Pleure

Anne Peichert

Testi Traduzione

C'est le genre de soirée, où tu sens qu'ça va lâcher
Où tu sors sans t'amuser, tu peux l'croiser, tu peux pleurer
Ne sois pas si fragile, quand tu rôdes dans la ville
Conversations futiles, tu restes calme, tu te défiles

On en est là, et pourtant ça fait des mois
Et devant toi, tu sais qu'moi j'te connais pas
Tellement gênée, d'avoir reconnu ta voix
On fait semblant, mais en vrai tu meurs de moi

Toutes ses histoires que j'ai laissées
Tous ses visages abandonnés
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
J'préfère courir et m'échapper

C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant

Lance des regards furtifs, fais-lui vivre un supplice
Dans cette passion, dansez
Dis-lui un mot, donne-lui un signe
Et quand ton cœur s'emballe, fais mine de rester calme
Rappelle-toi tous les drames
Ta peau s'enflamme, tu mens trop mal
Aies l'air de rien, j'm'assoie juste à côté d'toi

J't'ignore un peu, mais on sait très bien pourquoi
J'ai tout quitté, mais j'ai repensé qu'à ça
Faut pas craquer, mais en vrai je meurs de toi

Toutes ses histoires que j'ai laissées
Tous ses visages abandonnés
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
J'préfère courir et m'échapper

C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant

(Tu te donnais en faux-semblant)

Toutes ses histoires que j'ai laissées
Tous ses visages abandonnés
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
J'préfère courir et m'échapper

