Immobile

Louane Emera, Daniel Koueloukouenda

Testi Traduzione

Je m'approche du vide qui me guette
Je plonge, je mets en premier la tête
Mon cœur se recouvre peu à peu de bleu
J'ai peur d'oublier sa présence
De perdre le jeu de la confiance
Les questions qui me rongent se perdent un peu
Mais c'est pas si facile
Et face à toi je pile
Mais je reste immobile, hmm-mmm

C'est comme partir en voyage
Ne pas pouvoir tourner la page
Et me perdre encore une fois dans tes bras
C'est comme prendre une autoroute
Oublier ce que l'on redoute
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid

J'avance au plus près de ce gouffre
Et je sens le vent qui me pousse
Je sais que je ne suis pas encore prête
J'essaye d'effacer mes angoisses
Mes peines, ces horreurs qui me passent
Et s'enfoncent au plus profond de mon être
Mais c'est pas si facile
Et face à toi je pile
Oui je reste immobile

C'est comme partir en voyage
Ne pas pouvoir tourner la page
Et me perdre encore une fois dans tes bras
C'est comme prendre une autoroute
Oublier ce que l'on redoute
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid

Je rentre à contre-sens
Perdue dans mon enfance
Qui s'éloigne encore, encore et encore
Et je sens que je chute
Perdue dans les disputes
Qui ne laissent plus de place au corps-à-corps

C'est comme partir en voyage
Ne pas pouvoir tourner la page
Et me perdre encore une fois dans tes bras
C'est comme partir en voyage
Ne pas pouvoir tourner la page
Et me perdre encore une fois dans tes bras
C'est comme prendre une autoroute
Oublier ce que l'on redoute
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid, mmm-hmm

