MICHEL DELPECH, MICHEL ALBERT LOUIS PELAY, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT, PIERRE MORLANE JEAN, GILLES JEROME
Il était cinq heures du matin
On avançait dans les marais
Couverts de brume
J'avais mon fusil dans les mains
Un passereau prenait au loin
De l'altitude
Les chiens pressés marchaient devant
Dans les roseaux
Par dessus l'étang
Soudain j'ai vu
Passer les oies sauvages
Elles s'en allaient
Vers le midi
La Méditerranée
Un vol de perdreaux
Par dessus les champs
Montait dans les nuages
La forêt chantait
Le soleil brillait
Au bout des marécages
Avec mon fusil dans les mains
Au fond de moi je me sentais
Un peu coupable
Alors je suis parti tout seul
J'ai emmené mon épagneul
En promenade
Je regardais
Le bleu du ciel
Et j'étais bien
Et tous ces oiseaux
Qui étaient si bien
Là-haut dans les nuages
J'aurais bien aimé les accompagner
Au bout de leur voyage
Mais tous ces oiseaux
Qui étaient si bien
Là-haut dans les nuages
J'aurais bien aimé les accompagner
Au bout de leur voyage
Oui tous ces oiseaux
Qui étaient si bien
Là-haut dans les nuages
J'aurais bien aimer les accompagner
Au bout de leur voyage
Oui tous ces oiseaux
Qui étaient si bien
Là-haut dans les nuages
Il était cinq heures du matin
Era le cinque del mattino
On avançait dans les marais
Si avanzava nelle paludi
Couverts de brume
Coperte di nebbia
J'avais mon fusil dans les mains
Avevo il mio fucile in mano
Un passereau prenait au loin
Un passero prendeva da lontano
De l'altitude
Dell'altitudine
Les chiens pressés marchaient devant
I cani ansiosi camminavano davanti
Dans les roseaux
Tra i canneti
Par dessus l'étang
Sopra lo stagno
Soudain j'ai vu
All'improvviso ho visto
Passer les oies sauvages
Passare le oche selvatiche
Elles s'en allaient
Se ne andavano
Vers le midi
Verso il sud
La Méditerranée
Il Mediterraneo
Un vol de perdreaux
Un volo di pernici
Par dessus les champs
Sopra i campi
Montait dans les nuages
Saliva nelle nuvole
La forêt chantait
La foresta cantava
Le soleil brillait
Il sole brillava
Au bout des marécages
Alla fine delle paludi
Avec mon fusil dans les mains
Con il mio fucile in mano
Au fond de moi je me sentais
Dentro di me mi sentivo
Un peu coupable
Un po' colpevole
Alors je suis parti tout seul
Allora sono andato via da solo
J'ai emmené mon épagneul
Ho portato il mio spaniel
En promenade
A fare una passeggiata
Je regardais
Guardavo
Le bleu du ciel
Il blu del cielo
Et j'étais bien
E stavo bene
Et tous ces oiseaux
E tutti questi uccelli
Qui étaient si bien
Che stavano così bene
Là-haut dans les nuages
Lassù nelle nuvole
J'aurais bien aimé les accompagner
Mi sarebbe piaciuto molto accompagnarli
Au bout de leur voyage
Alla fine del loro viaggio
Mais tous ces oiseaux
Ma tutti questi uccelli
Qui étaient si bien
Che stavano così bene
Là-haut dans les nuages
Lassù nelle nuvole
J'aurais bien aimé les accompagner
Mi sarebbe piaciuto molto accompagnarli
Au bout de leur voyage
Alla fine del loro viaggio
Oui tous ces oiseaux
Sì, tutti questi uccelli
Qui étaient si bien
Che stavano così bene
Là-haut dans les nuages
Lassù nelle nuvole
J'aurais bien aimer les accompagner
Mi sarebbe piaciuto molto accompagnarli
Au bout de leur voyage
Alla fine del loro viaggio