C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant

C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant

C'est le genre de soirée, où tu sens qu'ça va lâcher
È il tipo di serata, in cui senti che sta per crollare
Où tu sors sans t'amuser, tu peux l'croiser, tu peux pleurer
Dove esci senza divertirti, puoi incontrarlo, puoi piangere
Ne sois pas si fragile, quand tu rôdes dans la ville
Non essere così fragile, quando giri per la città
Conversations futiles, tu restes calme, tu te défiles
Conversazioni futili, rimani calmo, ti sottrai
On en est là, et pourtant ça fait des mois
Siamo arrivati a questo punto, eppure sono passati mesi
Et devant toi, tu sais qu'moi j'te connais pas
E davanti a te, sai che non ti conosco
Tellement gênée, d'avoir reconnu ta voix
Così imbarazzata, di aver riconosciuto la tua voce
On fait semblant, mais en vrai tu meurs de moi
Facciamo finta, ma in realtà muoio per te
Toutes ses histoires que j'ai laissées
Tutte queste storie che ho lasciato
Tous ses visages abandonnés
Tutti questi volti abbandonati
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Rivedere i tuoi occhi mi fa sognare
J'préfère courir et m'échapper
Preferisco correre e scappare
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
Che cosa succede dopo, ci tiriamo indietro, scappiamo
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Hai fatto scoppiare la mia pelle, hai persino leccato la mia schiena
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Perché mi fa male, non ti amo più ma è normale
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Quando ho incontrato tutti i miei amanti, ti sei mostrato in modo falso
Lance des regards furtifs, fais-lui vivre un supplice
Lancia sguardi furtivi, fagli vivere un supplizio
Dans cette passion, dansez
In questa passione, ballate
Dis-lui un mot, donne-lui un signe
Dille una parola, dale un segno
Et quand ton cœur s'emballe, fais mine de rester calme
E quando il tuo cuore si accelera, fai finta di rimanere calmo
Rappelle-toi tous les drames
Ricorda tutti i drammi
Ta peau s'enflamme, tu mens trop mal
La tua pelle si infiamma, menti troppo male
Aies l'air de rien, j'm'assoie juste à côté d'toi
Fai finta di niente, mi siedo solo accanto a te
J't'ignore un peu, mais on sait très bien pourquoi
Ti ignoro un po', ma sappiamo molto bene perché
J'ai tout quitté, mais j'ai repensé qu'à ça
Ho lasciato tutto, ma ho ripensato solo a quello
Faut pas craquer, mais en vrai je meurs de toi
Non devi cedere, ma in realtà muoio per te
Toutes ses histoires que j'ai laissées
Tutte queste storie che ho lasciato
Tous ses visages abandonnés
Tutti questi volti abbandonati
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Rivedere i tuoi occhi mi fa sognare
J'préfère courir et m'échapper
Preferisco correre e scappare
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
Che cosa succede dopo, ci tiriamo indietro, scappiamo
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Hai fatto scoppiare la mia pelle, hai persino leccato la mia schiena
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Perché mi fa male, non ti amo più ma è normale
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Quando ho incontrato tutti i miei amanti, ti sei mostrato in modo falso
(Tu te donnais en faux-semblant)
(Ti sei mostrato in modo falso)
Toutes ses histoires que j'ai laissées
Tutte queste storie che ho lasciato
Tous ses visages abandonnés
Tutti questi volti abbandonati
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Rivedere i tuoi occhi mi fa sognare
J'préfère courir et m'échapper
Preferisco correre e scappare
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
Che cosa succede dopo, ci tiriamo indietro, scappiamo
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Hai fatto scoppiare la mia pelle, hai persino leccato la mia schiena
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Perché mi fa male, non ti amo più ma è normale
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Quando ho incontrato tutti i miei amanti, ti sei mostrato in modo falso
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
Che cosa succede dopo, ci tiriamo indietro, scappiamo
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Hai fatto scoppiare la mia pelle, hai persino leccato la mia schiena
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Perché mi fa male, non ti amo più ma è normale
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Quando ho incontrato tutti i miei amanti, ti sei mostrato in modo falso
C'est le genre de soirée, où tu sens qu'ça va lâcher
É o tipo de noite, onde você sente que vai desmoronar
Où tu sors sans t'amuser, tu peux l'croiser, tu peux pleurer
Onde você sai sem se divertir, você pode encontrá-lo, você pode chorar
Ne sois pas si fragile, quand tu rôdes dans la ville
Não seja tão frágil, quando você vagueia pela cidade
Conversations futiles, tu restes calme, tu te défiles
Conversas fúteis, você permanece calmo, você se esquiva
On en est là, et pourtant ça fait des mois
Estamos aqui, e ainda assim já se passaram meses
Et devant toi, tu sais qu'moi j'te connais pas
E diante de você, você sabe que eu não te conheço
Tellement gênée, d'avoir reconnu ta voix
Tão envergonhada, por ter reconhecido sua voz
On fait semblant, mais en vrai tu meurs de moi
Fingimos, mas na verdade você morre por mim
Toutes ses histoires que j'ai laissées
Todas essas histórias que eu deixei
Tous ses visages abandonnés
Todos esses rostos abandonados
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Ver seus olhos me faz sonhar
