À l'autre

Anne Peichert

Testi Traduzione

Avec mes souvenirs, tes sourires envolés
Ce que tu m'as appris, le passé
Les mots qu'on se jetait au visage
Au passage voulaient te dire mille fois, Regarde-moi
J'voulais te dire pardon, j'me sens con
J'vois c'que tu m'as laissé, c'est c'que j'veux lui donner
Des souvenirs de toi, de ta force
Qu'elle te connaisse même si t'es plus là

D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
Mais qui se vautre encore?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
Je vois tous nos efforts

J'te regarde, si petite, pas trop vite
J'ai peur de tout rater, tout casser, me tromper
Maintenant je la comprends doucement
J'ai si peur de pas être à la hauteur de ton cœur
J'veux du temps pour apprendre, pour t'apprendre
Pour te regarder grandir, pour te voir devenir
Miroir de tes sourires, j'veux voir tes rêves
J'veux voir tes rêves

D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
Mais qui se vautre encore?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
Je vois tous nos efforts

J'me rends compte du monde, je décompte, ça ré-augmente
Le bêta me tourmente, je te cherche, ça me hante
J'te trouve pas, t'es pas là
Y a plus que toi qui compte et pour toi je m'affronte
Je veux tout te donner, j'ai peur de tout rater
J'te promets de toujours t'aimer

D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
Mais qui se vautre encore?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
Je vois tous nos efforts

