Ecchymoses

Benjamin Biolay

Testi Traduzione

Holà
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
Faut surtout pas qu'on se touche, qu'on s'effleure
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm

Holà
C'est quoi ce regard louche, holà là
J'entends mon cœur qui tousse, j'ai pas peur
Je reste sur la touche, hmm, hmm

Tout le monde le cherche
Trop peu le trouvent
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
C'est le trouble d'un sourire soudain
D'une main qui se pose
Même si demain possibles ecchymoses

Toi et moi, faut surtout pas qu'on se pose
Qu'on s'assoit, qu'on voit la vie en rose
Qu'on s'adore, qu'on se voit aux heures de pause, hmm, hmm, hmm

Holà
C'est quoi ce froid bizarre, ces frissons
Ces grands papillons noirs, ceux qui vont
Ce grand, ce grand bazar, hmm, hmm, hmm

Tout le monde le cherche
Trop peu le trouvent
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
C'est le trouble d'un sourire soudain
D'une main qui se pose
Même si demain possibles ecchymoses

Tout le monde le cherche
Trop peu le trouvent
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
C'est le trouble d'un sourire soudain
D'une main qui se pose
Même si demain possibles ecchymoses

D'un sourire soudain
D'une main qui se pose
Même si demain possibles ecchymoses

Hola
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
Faut surtout pas qu'on se touche
Qu'on s'effleure
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm

Holà
Ciao
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
Che cos'è quella bella bocca, ciao là
Faut surtout pas qu'on se touche, qu'on s'effleure
Soprattutto non dobbiamo toccarci, sfiorarci
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm
E contiamo di rubare le mosche, hmm, hmm, hmm
Holà
Ciao
C'est quoi ce regard louche, holà là
Che cos'è quello sguardo losco, ciao là
J'entends mon cœur qui tousse, j'ai pas peur
Sento il mio cuore che tossisce, non ho paura
Je reste sur la touche, hmm, hmm
Rimango in disparte, hmm, hmm
Tout le monde le cherche
Tutti lo cercano
Trop peu le trouvent
Troppo pochi lo trovano
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Ma quello che cerchiamo, che cerchiamo
C'est le trouble d'un sourire soudain
È il turbamento di un sorriso improvviso
D'une main qui se pose
Di una mano che si posa
Même si demain possibles ecchymoses
Anche se domani possibili ecchimosi
Toi et moi, faut surtout pas qu'on se pose
Tu ed io, soprattutto non dobbiamo fermarci
Qu'on s'assoit, qu'on voit la vie en rose
Che ci sediamo, che vediamo la vita in rosa
Qu'on s'adore, qu'on se voit aux heures de pause, hmm, hmm, hmm
Che ci adoriamo, che ci vediamo nelle pause, hmm, hmm, hmm
Holà
Ciao
C'est quoi ce froid bizarre, ces frissons
Che cos'è questo freddo strano, questi brividi
Ces grands papillons noirs, ceux qui vont
Queste grandi farfalle nere, quelle che vanno
Ce grand, ce grand bazar, hmm, hmm, hmm
Questo grande, questo grande bazar, hmm, hmm, hmm
Tout le monde le cherche
Tutti lo cercano
Trop peu le trouvent
Troppo pochi lo trovano
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Ma quello che cerchiamo, che cerchiamo
C'est le trouble d'un sourire soudain
È il turbamento di un sorriso improvviso
D'une main qui se pose
Di una mano che si posa
Même si demain possibles ecchymoses
Anche se domani possibili ecchimosi
Tout le monde le cherche
Tutti lo cercano
Trop peu le trouvent
Troppo pochi lo trovano
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Ma quello che cerchiamo, che cerchiamo
C'est le trouble d'un sourire soudain
È il turbamento di un sorriso improvviso
D'une main qui se pose
Di una mano che si posa
Même si demain possibles ecchymoses
Anche se domani possibili ecchimosi
D'un sourire soudain
Di un sorriso improvviso
D'une main qui se pose
Di una mano che si posa
Même si demain possibles ecchymoses
Anche se domani possibili ecchimosi
Hola
Ciao
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
Che cos'è quella bella bocca, ciao là
Faut surtout pas qu'on se touche
Soprattutto non dobbiamo toccarci
Qu'on s'effleure
Sfiorarci
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm
E contiamo di rubare le mosche, hmm, hmm, hmm
Holà
Olá
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
O que é essa boca bonita, olá lá
Faut surtout pas qu'on se touche, qu'on s'effleure
Principalmente, não devemos nos tocar, nos roçar
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm
E vamos contar as moscas voando, hmm, hmm, hmm
Holà
Olá
C'est quoi ce regard louche, holà là
O que é esse olhar suspeito, olá lá
J'entends mon cœur qui tousse, j'ai pas peur
Ouço meu coração tossir, não tenho medo
Je reste sur la touche, hmm, hmm
Fico de fora, hmm, hmm
Tout le monde le cherche
Todo mundo está procurando
Trop peu le trouvent
Poucos encontram
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Mas o que estamos procurando, procurando
C'est le trouble d'un sourire soudain
É a perturbação de um sorriso súbito
D'une main qui se pose
De uma mão que se coloca
Même si demain possibles ecchymoses
Mesmo que amanhã possíveis hematomas
Toi et moi, faut surtout pas qu'on se pose
Você e eu, principalmente não devemos nos estabelecer
Qu'on s'assoit, qu'on voit la vie en rose
Sentar, ver a vida em rosa
Qu'on s'adore, qu'on se voit aux heures de pause, hmm, hmm, hmm
Que nos adoramos, que nos vemos nas horas de pausa, hmm, hmm, hmm
Holà
Olá
C'est quoi ce froid bizarre, ces frissons
O que é esse frio estranho, esses arrepios
Ces grands papillons noirs, ceux qui vont
Essas grandes borboletas negras, aquelas que vão
Ce grand, ce grand bazar, hmm, hmm, hmm
Esse grande, esse grande bazar, hmm, hmm, hmm
Tout le monde le cherche
Todo mundo está procurando
Trop peu le trouvent
Poucos encontram
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Mas o que estamos procurando, procurando
C'est le trouble d'un sourire soudain
É a perturbação de um sorriso súbito
D'une main qui se pose
De uma mão que se coloca
Même si demain possibles ecchymoses
Mesmo que amanhã possíveis hematomas
Tout le monde le cherche
Todo mundo está procurando
Trop peu le trouvent
Poucos encontram