J'préfère courir et m'échapper
Prefiro correr e escapar
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
O que vem a seguir, nós fugimos, nós escapamos
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Você fez minha pele rachar, você até lambeu minhas costas
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Por que estou sofrendo, eu não te amo mais, mas é normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Quando encontrei todos os meus amantes, você se entregava de forma falsa
Lance des regards furtifs, fais-lui vivre un supplice
Lance olhares furtivos, faça-o sofrer um suplício
Dans cette passion, dansez
Nessa paixão, dançamos
Dis-lui un mot, donne-lui un signe
Diga uma palavra, dê um sinal
Et quand ton cœur s'emballe, fais mine de rester calme
E quando seu coração acelera, finja ficar calmo
Rappelle-toi tous les drames
Lembre-se de todos os dramas
Ta peau s'enflamme, tu mens trop mal
Sua pele se inflama, você mente muito mal
Aies l'air de rien, j'm'assoie juste à côté d'toi
Pareça indiferente, eu só me sento ao seu lado
J't'ignore un peu, mais on sait très bien pourquoi
Eu te ignoro um pouco, mas nós sabemos muito bem por quê
J'ai tout quitté, mais j'ai repensé qu'à ça
Eu deixei tudo, mas só pensei nisso
Faut pas craquer, mais en vrai je meurs de toi
Não devemos desmoronar, mas na verdade eu morro por você
Toutes ses histoires que j'ai laissées
Todas essas histórias que eu deixei
Tous ses visages abandonnés
Todos esses rostos abandonados
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Ver seus olhos me faz sonhar
J'préfère courir et m'échapper
Prefiro correr e escapar
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
O que vem a seguir, nós fugimos, nós escapamos
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Você fez minha pele rachar, você até lambeu minhas costas
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Por que estou sofrendo, eu não te amo mais, mas é normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Quando encontrei todos os meus amantes, você se entregava de forma falsa
(Tu te donnais en faux-semblant)
(Você se entregava de forma falsa)
Toutes ses histoires que j'ai laissées
Todas essas histórias que eu deixei
Tous ses visages abandonnés
Todos esses rostos abandonados
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Ver seus olhos me faz sonhar
J'préfère courir et m'échapper
Prefiro correr e escapar
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
O que vem a seguir, nós fugimos, nós escapamos
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Você fez minha pele rachar, você até lambeu minhas costas
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Por que estou sofrendo, eu não te amo mais, mas é normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Quando encontrei todos os meus amantes, você se entregava de forma falsa
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
O que vem a seguir, nós fugimos, nós escapamos
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Você fez minha pele rachar, você até lambeu minhas costas
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Por que estou sofrendo, eu não te amo mais, mas é normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Quando encontrei todos os meus amantes, você se entregava de forma falsa
C'est le genre de soirée, où tu sens qu'ça va lâcher
It's the kind of evening, where you feel it's going to give way
Où tu sors sans t'amuser, tu peux l'croiser, tu peux pleurer
Where you go out without having fun, you can meet him, you can cry
Ne sois pas si fragile, quand tu rôdes dans la ville
Don't be so fragile, when you roam the city
Conversations futiles, tu restes calme, tu te défiles
Futile conversations, you stay calm, you dodge
On en est là, et pourtant ça fait des mois
We're at this point, and yet it's been months
Et devant toi, tu sais qu'moi j'te connais pas
And in front of you, you know I don't know you
Tellement gênée, d'avoir reconnu ta voix
So embarrassed, to have recognized your voice
On fait semblant, mais en vrai tu meurs de moi
We pretend, but in reality, you're dying for me
Toutes ses histoires que j'ai laissées
All these stories that I left
Tous ses visages abandonnés
All these faces abandoned
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Seeing your eyes makes me dream
J'préfère courir et m'échapper
I prefer to run and escape
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
What's next, we pull out, we take flight
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
You cracked my skin, you even licked my back
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Why do I hurt, I don't love you anymore but it's normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
When I crossed all my lovers, you were pretending
Lance des regards furtifs, fais-lui vivre un supplice
Throw furtive glances, make him live a torture
Dans cette passion, dansez
In this passion, dance
Dis-lui un mot, donne-lui un signe
Tell him a word, give him a sign
Et quand ton cœur s'emballe, fais mine de rester calme
And when your heart races, pretend to stay calm
Rappelle-toi tous les drames
Remember all the dramas
Ta peau s'enflamme, tu mens trop mal
Your skin is on fire, you lie too badly
Aies l'air de rien, j'm'assoie juste à côté d'toi
Act like nothing, I just sit next to you
J't'ignore un peu, mais on sait très bien pourquoi
I ignore you a bit, but we know very well why
J'ai tout quitté, mais j'ai repensé qu'à ça
I left everything, but I only thought about that
Faut pas craquer, mais en vrai je meurs de toi
Don't crack, but in reality, I'm dying for you