Je m'approche du vide qui me guette
Mi avvicino al vuoto che mi minaccia
Je plonge, je mets en premier la tête
Mi tuffo, metto la testa per prima
Mon cœur se recouvre peu à peu de bleu
Il mio cuore si copre poco a poco di blu
J'ai peur d'oublier sa présence
Ho paura di dimenticare la sua presenza
De perdre le jeu de la confiance
Di perdere il gioco della fiducia
Les questions qui me rongent se perdent un peu
Le domande che mi tormentano si perdono un po'
Mais c'est pas si facile
Ma non è così facile
Et face à toi je pile
E di fronte a te mi fermo
Mais je reste immobile, hmm-mmm
Ma rimango immobile, hmm-mmm
C'est comme partir en voyage
È come partire per un viaggio
Ne pas pouvoir tourner la page
Non essere in grado di voltare pagina
Et me perdre encore une fois dans tes bras
E perdermi ancora una volta tra le tue braccia
C'est comme prendre une autoroute
È come prendere un'autostrada
Oublier ce que l'on redoute
Dimenticare ciò che temiamo
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid
È quando mi ritrovo sola che ho freddo
J'avance au plus près de ce gouffre
Mi avvicino il più possibile a questo abisso
Et je sens le vent qui me pousse
E sento il vento che mi spinge
Je sais que je ne suis pas encore prête
So che non sono ancora pronta
J'essaye d'effacer mes angoisses
Cerco di cancellare le mie ansie
Mes peines, ces horreurs qui me passent
I miei dolori, queste orribili cose che mi passano
Et s'enfoncent au plus profond de mon être
E si infilano nel profondo del mio essere
Mais c'est pas si facile
Ma non è così facile
Et face à toi je pile
E di fronte a te mi fermo
Oui je reste immobile
Sì, rimango immobile
C'est comme partir en voyage
È come partire per un viaggio
Ne pas pouvoir tourner la page
Non essere in grado di voltare pagina
Et me perdre encore une fois dans tes bras
E perdermi ancora una volta tra le tue braccia
C'est comme prendre une autoroute
È come prendere un'autostrada
Oublier ce que l'on redoute
Dimenticare ciò che temiamo
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid
È quando mi ritrovo sola che ho freddo
Je rentre à contre-sens
Vado controcorrente
Perdue dans mon enfance
Persa nella mia infanzia
Qui s'éloigne encore, encore et encore
Che si allontana ancora, ancora e ancora
Et je sens que je chute
E sento che sto cadendo
Perdue dans les disputes
Persa nelle dispute
Qui ne laissent plus de place au corps-à-corps
Che non lasciano più spazio al corpo a corpo
C'est comme partir en voyage
È come partire per un viaggio
Ne pas pouvoir tourner la page
Non essere in grado di voltare pagina
Et me perdre encore une fois dans tes bras
E perdermi ancora una volta tra le tue braccia
C'est comme partir en voyage
È come partire per un viaggio
Ne pas pouvoir tourner la page
Non essere in grado di voltare pagina
Et me perdre encore une fois dans tes bras
E perdermi ancora una volta tra le tue braccia
C'est comme prendre une autoroute
È come prendere un'autostrada
Oublier ce que l'on redoute
Dimenticare ciò che temiamo
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid, mmm-hmm
È quando mi ritrovo sola che ho freddo, mmm-hmm
Je m'approche du vide qui me guette
Aproximo-me do vazio que me espreita
Je plonge, je mets en premier la tête
Mergulho, coloco a cabeça primeiro
Mon cœur se recouvre peu à peu de bleu
Meu coração se cobre pouco a pouco de azul
J'ai peur d'oublier sa présence
Tenho medo de esquecer sua presença
De perdre le jeu de la confiance
De perder o jogo da confiança
Les questions qui me rongent se perdent un peu
As perguntas que me corroem se perdem um pouco
Mais c'est pas si facile
Mas não é tão fácil
Et face à toi je pile
E diante de ti eu paro
Mais je reste immobile, hmm-mmm
Mas permaneço imóvel, hmm-mmm
C'est comme partir en voyage
É como partir em viagem
Ne pas pouvoir tourner la page
Não poder virar a página
Et me perdre encore une fois dans tes bras
E me perder mais uma vez em seus braços
C'est comme prendre une autoroute
É como pegar uma autoestrada
Oublier ce que l'on redoute
Esquecer o que se teme
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid
É quando estou sozinha que sinto frio
J'avance au plus près de ce gouffre
Avanço o mais perto possível deste abismo
Et je sens le vent qui me pousse
E sinto o vento que me empurra
Je sais que je ne suis pas encore prête
Sei que ainda não estou pronta
J'essaye d'effacer mes angoisses
Tento apagar minhas angústias
Mes peines, ces horreurs qui me passent
Minhas dores, esses horrores que me passam
Et s'enfoncent au plus profond de mon être
E se aprofundam no mais profundo do meu ser
Mais c'est pas si facile
Mas não é tão fácil
Et face à toi je pile
E diante de ti eu paro
Oui je reste immobile
Sim, eu permaneço imóvel
C'est comme partir en voyage
É como partir em viagem
Ne pas pouvoir tourner la page
Não poder virar a página
Et me perdre encore une fois dans tes bras
E me perder mais uma vez em seus braços
C'est comme prendre une autoroute
É como pegar uma autoestrada
Oublier ce que l'on redoute
Esquecer o que se teme
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid
É quando estou sozinha que sinto frio
Je rentre à contre-sens
Eu volto na contramão
Perdue dans mon enfance
Perdida em minha infância