Avec mes souvenirs, tes sourires envolés
Con i miei ricordi, i tuoi sorrisi svaniti
Ce que tu m'as appris, le passé
Quello che mi hai insegnato, il passato
Les mots qu'on se jetait au visage
Le parole che ci lanciavamo in faccia
Au passage voulaient te dire mille fois, Regarde-moi
Volevano dirti mille volte, Guardami
J'voulais te dire pardon, j'me sens con
Volevo dirti scusa, mi sento stupido
J'vois c'que tu m'as laissé, c'est c'que j'veux lui donner
Vedo quello che mi hai lasciato, è quello che voglio darle
Des souvenirs de toi, de ta force
Ricordi di te, della tua forza
Qu'elle te connaisse même si t'es plus là
Che ti conosca anche se non ci sei più
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
Da una figlia all'altra, da una madre all'altra
Mais qui se vautre encore?
Ma chi continua a cadere?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
A chi la colpa, da una vita all'altra
Je vois tous nos efforts
Vedo tutti i nostri sforzi
J'te regarde, si petite, pas trop vite
Ti guardo, così piccola, non troppo in fretta
J'ai peur de tout rater, tout casser, me tromper
Ho paura di perdere tutto, di rompere tutto, di sbagliare
Maintenant je la comprends doucement
Ora la capisco lentamente
J'ai si peur de pas être à la hauteur de ton cœur
Ho così paura di non essere all'altezza del tuo cuore
J'veux du temps pour apprendre, pour t'apprendre
Voglio tempo per imparare, per insegnarti
Pour te regarder grandir, pour te voir devenir
Per vederti crescere, per vederti diventare
Miroir de tes sourires, j'veux voir tes rêves
Specchio dei tuoi sorrisi, voglio vedere i tuoi sogni
J'veux voir tes rêves
Voglio vedere i tuoi sogni
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
Da una figlia all'altra, da una madre all'altra
Mais qui se vautre encore?
Ma chi continua a cadere?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
A chi la colpa, da una vita all'altra
Je vois tous nos efforts
Vedo tutti i nostri sforzi
J'me rends compte du monde, je décompte, ça ré-augmente
Mi rendo conto del mondo, conto alla rovescia, aumenta di nuovo
Le bêta me tourmente, je te cherche, ça me hante
Il beta mi tormenta, ti cerco, mi ossessiona
J'te trouve pas, t'es pas là
Non ti trovo, non ci sei
Y a plus que toi qui compte et pour toi je m'affronte
Sei l'unica che conta e per te mi confronto
Je veux tout te donner, j'ai peur de tout rater
Voglio darti tutto, ho paura di perdere tutto
J'te promets de toujours t'aimer
Ti prometto di amarti sempre
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
Da una figlia all'altra, da una madre all'altra
Mais qui se vautre encore?
Ma chi continua a cadere?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
A chi la colpa, da una vita all'altra
Je vois tous nos efforts
Vedo tutti i nostri sforzi
Avec mes souvenirs, tes sourires envolés
Com as minhas lembranças, teus sorrisos voaram
Ce que tu m'as appris, le passé
O que você me ensinou, o passado
Les mots qu'on se jetait au visage
As palavras que jogávamos um no rosto do outro
Au passage voulaient te dire mille fois, Regarde-moi
No caminho queriam te dizer mil vezes, Olhe para mim
J'voulais te dire pardon, j'me sens con
Eu queria pedir desculpas, me sinto idiota
J'vois c'que tu m'as laissé, c'est c'que j'veux lui donner
Vejo o que você me deixou, é o que eu quero dar a ele
Des souvenirs de toi, de ta force
Lembranças de você, da sua força
Qu'elle te connaisse même si t'es plus là
Que ela te conheça mesmo que você não esteja mais aqui
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
De uma filha para outra, de uma mãe para outra
Mais qui se vautre encore?
Mas quem ainda tropeça?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
De quem é a culpa, de uma vida para outra
Je vois tous nos efforts
Vejo todos os nossos esforços
J'te regarde, si petite, pas trop vite
Eu te olho, tão pequena, não muito rápido
J'ai peur de tout rater, tout casser, me tromper
Tenho medo de perder tudo, quebrar tudo, me enganar
Maintenant je la comprends doucement
Agora eu a entendo lentamente
J'ai si peur de pas être à la hauteur de ton cœur
Tenho tanto medo de não estar à altura do seu coração
J'veux du temps pour apprendre, pour t'apprendre
Eu quero tempo para aprender, para te ensinar
Pour te regarder grandir, pour te voir devenir
Para te ver crescer, para te ver se tornar
Miroir de tes sourires, j'veux voir tes rêves
Espelho dos teus sorrisos, quero ver teus sonhos
J'veux voir tes rêves
Quero ver teus sonhos
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
De uma filha para outra, de uma mãe para outra
Mais qui se vautre encore?
Mas quem ainda tropeça?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
De quem é a culpa, de uma vida para outra
Je vois tous nos efforts
Vejo todos os nossos esforços
J'me rends compte du monde, je décompte, ça ré-augmente
Eu percebo o mundo, eu conto, aumenta novamente