Toutes ses histoires que j'ai laissées
All these stories that I left
Tous ses visages abandonnés
All these faces abandoned
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Seeing your eyes makes me dream
J'préfère courir et m'échapper
I prefer to run and escape
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
What's next, we pull out, we take flight
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
You cracked my skin, you even licked my back
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Why do I hurt, I don't love you anymore but it's normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
When I crossed all my lovers, you were pretending
(Tu te donnais en faux-semblant)
(You were pretending)
Toutes ses histoires que j'ai laissées
All these stories that I left
Tous ses visages abandonnés
All these faces abandoned
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Seeing your eyes makes me dream
J'préfère courir et m'échapper
I prefer to run and escape
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
What's next, we pull out, we take flight
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
You cracked my skin, you even licked my back
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Why do I hurt, I don't love you anymore but it's normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
When I crossed all my lovers, you were pretending
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
What's next, we pull out, we take flight
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
You cracked my skin, you even licked my back
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Why do I hurt, I don't love you anymore but it's normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
When I crossed all my lovers, you were pretending
C'est le genre de soirée, où tu sens qu'ça va lâcher
Es el tipo de noche, donde sientes que va a soltarse
Où tu sors sans t'amuser, tu peux l'croiser, tu peux pleurer
Donde sales sin divertirte, puedes cruzarte con él, puedes llorar
Ne sois pas si fragile, quand tu rôdes dans la ville
No seas tan frágil, cuando rondas por la ciudad
Conversations futiles, tu restes calme, tu te défiles
Conversaciones fútiles, te mantienes calmado, te escabulles
On en est là, et pourtant ça fait des mois
Hemos llegado hasta aquí, y sin embargo han pasado meses
Et devant toi, tu sais qu'moi j'te connais pas
Y frente a ti, sabes que yo no te conozco
Tellement gênée, d'avoir reconnu ta voix
Tan avergonzada, de haber reconocido tu voz
On fait semblant, mais en vrai tu meurs de moi
Pretendemos, pero en realidad mueres por mí
Toutes ses histoires que j'ai laissées
Todas esas historias que dejé
Tous ses visages abandonnés
Todas esas caras abandonadas
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Volver a ver tus ojos me hace soñar
J'préfère courir et m'échapper
Prefiero correr y escapar
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
¿Qué sigue, nos vamos, nos damos a la fuga?
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Hiciste que mi piel se agrietara, incluso lamiste mi espalda
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
¿Por qué me duele, ya no te amo pero es normal?
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Cuando me crucé con todos mis amantes, te dabas en falso
Lance des regards furtifs, fais-lui vivre un supplice
Lanza miradas furtivas, hazle vivir un suplicio
Dans cette passion, dansez
En esta pasión, bailen
Dis-lui un mot, donne-lui un signe
Dile una palabra, dale una señal
Et quand ton cœur s'emballe, fais mine de rester calme
Y cuando tu corazón se acelera, finge mantener la calma
Rappelle-toi tous les drames
Recuerda todos los dramas
Ta peau s'enflamme, tu mens trop mal
Tu piel se inflama, mientes muy mal
Aies l'air de rien, j'm'assoie juste à côté d'toi
Parece que no pasa nada, solo me siento a tu lado
J't'ignore un peu, mais on sait très bien pourquoi
Te ignoro un poco, pero ambos sabemos por qué
J'ai tout quitté, mais j'ai repensé qu'à ça
Lo dejé todo, pero solo pensé en eso
Faut pas craquer, mais en vrai je meurs de toi
No debes quebrarte, pero en realidad muero por ti
Toutes ses histoires que j'ai laissées
Todas esas historias que dejé
Tous ses visages abandonnés
Todas esas caras abandonadas
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Volver a ver tus ojos me hace soñar
J'préfère courir et m'échapper
Prefiero correr y escapar
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
¿Qué sigue, nos vamos, nos damos a la fuga?
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Hiciste que mi piel se agrietara, incluso lamiste mi espalda
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
¿Por qué me duele, ya no te amo pero es normal?
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Cuando me crucé con todos mis amantes, te dabas en falso
(Tu te donnais en faux-semblant)
(Te dabas en falso)
Toutes ses histoires que j'ai laissées
Todas esas historias que dejé
Tous ses visages abandonnés
Todas esas caras abandonadas
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Volver a ver tus ojos me hace soñar
J'préfère courir et m'échapper
Prefiero correr y escapar
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
¿Qué sigue, nos vamos, nos damos a la fuga?
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Hiciste que mi piel se agrietara, incluso lamiste mi espalda
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
¿Por qué me duele, ya no te amo pero es normal?
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Cuando me crucé con todos mis amantes, te dabas en falso
