Heart Felt Soul

Tione Merritt, Kevin Webb, Shaun Cooper, Daniel Melika

Testi Traduzione

God gave me another chance, I can't fold
Might send the lovers, still a heartfelt soul
One purpose to feed the youth, that I know
I'ma stay true to that as far as I go
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro
I did shit for niggas that I'd rather not show
Niggas love the trenches like they'd rather not grow

Shit makes me frown
My own members wanna take me down
Breaks me down
Reminiscin' all the guys that not around
Makes me frown
Why the good always die so young?
Breaks me down
Just reflectin' on the place I come from

No one-on-one, just babies killin' babies
Ain't really nothin' to do, the truth, shit shady
Tryna have fun, might traumatize you, maybe
Police don't want for us to win, shit crazy
Still love the slums, the slums, for sure, it made me
Gotta go dumb and dumb 'cause broke ain't wavy
You twenty-somethin', you broke, no job, you lazy
Hell of a run, I seen so many fall
I made a vows that I'd outwork 'em all
Had tunnel vision from behind that wall ('hind that wall)
Everybody got they hand out like where the ball? (Where the ball?)
Like who assistin' me? I don't recall (no)
Buzzer-beater shot, won't fold, I'ma take it (right now)
This for all them hatin' niggas ain't think I would make it (on the run)
Hop on every track, tryna win, so I paced it (gotta, gotta ball)
Fuck it, if I'm up they gotta face it (oh, oh)

God gave me another chance, I can't fold (can't fold)
Might send the lovers, still a heartfelt soul
One purpose to feed the youth, that I know (won't stop)
I'ma stay true to that as far as I go (go)
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho (no ho)
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro (my bro)
I did shit for niggas that I'd rather not show (not show)
Niggas love the trenches like they'd rather not grow

Shit makes me frown
My own members wanna take me down
Breaks me down (breaks me down)
Reminiscin' all the guys that not around
Makes me frown (frown)
Why the good always die so young?
Breaks me down
Just reflectin' on the place I come from

Just reflectin' on the place I come from
Just reflectin' on the place I come from