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Mas o que estamos procurando, procurando
C'est le trouble d'un sourire soudain
É a perturbação de um sorriso súbito
D'une main qui se pose
De uma mão que se coloca
Même si demain possibles ecchymoses
Mesmo que amanhã possíveis hematomas
D'un sourire soudain
De um sorriso súbito
D'une main qui se pose
De uma mão que se coloca
Même si demain possibles ecchymoses
Mesmo que amanhã possíveis hematomas
Hola
Hola
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
O que é essa boca bonita, olá lá
Faut surtout pas qu'on se touche
Principalmente, não devemos nos tocar
Qu'on s'effleure
Nos roçar
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm
E vamos contar as moscas voando, hmm, hmm, hmm
Holà
Hello
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
What is this pretty mouth, hello there
Faut surtout pas qu'on se touche, qu'on s'effleure
We must not touch each other, not even brush against each other
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm
And let's count the flies we swat, hmm, hmm, hmm
Holà
Hello
C'est quoi ce regard louche, holà là
What is this suspicious look, hello there
J'entends mon cœur qui tousse, j'ai pas peur
I hear my heart coughing, I'm not afraid
Je reste sur la touche, hmm, hmm
I stay on the sidelines, hmm, hmm
Tout le monde le cherche
Everyone is looking for it
Trop peu le trouvent
Too few find it
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
But what we're looking for, we're looking for
C'est le trouble d'un sourire soudain
Is the disturbance of a sudden smile
D'une main qui se pose
Of a hand that rests
Même si demain possibles ecchymoses
Even if tomorrow possible bruises
Toi et moi, faut surtout pas qu'on se pose
You and I, we must not settle down
Qu'on s'assoit, qu'on voit la vie en rose
Sit down, see life through rose-colored glasses
Qu'on s'adore, qu'on se voit aux heures de pause, hmm, hmm, hmm
Adore each other, see each other during breaks, hmm, hmm, hmm
Holà
Hello
C'est quoi ce froid bizarre, ces frissons
What is this strange cold, these shivers
Ces grands papillons noirs, ceux qui vont
These big black butterflies, those that go
Ce grand, ce grand bazar, hmm, hmm, hmm
This big, this big mess, hmm, hmm, hmm
Tout le monde le cherche
Everyone is looking for it
Trop peu le trouvent
Too few find it
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
But what we're looking for, we're looking for
C'est le trouble d'un sourire soudain
Is the disturbance of a sudden smile
D'une main qui se pose
Of a hand that rests
Même si demain possibles ecchymoses
Even if tomorrow possible bruises
Tout le monde le cherche
Everyone is looking for it
Trop peu le trouvent
Too few find it
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
But what we're looking for, we're looking for
C'est le trouble d'un sourire soudain
Is the disturbance of a sudden smile
D'une main qui se pose
Of a hand that rests
Même si demain possibles ecchymoses
Even if tomorrow possible bruises
D'un sourire soudain
From a sudden smile
D'une main qui se pose
Of a hand that rests
Même si demain possibles ecchymoses
Even if tomorrow possible bruises
Hola
Hello
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
What is this pretty mouth, hello there
Faut surtout pas qu'on se touche
We must not touch each other
Qu'on s'effleure
Not even brush against each other
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm
And let's count the flies we swat, hmm, hmm, hmm
Holà
Hola
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
¿Qué es esa bonita boca, hola?
Faut surtout pas qu'on se touche, qu'on s'effleure
No debemos tocarnos, ni rozarnos
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm
Y contemos volando las moscas, hmm, hmm, hmm
Holà
Hola
C'est quoi ce regard louche, holà là
¿Qué es esa mirada sospechosa, hola?
J'entends mon cœur qui tousse, j'ai pas peur
Oigo a mi corazón toser, no tengo miedo
Je reste sur la touche, hmm, hmm
Me quedo en el banquillo, hmm, hmm
Tout le monde le cherche
Todo el mundo lo busca
Trop peu le trouvent
Muy pocos lo encuentran
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Pero lo que buscamos, lo que buscamos
C'est le trouble d'un sourire soudain
Es la confusión de una sonrisa repentina
D'une main qui se pose
De una mano que se posa
Même si demain possibles ecchymoses
Incluso si mañana hay posibles moretones
Toi et moi, faut surtout pas qu'on se pose
Tú y yo, no debemos quedarnos
Qu'on s'assoit, qu'on voit la vie en rose
No debemos sentarnos, no debemos ver la vida en rosa
Qu'on s'adore, qu'on se voit aux heures de pause, hmm, hmm, hmm
No debemos adorarnos, no debemos vernos en los descansos, hmm, hmm, hmm
Holà
Hola
C'est quoi ce froid bizarre, ces frissons