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
¿Qué sigue, nos vamos, nos damos a la fuga?
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Hiciste que mi piel se agrietara, incluso lamiste mi espalda
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
¿Por qué me duele, ya no te amo pero es normal?
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Cuando me crucé con todos mis amantes, te dabas en falso
C'est le genre de soirée, où tu sens qu'ça va lâcher
Das ist die Art von Abend, an dem du spürst, dass es gleich losgeht
Où tu sors sans t'amuser, tu peux l'croiser, tu peux pleurer
Wo du ausgehst, ohne Spaß zu haben, du kannst ihm begegnen, du kannst weinen
Ne sois pas si fragile, quand tu rôdes dans la ville
Sei nicht so zerbrechlich, wenn du in der Stadt herumstreunst
Conversations futiles, tu restes calme, tu te défiles
Belanglose Gespräche, du bleibst ruhig, du ziehst dich zurück
On en est là, et pourtant ça fait des mois
So weit sind wir, und doch ist es schon Monate her
Et devant toi, tu sais qu'moi j'te connais pas
Und vor dir, du weißt, dass ich dich nicht kenne
Tellement gênée, d'avoir reconnu ta voix
So peinlich, deine Stimme erkannt zu haben
On fait semblant, mais en vrai tu meurs de moi
Wir tun so, als ob, aber in Wahrheit stirbst du an mir
Toutes ses histoires que j'ai laissées
All diese Geschichten, die ich hinterlassen habe
Tous ses visages abandonnés
All diese Gesichter, die ich verlassen habe
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Deine Augen wiederzusehen lässt mich träumen
J'préfère courir et m'échapper
Ich bevorzuge es zu rennen und zu fliehen
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
Was kommt als nächstes, wir ziehen los, wir fliehen
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Du hast meine Haut zum Platzen gebracht, du hast sogar meinen Rücken geleckt
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Warum tut es weh, ich liebe dich nicht mehr, aber das ist normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Als ich all meine Liebhaber getroffen habe, hast du dich als Schein gegeben
Lance des regards furtifs, fais-lui vivre un supplice
Wirf heimliche Blicke, lass ihn leiden
Dans cette passion, dansez
In dieser Leidenschaft, tanzt
Dis-lui un mot, donne-lui un signe
Sag ihm ein Wort, gib ihm ein Zeichen
Et quand ton cœur s'emballe, fais mine de rester calme
Und wenn dein Herz rast, tu so, als ob du ruhig bleibst
Rappelle-toi tous les drames
Erinnere dich an all das Drama
Ta peau s'enflamme, tu mens trop mal
Deine Haut entflammt, du lügst zu schlecht
Aies l'air de rien, j'm'assoie juste à côté d'toi
Tu so, als ob nichts wäre, ich setze mich nur neben dich
J't'ignore un peu, mais on sait très bien pourquoi
Ich ignoriere dich ein wenig, aber wir wissen beide warum
J'ai tout quitté, mais j'ai repensé qu'à ça
Ich habe alles verlassen, aber ich habe nur daran gedacht
Faut pas craquer, mais en vrai je meurs de toi
Nicht zusammenbrechen, aber in Wahrheit sterbe ich an dir
Toutes ses histoires que j'ai laissées
All diese Geschichten, die ich hinterlassen habe
Tous ses visages abandonnés
All diese Gesichter, die ich verlassen habe
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Deine Augen wiederzusehen lässt mich träumen
J'préfère courir et m'échapper
Ich bevorzuge es zu rennen und zu fliehen
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
Was kommt als nächstes, wir ziehen los, wir fliehen
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Du hast meine Haut zum Platzen gebracht, du hast sogar meinen Rücken geleckt
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Warum tut es weh, ich liebe dich nicht mehr, aber das ist normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Als ich all meine Liebhaber getroffen habe, hast du dich als Schein gegeben
(Tu te donnais en faux-semblant)
(Du hast dich als Schein gegeben)
Toutes ses histoires que j'ai laissées
All diese Geschichten, die ich hinterlassen habe
Tous ses visages abandonnés
All diese Gesichter, die ich verlassen habe
Revoir tes yeux ça m'fait rêver
Deine Augen wiederzusehen lässt mich träumen
J'préfère courir et m'échapper
Ich bevorzuge es zu rennen und zu fliehen
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
Was kommt als nächstes, wir ziehen los, wir fliehen
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Du hast meine Haut zum Platzen gebracht, du hast sogar meinen Rücken geleckt
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Warum tut es weh, ich liebe dich nicht mehr, aber das ist normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Als ich all meine Liebhaber getroffen habe, hast du dich als Schein gegeben
C'est quoi la suite, on s'tire, on prend la fuite
Was kommt als nächstes, wir ziehen los, wir fliehen
T'as fait craquer ma peau, t'as même léché mon dos
Du hast meine Haut zum Platzen gebracht, du hast sogar meinen Rücken geleckt
Pourquoi j'ai mal, j't'aime plus mais c'est normal
Warum tut es weh, ich liebe dich nicht mehr, aber das ist normal
Quand j'ai croisé tous mes amants, tu te donnais en faux-semblant
Als ich all meine Liebhaber getroffen habe, hast du dich als Schein gegeben

Curiosità sulla canzone Pleure di Louane

Quando è stata rilasciata la canzone “Pleure” di Louane?
La canzone Pleure è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Joie de Vivre”.
Chi ha composto la canzone “Pleure” di di Louane?
La canzone “Pleure” di di Louane è stata composta da Anne Peichert.

Canzoni più popolari di Louane

Altri artisti di Electro pop