God gave me another chance, I can't fold
Dio mi ha dato un'altra possibilità, non posso cedere
Might send the lovers, still a heartfelt soul
Potrebbe mandare gli amanti, ancora un'anima sincera
One purpose to feed the youth, that I know
Un solo scopo per nutrire i giovani, lo so
I'ma stay true to that as far as I go
Rimarrò fedele a questo fino a dove posso andare
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho
Da S-Block, Smelly Drive, non sono mai stato un codardo
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro
Fanculo a quello che dicono, è per sempre mio fratello
I did shit for niggas that I'd rather not show
Ho fatto cose per i neri che preferirei non mostrare
Niggas love the trenches like they'd rather not grow
I neri amano le trincee come se preferissero non crescere
Shit makes me frown
La merda mi fa arrabbiare
My own members wanna take me down
I miei stessi membri vogliono farmi cadere
Breaks me down
Mi abbattano
Reminiscin' all the guys that not around
Ricordando tutti i ragazzi che non ci sono più
Makes me frown
Mi fa arrabbiare
Why the good always die so young?
Perché i buoni muoiono sempre così giovani?
Breaks me down
Mi abbattano
Just reflectin' on the place I come from
Riflettendo solo sul posto da cui vengo
No one-on-one, just babies killin' babies
Nessuno uno contro uno, solo bambini che uccidono bambini
Ain't really nothin' to do, the truth, shit shady
Non c'è davvero niente da fare, la verità, è ombroso
Tryna have fun, might traumatize you, maybe
Cercando di divertirsi, potrebbe traumatizzarti, forse
Police don't want for us to win, shit crazy
La polizia non vuole che noi vinciamo, è pazzesco
Still love the slums, the slums, for sure, it made me
Amo ancora le baraccopoli, le baraccopoli, di sicuro, mi hanno fatto
Gotta go dumb and dumb 'cause broke ain't wavy
Devo fare l'idiota perché essere povero non è alla moda
You twenty-somethin', you broke, no job, you lazy
Hai una ventina d'anni, sei povero, non hai lavoro, sei pigro
Hell of a run, I seen so many fall
Che corsa, ho visto tanti cadere
I made a vows that I'd outwork 'em all
Ho fatto un voto che avrei lavorato più di tutti
Had tunnel vision from behind that wall ('hind that wall)
Avevo la visione del tunnel da dietro quel muro (dietro quel muro)
Everybody got they hand out like where the ball? (Where the ball?)
Tutti hanno la mano tesa come se stessero chiedendo la palla? (Dove la palla?)
Like who assistin' me? I don't recall (no)
Chi mi sta aiutando? Non mi ricordo (no)
Buzzer-beater shot, won't fold, I'ma take it (right now)
Tiro al canestro all'ultimo secondo, non cederò, lo farò (adesso)
This for all them hatin' niggas ain't think I would make it (on the run)
Questo è per tutti quelli che odiavano e non pensavano che ce l'avrei fatta (in fuga)
Hop on every track, tryna win, so I paced it (gotta, gotta ball)
Salto su ogni traccia, cercando di vincere, quindi ho impostato il ritmo (devo, devo giocare)
Fuck it, if I'm up they gotta face it (oh, oh)
Fanculo, se sto vincendo devono affrontarlo (oh, oh)
God gave me another chance, I can't fold (can't fold)
Dio mi ha dato un'altra possibilità, non posso cedere (non posso cedere)
Might send the lovers, still a heartfelt soul
Potrebbe mandare gli amanti, ancora un'anima sincera
One purpose to feed the youth, that I know (won't stop)
Un solo scopo per nutrire i giovani, lo so (non mi fermerò)
I'ma stay true to that as far as I go (go)
Rimarrò fedele a questo fino a dove posso andare (andare)
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho (no ho)
Da S-Block, Smelly Drive, non sono mai stato un codardo (nessun codardo)
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro (my bro)
Fanculo a quello che dicono, è per sempre mio fratello (mio fratello)
I did shit for niggas that I'd rather not show (not show)
Ho fatto cose per i neri che preferirei non mostrare (non mostrare)
Niggas love the trenches like they'd rather not grow
I neri amano le trincee come se preferissero non crescere
Shit makes me frown
La merda mi fa arrabbiare
My own members wanna take me down
I miei stessi membri vogliono farmi cadere
Breaks me down (breaks me down)
Mi abbattano (mi abbattano)
Reminiscin' all the guys that not around
Ricordando tutti i ragazzi che non ci sono più
Makes me frown (frown)
Mi fa arrabbiare (arrabbiare)
Why the good always die so young?
Perché i buoni muoiono sempre così giovani?
Breaks me down
Mi abbattano
Just reflectin' on the place I come from
Riflettendo solo sul posto da cui vengo
Just reflectin' on the place I come from
Riflettendo solo sul posto da cui vengo
Just reflectin' on the place I come from
Riflettendo solo sul posto da cui vengo
God gave me another chance, I can't fold
Deus me deu outra chance, eu não posso desistir
Might send the lovers, still a heartfelt soul
Pode enviar os amantes, ainda uma alma sincera
One purpose to feed the youth, that I know
Um propósito para alimentar a juventude, isso eu sei
I'ma stay true to that as far as I go
Vou permanecer fiel a isso até onde eu for
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho
Do S-Block, Smelly Drive, nunca fui um covarde
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro
Foda-se essa merda que eles estão falando, esse é meu irmão para sempre
I did shit for niggas that I'd rather not show
Eu fiz merda por caras que eu preferiria não mostrar