Qui s'éloigne encore, encore et encore
Que se afasta mais e mais e mais
Et je sens que je chute
E sinto que estou caindo
Perdue dans les disputes
Perdida nas brigas
Qui ne laissent plus de place au corps-à-corps
Que não deixam mais espaço para o corpo a corpo
C'est comme partir en voyage
É como partir em viagem
Ne pas pouvoir tourner la page
Não poder virar a página
Et me perdre encore une fois dans tes bras
E me perder mais uma vez em seus braços
C'est comme partir en voyage
É como partir em viagem
Ne pas pouvoir tourner la page
Não poder virar a página
Et me perdre encore une fois dans tes bras
E me perder mais uma vez em seus braços
C'est comme prendre une autoroute
É como pegar uma autoestrada
Oublier ce que l'on redoute
Esquecer o que se teme
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid, mmm-hmm
É quando estou sozinha que sinto frio, mmm-hmm
Je m'approche du vide qui me guette
I approach the void that is lurking for me
Je plonge, je mets en premier la tête
I dive, I put my head in first
Mon cœur se recouvre peu à peu de bleu
My heart gradually turns blue
J'ai peur d'oublier sa présence
I'm afraid of forgetting his presence
De perdre le jeu de la confiance
Of losing the game of trust
Les questions qui me rongent se perdent un peu
The questions that gnaw at me get a little lost
Mais c'est pas si facile
But it's not that easy
Et face à toi je pile
And facing you I stop
Mais je reste immobile, hmm-mmm
But I remain still, hmm-mmm
C'est comme partir en voyage
It's like going on a trip
Ne pas pouvoir tourner la page
Not being able to turn the page
Et me perdre encore une fois dans tes bras
And losing myself once again in your arms
C'est comme prendre une autoroute
It's like taking a highway
Oublier ce que l'on redoute
Forgetting what we fear
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid
It's when I find myself alone that I feel cold
J'avance au plus près de ce gouffre
I move closer to this abyss
Et je sens le vent qui me pousse
And I feel the wind pushing me
Je sais que je ne suis pas encore prête
I know I'm not ready yet
J'essaye d'effacer mes angoisses
I try to erase my anxieties
Mes peines, ces horreurs qui me passent
My sorrows, these horrors that pass me by
Et s'enfoncent au plus profond de mon être
And sink deep into my being
Mais c'est pas si facile
But it's not that easy
Et face à toi je pile
And facing you I stop
Oui je reste immobile
Yes, I remain still
C'est comme partir en voyage
It's like going on a trip
Ne pas pouvoir tourner la page
Not being able to turn the page
Et me perdre encore une fois dans tes bras
And losing myself once again in your arms
C'est comme prendre une autoroute
It's like taking a highway
Oublier ce que l'on redoute
Forgetting what we fear
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid
It's when I find myself alone that I feel cold
Je rentre à contre-sens
I go against the flow
Perdue dans mon enfance
Lost in my childhood
Qui s'éloigne encore, encore et encore
Which is moving away, again and again
Et je sens que je chute
And I feel that I'm falling
Perdue dans les disputes
Lost in the disputes
Qui ne laissent plus de place au corps-à-corps
Which no longer leave room for body-to-body
C'est comme partir en voyage
It's like going on a trip
Ne pas pouvoir tourner la page
Not being able to turn the page
Et me perdre encore une fois dans tes bras
And losing myself once again in your arms
C'est comme partir en voyage
It's like going on a trip
Ne pas pouvoir tourner la page
Not being able to turn the page
Et me perdre encore une fois dans tes bras
And losing myself once again in your arms
C'est comme prendre une autoroute
It's like taking a highway
Oublier ce que l'on redoute
Forgetting what we fear
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid, mmm-hmm
It's when I find myself alone that I feel cold, mmm-hmm
Je m'approche du vide qui me guette
Me acerco al vacío que me acecha
Je plonge, je mets en premier la tête
Me sumerjo, primero meto la cabeza
Mon cœur se recouvre peu à peu de bleu
Mi corazón se cubre poco a poco de azul
J'ai peur d'oublier sa présence
Temo olvidar su presencia
De perdre le jeu de la confiance
Perder el juego de la confianza
Les questions qui me rongent se perdent un peu
Las preguntas que me corroen se pierden un poco
Mais c'est pas si facile
Pero no es tan fácil
Et face à toi je pile
Y frente a ti me detengo
Mais je reste immobile, hmm-mmm
Pero permanezco inmóvil, hmm-mmm
C'est comme partir en voyage
Es como ir de viaje
Ne pas pouvoir tourner la page
No poder pasar la página
Et me perdre encore une fois dans tes bras
Y perderme una vez más en tus brazos
C'est comme prendre une autoroute
Es como tomar una autopista
Oublier ce que l'on redoute
Olvidar lo que tememos
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid
Es cuando estoy sola que tengo frío
J'avance au plus près de ce gouffre
Me acerco lo más posible a este abismo
Et je sens le vent qui me pousse
Y siento el viento que me empuja
Je sais que je ne suis pas encore prête
Sé que aún no estoy lista
J'essaye d'effacer mes angoisses
Intento borrar mis miedos
Mes peines, ces horreurs qui me passent
Mis penas, estos horrores que me pasan
Et s'enfoncent au plus profond de mon être