Oui tous ces oiseaux
Sì, tutti questi uccelli
Qui étaient si bien
Che stavano così bene
Là-haut dans les nuages
Lassù nelle nuvole
Il était cinq heures du matin
Era cinco horas da manhã
On avançait dans les marais
Avançávamos pelos pântanos
Couverts de brume
Cobertos de neblina
J'avais mon fusil dans les mains
Eu tinha minha espingarda nas mãos
Un passereau prenait au loin
Um pardal ao longe ganhava
De l'altitude
Altitude
Les chiens pressés marchaient devant
Os cães apressados caminhavam à frente
Dans les roseaux
Entre os juncos
Par dessus l'étang
Por cima do lago
Soudain j'ai vu
De repente eu vi
Passer les oies sauvages
Gansos selvagens passando
Elles s'en allaient
Eles estavam indo
Vers le midi
Para o sul
La Méditerranée
O Mediterrâneo
Un vol de perdreaux
Um bando de perdizes
Par dessus les champs
Por cima dos campos
Montait dans les nuages
Subia para as nuvens
La forêt chantait
A floresta cantava
Le soleil brillait
O sol brilhava
Au bout des marécages
No fim dos pântanos
Avec mon fusil dans les mains
Com minha espingarda nas mãos
Au fond de moi je me sentais
No fundo, eu me sentia
Un peu coupable
Um pouco culpado
Alors je suis parti tout seul
Então eu fui embora sozinho
J'ai emmené mon épagneul
Levei meu spaniel
En promenade
Para passear
Je regardais
Eu olhava
Le bleu du ciel
O azul do céu
Et j'étais bien
E eu estava bem
Et tous ces oiseaux
E todos esses pássaros
Qui étaient si bien
Que estavam tão bem
Là-haut dans les nuages
Lá em cima nas nuvens
J'aurais bien aimé les accompagner
Eu gostaria de ter acompanhado eles
Au bout de leur voyage
No fim de sua viagem
Mais tous ces oiseaux
Mas todos esses pássaros
Qui étaient si bien
Que estavam tão bem
Là-haut dans les nuages
Lá em cima nas nuvens
J'aurais bien aimé les accompagner
Eu gostaria de ter acompanhado eles
Au bout de leur voyage
No fim de sua viagem
Oui tous ces oiseaux
Sim, todos esses pássaros
Qui étaient si bien
Que estavam tão bem
Là-haut dans les nuages
Lá em cima nas nuvens
J'aurais bien aimer les accompagner
Eu gostaria de ter acompanhado eles
Au bout de leur voyage
No fim de sua viagem
Oui tous ces oiseaux
Sim, todos esses pássaros
Qui étaient si bien
Que estavam tão bem
Là-haut dans les nuages
Lá em cima nas nuvens
Il était cinq heures du matin
Eran las cinco de la mañana
On avançait dans les marais
Avanzábamos por los pantanos
Couverts de brume
Cubiertos de niebla
J'avais mon fusil dans les mains
Tenía mi fusil en las manos
Un passereau prenait au loin
Un gorrión se elevaba a lo lejos
De l'altitude
Ganando altitud
Les chiens pressés marchaient devant
Los perros apresurados caminaban delante
Dans les roseaux
Entre los juncos
Par dessus l'étang
Por encima del estanque
Soudain j'ai vu
De repente vi
Passer les oies sauvages
Pasando a los gansos salvajes
Elles s'en allaient
Se iban
Vers le midi
Hacia el sur
La Méditerranée
El Mediterráneo
Un vol de perdreaux
Un vuelo de perdices
Par dessus les champs
Por encima de los campos
Montait dans les nuages
Subía a las nubes
La forêt chantait
El bosque cantaba
Le soleil brillait
El sol brillaba
Au bout des marécages
Al final de los pantanos
Avec mon fusil dans les mains
Con mi fusil en las manos
Au fond de moi je me sentais