Le bêta me tourmente, je te cherche, ça me hante
O beta me atormenta, eu te procuro, isso me assombra
J'te trouve pas, t'es pas là
Eu não te encontro, você não está aqui
Y a plus que toi qui compte et pour toi je m'affronte
Não há mais ninguém que importa e por você eu me enfrento
Je veux tout te donner, j'ai peur de tout rater
Eu quero te dar tudo, tenho medo de perder tudo
J'te promets de toujours t'aimer
Eu prometo sempre te amar
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
De uma filha para outra, de uma mãe para outra
Mais qui se vautre encore?
Mas quem ainda tropeça?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
De quem é a culpa, de uma vida para outra
Je vois tous nos efforts
Vejo todos os nossos esforços
Avec mes souvenirs, tes sourires envolés
With my memories, your vanished smiles
Ce que tu m'as appris, le passé
What you taught me, the past
Les mots qu'on se jetait au visage
The words we threw at each other's faces
Au passage voulaient te dire mille fois, Regarde-moi
In passing wanted to tell you a thousand times, Look at me
J'voulais te dire pardon, j'me sens con
I wanted to say sorry, I feel stupid
J'vois c'que tu m'as laissé, c'est c'que j'veux lui donner
I see what you left me, it's what I want to give her
Des souvenirs de toi, de ta force
Memories of you, of your strength
Qu'elle te connaisse même si t'es plus là
May she know you even if you're not here anymore
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
From one girl to another, from one mother to another
Mais qui se vautre encore?
But who is still falling?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
Whose fault is it, from one life to another
Je vois tous nos efforts
I see all our efforts
J'te regarde, si petite, pas trop vite
I look at you, so small, not too fast
J'ai peur de tout rater, tout casser, me tromper
I'm afraid of missing everything, breaking everything, making a mistake
Maintenant je la comprends doucement
Now I understand her slowly
J'ai si peur de pas être à la hauteur de ton cœur
I'm so afraid of not living up to your heart
J'veux du temps pour apprendre, pour t'apprendre
I want time to learn, to teach you
Pour te regarder grandir, pour te voir devenir
To watch you grow, to see you become
Miroir de tes sourires, j'veux voir tes rêves
Mirror of your smiles, I want to see your dreams
J'veux voir tes rêves
I want to see your dreams
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
From one girl to another, from one mother to another
Mais qui se vautre encore?
But who is still falling?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
Whose fault is it, from one life to another
Je vois tous nos efforts
I see all our efforts
J'me rends compte du monde, je décompte, ça ré-augmente
I realize the world, I count down, it increases again
Le bêta me tourmente, je te cherche, ça me hante
The beta torments me, I'm looking for you, it haunts me
J'te trouve pas, t'es pas là
I can't find you, you're not there
Y a plus que toi qui compte et pour toi je m'affronte
There's only you who counts and for you I confront myself
Je veux tout te donner, j'ai peur de tout rater
I want to give you everything, I'm afraid of missing everything
J'te promets de toujours t'aimer
I promise to always love you
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
From one girl to another, from one mother to another
Mais qui se vautre encore?
But who is still falling?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
Whose fault is it, from one life to another
Je vois tous nos efforts
I see all our efforts
Avec mes souvenirs, tes sourires envolés
Con mis recuerdos, tus sonrisas desvanecidas
Ce que tu m'as appris, le passé
Lo que me enseñaste, el pasado
Les mots qu'on se jetait au visage
Las palabras que nos lanzábamos a la cara
Au passage voulaient te dire mille fois, Regarde-moi
En el camino querían decirte mil veces, mírame
J'voulais te dire pardon, j'me sens con
Quería pedirte perdón, me siento tonto
J'vois c'que tu m'as laissé, c'est c'que j'veux lui donner
Veo lo que me dejaste, es lo que quiero darle
Des souvenirs de toi, de ta force
Recuerdos de ti, de tu fuerza
Qu'elle te connaisse même si t'es plus là
Que te conozca incluso si ya no estás
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
De una hija a otra, de una madre a otra
Mais qui se vautre encore?
¿Pero quién sigue cayendo?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
¿A quién la culpa, de una vida a otra?
Je vois tous nos efforts
Veo todos nuestros esfuerzos
J'te regarde, si petite, pas trop vite
Te miro, tan pequeña, no demasiado rápido
J'ai peur de tout rater, tout casser, me tromper
Tengo miedo de perderlo todo, romperlo todo, equivocarme
Maintenant je la comprends doucement
Ahora la entiendo lentamente
J'ai si peur de pas être à la hauteur de ton cœur
Tengo tanto miedo de no estar a la altura de tu corazón