Y se hunden en lo más profundo de mi ser
Mais c'est pas si facile
Pero no es tan fácil
Et face à toi je pile
Y frente a ti me detengo
Oui je reste immobile
Sí, permanezco inmóvil
C'est comme partir en voyage
Es como ir de viaje
Ne pas pouvoir tourner la page
No poder pasar la página
Et me perdre encore une fois dans tes bras
Y perderme una vez más en tus brazos
C'est comme prendre une autoroute
Es como tomar una autopista
Oublier ce que l'on redoute
Olvidar lo que tememos
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid
Es cuando estoy sola que tengo frío
Je rentre à contre-sens
Voy en contra de la corriente
Perdue dans mon enfance
Perdida en mi infancia
Qui s'éloigne encore, encore et encore
Que se aleja más y más y más
Et je sens que je chute
Y siento que caigo
Perdue dans les disputes
Perdida en las disputas
Qui ne laissent plus de place au corps-à-corps
Que ya no dejan lugar para el cuerpo a cuerpo
C'est comme partir en voyage
Es como ir de viaje
Ne pas pouvoir tourner la page
No poder pasar la página
Et me perdre encore une fois dans tes bras
Y perderme una vez más en tus brazos
C'est comme partir en voyage
Es como ir de viaje
Ne pas pouvoir tourner la page
No poder pasar la página
Et me perdre encore une fois dans tes bras
Y perderme una vez más en tus brazos
C'est comme prendre une autoroute
Es como tomar una autopista
Oublier ce que l'on redoute
Olvidar lo que tememos
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid, mmm-hmm
Es cuando estoy sola que tengo frío, mmm-hmm
Je m'approche du vide qui me guette
Ich nähere mich der Leere, die mich bedroht
Je plonge, je mets en premier la tête
Ich tauche ein, zuerst mit dem Kopf
Mon cœur se recouvre peu à peu de bleu
Mein Herz wird nach und nach blau
J'ai peur d'oublier sa présence
Ich habe Angst, seine Anwesenheit zu vergessen
De perdre le jeu de la confiance
Das Spiel des Vertrauens zu verlieren
Les questions qui me rongent se perdent un peu
Die Fragen, die mich zermürben, verlieren sich ein wenig
Mais c'est pas si facile
Aber es ist nicht so einfach
Et face à toi je pile
Und vor dir halte ich an
Mais je reste immobile, hmm-mmm
Aber ich bleibe regungslos, hmm-mmm
C'est comme partir en voyage
Es ist wie eine Reise anzutreten
Ne pas pouvoir tourner la page
Die Seite nicht umblättern zu können
Et me perdre encore une fois dans tes bras
Und mich wieder einmal in deinen Armen zu verlieren
C'est comme prendre une autoroute
Es ist wie eine Autobahn zu nehmen
Oublier ce que l'on redoute
Vergessen, was wir fürchten
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid
Es ist, wenn ich alleine bin, dass ich friere
J'avance au plus près de ce gouffre
Ich komme dem Abgrund näher
Et je sens le vent qui me pousse
Und ich spüre den Wind, der mich drängt
Je sais que je ne suis pas encore prête
Ich weiß, dass ich noch nicht bereit bin
J'essaye d'effacer mes angoisses
Ich versuche, meine Ängste auszulöschen
Mes peines, ces horreurs qui me passent
Meine Schmerzen, diese Schrecken, die mich überkommen
Et s'enfoncent au plus profond de mon être
Und sich tief in meinem Inneren vergraben
Mais c'est pas si facile
Aber es ist nicht so einfach
Et face à toi je pile
Und vor dir halte ich an
Oui je reste immobile
Ja, ich bleibe regungslos
C'est comme partir en voyage
Es ist wie eine Reise anzutreten
Ne pas pouvoir tourner la page
Die Seite nicht umblättern zu können
Et me perdre encore une fois dans tes bras
Und mich wieder einmal in deinen Armen zu verlieren
C'est comme prendre une autoroute
Es ist wie eine Autobahn zu nehmen
Oublier ce que l'on redoute
Vergessen, was wir fürchten
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid
Es ist, wenn ich alleine bin, dass ich friere
Je rentre à contre-sens
Ich gehe in die falsche Richtung
Perdue dans mon enfance
Verloren in meiner Kindheit
Qui s'éloigne encore, encore et encore
Die sich immer weiter entfernt, immer und immer wieder
Et je sens que je chute
Und ich spüre, dass ich falle
Perdue dans les disputes
Verloren in Streitigkeiten
Qui ne laissent plus de place au corps-à-corps
Die keinen Platz mehr für Körperkontakt lassen
C'est comme partir en voyage
Es ist wie eine Reise anzutreten
Ne pas pouvoir tourner la page
Die Seite nicht umblättern zu können
Et me perdre encore une fois dans tes bras
Und mich wieder einmal in deinen Armen zu verlieren
C'est comme partir en voyage
Es ist wie eine Reise anzutreten
Ne pas pouvoir tourner la page
Die Seite nicht umblättern zu können
Et me perdre encore une fois dans tes bras
Und mich wieder einmal in deinen Armen zu verlieren
C'est comme prendre une autoroute
Es ist wie eine Autobahn zu nehmen
Oublier ce que l'on redoute
Vergessen, was wir fürchten
C'est quand je me retrouve seule que j'ai froid, mmm-hmm
Es ist, wenn ich alleine bin, dass ich friere, mmm-hmm

Curiosità sulla canzone Immobile di Louane

Quando è stata rilasciata la canzone “Immobile” di Louane?
La canzone Immobile è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Louane”.
Chi ha composto la canzone “Immobile” di di Louane?
La canzone “Immobile” di di Louane è stata composta da Louane Emera, Daniel Koueloukouenda.

Canzoni più popolari di Louane

Altri artisti di Electro pop