En el fondo de mí me sentía
Un peu coupable
Un poco culpable
Alors je suis parti tout seul
Así que me fui solo
J'ai emmené mon épagneul
Llevé a mi spaniel
En promenade
A pasear
Je regardais
Miraba
Le bleu du ciel
El azul del cielo
Et j'étais bien
Y me sentía bien
Et tous ces oiseaux
Y todos esos pájaros
Qui étaient si bien
Que estaban tan bien
Là-haut dans les nuages
Allá arriba en las nubes
J'aurais bien aimé les accompagner
Me hubiera gustado acompañarlos
Au bout de leur voyage
Al final de su viaje
Mais tous ces oiseaux
Pero todos esos pájaros
Qui étaient si bien
Que estaban tan bien
Là-haut dans les nuages
Allá arriba en las nubes
J'aurais bien aimé les accompagner
Me hubiera gustado acompañarlos
Au bout de leur voyage
Al final de su viaje
Oui tous ces oiseaux
Sí, todos esos pájaros
Qui étaient si bien
Que estaban tan bien
Là-haut dans les nuages
Allá arriba en las nubes
J'aurais bien aimer les accompagner
Me hubiera gustado acompañarlos
Au bout de leur voyage
Al final de su viaje
Oui tous ces oiseaux
Sí, todos esos pájaros
Qui étaient si bien
Que estaban tan bien
Là-haut dans les nuages
Allá arriba en las nubes
Il était cinq heures du matin
Es war fünf Uhr morgens
On avançait dans les marais
Wir gingen durch die Sümpfe
Couverts de brume
Bedekt mit Nebel
J'avais mon fusil dans les mains
Ich hatte meine Flinte in der Hand
Un passereau prenait au loin
Ein Spatz nahm in der Ferne
De l'altitude
Höhe
Les chiens pressés marchaient devant
Die eiligen Hunde gingen voran
Dans les roseaux
In den Schilfrohren
Par dessus l'étang
Über den Teich
Soudain j'ai vu
Plötzlich sah ich
Passer les oies sauvages
Die wilden Gänse vorbeiziehen
Elles s'en allaient
Sie gingen weg
Vers le midi
Richtung Süden
La Méditerranée
Das Mittelmeer
Un vol de perdreaux
Ein Schwarm Rebhühner
Par dessus les champs
Über den Feldern
Montait dans les nuages
Stieg in die Wolken
La forêt chantait
Der Wald sang
Le soleil brillait
Die Sonne schien
Au bout des marécages
Am Ende der Sümpfe
Avec mon fusil dans les mains
Mit meiner Flinte in der Hand
Au fond de moi je me sentais
Tief in mir fühlte ich mich
Un peu coupable
Ein bisschen schuldig
Alors je suis parti tout seul
Also bin ich alleine gegangen
J'ai emmené mon épagneul
Ich nahm meinen Spaniel mit
En promenade
Zum Spaziergang
Je regardais
Ich schaute
Le bleu du ciel
Der Himmel blau
Et j'étais bien
Und es ging mir gut
Et tous ces oiseaux
Und all diese Vögel
Qui étaient si bien
Die so gut waren
Là-haut dans les nuages
Dort oben in den Wolken
J'aurais bien aimé les accompagner
Ich hätte sie gerne begleitet
Au bout de leur voyage
Am Ende ihrer Reise
Mais tous ces oiseaux
Aber all diese Vögel
Qui étaient si bien
Die so gut waren
Là-haut dans les nuages
Dort oben in den Wolken
J'aurais bien aimé les accompagner
Ich hätte sie gerne begleitet
Au bout de leur voyage
Am Ende ihrer Reise
Oui tous ces oiseaux
Ja, all diese Vögel
Qui étaient si bien
Die so gut waren
Là-haut dans les nuages
Dort oben in den Wolken
J'aurais bien aimer les accompagner
Ich hätte sie gerne begleitet
Au bout de leur voyage
Am Ende ihrer Reise
Oui tous ces oiseaux
Ja, all diese Vögel
Qui étaient si bien
Die so gut waren
Là-haut dans les nuages
Dort oben in den Wolken