J'veux du temps pour apprendre, pour t'apprendre
Quiero tiempo para aprender, para enseñarte
Pour te regarder grandir, pour te voir devenir
Para verte crecer, para verte convertirte
Miroir de tes sourires, j'veux voir tes rêves
Espejo de tus sonrisas, quiero ver tus sueños
J'veux voir tes rêves
Quiero ver tus sueños
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
De una hija a otra, de una madre a otra
Mais qui se vautre encore?
¿Pero quién sigue cayendo?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
¿A quién la culpa, de una vida a otra?
Je vois tous nos efforts
Veo todos nuestros esfuerzos
J'me rends compte du monde, je décompte, ça ré-augmente
Me doy cuenta del mundo, cuento, vuelve a aumentar
Le bêta me tourmente, je te cherche, ça me hante
La beta me atormenta, te busco, me obsesiona
J'te trouve pas, t'es pas là
No te encuentro, no estás aquí
Y a plus que toi qui compte et pour toi je m'affronte
Ya solo tú cuentas y por ti me enfrento
Je veux tout te donner, j'ai peur de tout rater
Quiero darte todo, tengo miedo de perderlo todo
J'te promets de toujours t'aimer
Te prometo que siempre te amaré
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
De una hija a otra, de una madre a otra
Mais qui se vautre encore?
¿Pero quién sigue cayendo?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
¿A quién la culpa, de una vida a otra?
Je vois tous nos efforts
Veo todos nuestros esfuerzos
Avec mes souvenirs, tes sourires envolés
Mit meinen Erinnerungen, deinen verflogenen Lächeln
Ce que tu m'as appris, le passé
Was du mir beigebracht hast, die Vergangenheit
Les mots qu'on se jetait au visage
Die Worte, die wir uns ins Gesicht warfen
Au passage voulaient te dire mille fois, Regarde-moi
Im Vorbeigehen wollten sie dir tausendmal sagen, Schau mich an
J'voulais te dire pardon, j'me sens con
Ich wollte dir verzeihen, ich fühle mich dumm
J'vois c'que tu m'as laissé, c'est c'que j'veux lui donner
Ich sehe, was du mir hinterlassen hast, das ist es, was ich ihm geben will
Des souvenirs de toi, de ta force
Erinnerungen an dich, an deine Stärke
Qu'elle te connaisse même si t'es plus là
Dass sie dich kennt, auch wenn du nicht mehr da bist
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
Von einem Mädchen zum anderen, von einer Mutter zur anderen
Mais qui se vautre encore?
Aber wer stürzt immer noch?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
Wessen Schuld ist es, von einem Leben zum anderen
Je vois tous nos efforts
Ich sehe all unsere Anstrengungen
J'te regarde, si petite, pas trop vite
Ich schaue dich an, so klein, nicht zu schnell
J'ai peur de tout rater, tout casser, me tromper
Ich habe Angst, alles zu verpassen, alles zu zerbrechen, mich zu irren
Maintenant je la comprends doucement
Jetzt verstehe ich sie langsam
J'ai si peur de pas être à la hauteur de ton cœur
Ich habe so Angst, deinem Herzen nicht gerecht zu werden
J'veux du temps pour apprendre, pour t'apprendre
Ich brauche Zeit zum Lernen, um dich zu lehren
Pour te regarder grandir, pour te voir devenir
Um dich aufwachsen zu sehen, um dich werden zu sehen
Miroir de tes sourires, j'veux voir tes rêves
Spiegel deiner Lächeln, ich will deine Träume sehen
J'veux voir tes rêves
Ich will deine Träume sehen
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
Von einem Mädchen zum anderen, von einer Mutter zur anderen
Mais qui se vautre encore?
Aber wer stürzt immer noch?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
Wessen Schuld ist es, von einem Leben zum anderen
Je vois tous nos efforts
Ich sehe all unsere Anstrengungen
J'me rends compte du monde, je décompte, ça ré-augmente
Ich bemerke die Welt, ich zähle runter, es steigt wieder an
Le bêta me tourmente, je te cherche, ça me hante
Das Beta quält mich, ich suche dich, es verfolgt mich
J'te trouve pas, t'es pas là
Ich finde dich nicht, du bist nicht da
Y a plus que toi qui compte et pour toi je m'affronte
Es gibt nur dich, die zählt und für dich stelle ich mich
Je veux tout te donner, j'ai peur de tout rater
Ich will dir alles geben, ich habe Angst, alles zu verpassen
J'te promets de toujours t'aimer
Ich verspreche dir, dich immer zu lieben
D'une fille à l'autre, d'une mère à l'autre
Von einem Mädchen zum anderen, von einer Mutter zur anderen
Mais qui se vautre encore?
Aber wer stürzt immer noch?
À qui la faute, d'une vie à l'autre
Wessen Schuld ist es, von einem Leben zum anderen
Je vois tous nos efforts
Ich sehe all unsere Anstrengungen

Curiosità sulla canzone À l'autre di Louane

Quando è stata rilasciata la canzone “À l'autre” di Louane?
La canzone À l'autre è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Joie de Vivre”.
Chi ha composto la canzone “À l'autre” di di Louane?
La canzone “À l'autre” di di Louane è stata composta da Anne Peichert.

Canzoni più popolari di Louane

Altri artisti di Electro pop