¿Qué es ese frío extraño, esos escalofríos?
Ces grands papillons noirs, ceux qui vont
Esos grandes mariposas negras, las que van
Ce grand, ce grand bazar, hmm, hmm, hmm
Este gran, este gran lío, hmm, hmm, hmm
Tout le monde le cherche
Todo el mundo lo busca
Trop peu le trouvent
Muy pocos lo encuentran
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Pero lo que buscamos, lo que buscamos
C'est le trouble d'un sourire soudain
Es la confusión de una sonrisa repentina
D'une main qui se pose
De una mano que se posa
Même si demain possibles ecchymoses
Incluso si mañana hay posibles moretones
Tout le monde le cherche
Todo el mundo lo busca
Trop peu le trouvent
Muy pocos lo encuentran
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Pero lo que buscamos, lo que buscamos
C'est le trouble d'un sourire soudain
Es la confusión de una sonrisa repentina
D'une main qui se pose
De una mano que se posa
Même si demain possibles ecchymoses
Incluso si mañana hay posibles moretones
D'un sourire soudain
De una sonrisa repentina
D'une main qui se pose
De una mano que se posa
Même si demain possibles ecchymoses
Incluso si mañana hay posibles moretones
Hola
Hola
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
¿Qué es esa bonita boca, hola?
Faut surtout pas qu'on se touche
No debemos tocarnos
Qu'on s'effleure
Ni rozarnos
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm
Y contemos volando las moscas, hmm, hmm, hmm
Holà
Hallo
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
Was ist das für ein hübscher Mund, hallo da
Faut surtout pas qu'on se touche, qu'on s'effleure
Wir sollten uns auf keinen Fall berühren, uns streifen
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm
Und wir planen, die Fliegen zu stehlen, hmm, hmm, hmm
Holà
Hallo
C'est quoi ce regard louche, holà là
Was ist das für ein komischer Blick, hallo da
J'entends mon cœur qui tousse, j'ai pas peur
Ich höre mein Herz husten, ich habe keine Angst
Je reste sur la touche, hmm, hmm
Ich bleibe auf der Bank, hmm, hmm
Tout le monde le cherche
Jeder sucht ihn
Trop peu le trouvent
Zu wenige finden ihn
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Aber was wir suchen, was wir suchen
C'est le trouble d'un sourire soudain
Ist die Verwirrung eines plötzlichen Lächelns
D'une main qui se pose
Von einer Hand, die sich niederlegt
Même si demain possibles ecchymoses
Auch wenn morgen mögliche Prellungen
Toi et moi, faut surtout pas qu'on se pose
Du und ich, wir sollten uns auf keinen Fall niederlassen
Qu'on s'assoit, qu'on voit la vie en rose
Dass wir uns hinsetzen, dass wir das Leben durch eine rosarote Brille sehen
Qu'on s'adore, qu'on se voit aux heures de pause, hmm, hmm, hmm
Dass wir uns lieben, dass wir uns in den Pausen sehen, hmm, hmm, hmm
Holà
Hallo
C'est quoi ce froid bizarre, ces frissons
Was ist das für eine seltsame Kälte, diese Schauer
Ces grands papillons noirs, ceux qui vont
Diese großen schwarzen Schmetterlinge, die gehen
Ce grand, ce grand bazar, hmm, hmm, hmm
Dieses große, dieses große Durcheinander, hmm, hmm, hmm
Tout le monde le cherche
Jeder sucht ihn
Trop peu le trouvent
Zu wenige finden ihn
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Aber was wir suchen, was wir suchen
C'est le trouble d'un sourire soudain
Ist die Verwirrung eines plötzlichen Lächelns
D'une main qui se pose
Von einer Hand, die sich niederlegt
Même si demain possibles ecchymoses
Auch wenn morgen mögliche Prellungen
Tout le monde le cherche
Jeder sucht ihn
Trop peu le trouvent
Zu wenige finden ihn
Mais ce qu'on recherche, qu'on recherche
Aber was wir suchen, was wir suchen
C'est le trouble d'un sourire soudain
Ist die Verwirrung eines plötzlichen Lächelns
D'une main qui se pose
Von einer Hand, die sich niederlegt
Même si demain possibles ecchymoses
Auch wenn morgen mögliche Prellungen
D'un sourire soudain
Von einem plötzlichen Lächeln
D'une main qui se pose
Von einer Hand, die sich niederlegt
Même si demain possibles ecchymoses
Auch wenn morgen mögliche Prellungen
Hola
Hallo
C'est quoi cette jolie bouche, holà là
Was ist das für ein hübscher Mund, hallo da
Faut surtout pas qu'on se touche
Wir sollten uns auf keinen Fall berühren
Qu'on s'effleure
Dass wir uns streifen
Et comptons voler les mouches, hmm, hmm, hmm
Und wir planen, die Fliegen zu stehlen, hmm, hmm, hmm

Curiosità sulla canzone Ecchymoses di Louane

Quando è stata rilasciata la canzone “Ecchymoses” di Louane?
La canzone Ecchymoses è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Louane”.
Chi ha composto la canzone “Ecchymoses” di di Louane?
La canzone “Ecchymoses” di di Louane è stata composta da Benjamin Biolay.

Canzoni più popolari di Louane

Altri artisti di Electro pop