线索
Je sens qu'il manipule
我感觉他在操纵
Sur un fil funambule
在走钢丝的线上
Sa vie, sa vie
他的生活,他的生活
Hm
Hm
Laisse moi tranquille
让我安静
Laisse moi tranquille, j'ai
让我安静,我
J'aimerais qu'il
我希望他
Perde le fil
失去线索
Laisse moi tranquille
让我安静
Laisse moi tranquille, j'ai
让我安静,我
J'aimerais qu'il
我希望他
Dénoue les fils
解开线索

Curiosità sulla canzone Tranquille di Louane

Quando è stata rilasciata la canzone “Tranquille” di Louane?
La canzone Tranquille è stata rilasciata nel 2015, nell’album “Chambre 12”.
Chi ha composto la canzone “Tranquille” di di Louane?
La canzone “Tranquille” di di Louane è stata composta da Frederic Pierre Jonathan Perrot, Antoine Geluck.

Canzoni più popolari di Louane

Altri artisti di Electro pop