Niggas love the trenches like they'd rather not grow
Caras amam as trincheiras como se preferissem não crescer
Shit makes me frown
Merda me faz franzir a testa
My own members wanna take me down
Meus próprios membros querem me derrubar
Breaks me down
Me quebra
Reminiscin' all the guys that not around
Lembrando de todos os caras que não estão por perto
Makes me frown
Me faz franzir a testa
Why the good always die so young?
Por que os bons sempre morrem tão jovens?
Breaks me down
Me quebra
Just reflectin' on the place I come from
Apenas refletindo sobre o lugar de onde eu venho
No one-on-one, just babies killin' babies
Não há um contra um, apenas bebês matando bebês
Ain't really nothin' to do, the truth, shit shady
Não há realmente nada para fazer, a verdade, merda sombria
Tryna have fun, might traumatize you, maybe
Tentando se divertir, pode traumatizar você, talvez
Police don't want for us to win, shit crazy
A polícia não quer que a gente vença, merda louca
Still love the slums, the slums, for sure, it made me
Ainda amo as favelas, as favelas, com certeza, me fizeram
Gotta go dumb and dumb 'cause broke ain't wavy
Tenho que agir como um idiota porque ser pobre não é legal
You twenty-somethin', you broke, no job, you lazy
Você tem vinte e poucos anos, está quebrado, sem emprego, você é preguiçoso
Hell of a run, I seen so many fall
Inferno de uma corrida, eu vi tantos caírem
I made a vows that I'd outwork 'em all
Eu fiz um voto de que trabalharia mais do que todos eles
Had tunnel vision from behind that wall ('hind that wall)
Tive visão de túnel por trás daquela parede (atrás daquela parede)
Everybody got they hand out like where the ball? (Where the ball?)
Todo mundo tem a mão estendida como se fosse a bola? (Onde está a bola?)
Like who assistin' me? I don't recall (no)
Como quem está me ajudando? Eu não me lembro (não)
Buzzer-beater shot, won't fold, I'ma take it (right now)
Tiro no último segundo, não vou desistir, vou fazer isso (agora mesmo)
This for all them hatin' niggas ain't think I would make it (on the run)
Isso é para todos os caras que odeiam que não achavam que eu conseguiria (na corrida)
Hop on every track, tryna win, so I paced it (gotta, gotta ball)
Pulo em cada faixa, tentando ganhar, então eu acelero (tenho que, tenho que jogar)
Fuck it, if I'm up they gotta face it (oh, oh)
Foda-se, se eu estou em cima eles têm que enfrentar isso (oh, oh)
God gave me another chance, I can't fold (can't fold)
Deus me deu outra chance, eu não posso desistir (não posso desistir)
Might send the lovers, still a heartfelt soul
Pode enviar os amantes, ainda uma alma sincera
One purpose to feed the youth, that I know (won't stop)
Um propósito para alimentar a juventude, isso eu sei (não vou parar)
I'ma stay true to that as far as I go (go)
Vou permanecer fiel a isso até onde eu for (ir)
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho (no ho)
Do S-Block, Smelly Drive, nunca fui um covarde (não covarde)
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro (my bro)
Foda-se essa merda que eles estão falando, esse é meu irmão para sempre (meu irmão)
I did shit for niggas that I'd rather not show (not show)
Eu fiz merda por caras que eu preferiria não mostrar (não mostrar)
Niggas love the trenches like they'd rather not grow
Caras amam as trincheiras como se preferissem não crescer
Shit makes me frown
Merda me faz franzir a testa
My own members wanna take me down
Meus próprios membros querem me derrubar
Breaks me down (breaks me down)
Me quebra (me quebra)
Reminiscin' all the guys that not around
Lembrando de todos os caras que não estão por perto
Makes me frown (frown)
Me faz franzir a testa (franzir a testa)
Why the good always die so young?
Por que os bons sempre morrem tão jovens?
Breaks me down
Me quebra
Just reflectin' on the place I come from
Apenas refletindo sobre o lugar de onde eu venho
Just reflectin' on the place I come from
Apenas refletindo sobre o lugar de onde eu venho
Just reflectin' on the place I come from
Apenas refletindo sobre o lugar de onde eu venho
God gave me another chance, I can't fold
Dios me dio otra oportunidad, no puedo rendirme
Might send the lovers, still a heartfelt soul
Podría enviar a los amantes, aún un alma sincera
One purpose to feed the youth, that I know
Un propósito para alimentar a los jóvenes, eso lo sé
I'ma stay true to that as far as I go
Voy a mantenerme fiel a eso hasta donde vaya
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho
Desde S-Block, Smelly Drive, nunca fui un cobarde
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro
Joder con esa mierda que están hablando, eso es siempre mi hermano
I did shit for niggas that I'd rather not show
Hice cosas por chicos que preferiría no mostrar
Niggas love the trenches like they'd rather not grow
A los chicos les encantan las trincheras como si prefirieran no crecer
Shit makes me frown
Eso me hace fruncir el ceño
My own members wanna take me down
Mis propios miembros quieren derribarme
Breaks me down
Me desmorona
Reminiscin' all the guys that not around
Recordando a todos los chicos que ya no están
Makes me frown
Me hace fruncir el ceño
Why the good always die so young?
¿Por qué los buenos siempre mueren tan jóvenes?
Breaks me down
Me desmorona
Just reflectin' on the place I come from
Solo reflexionando sobre el lugar de donde vengo
No one-on-one, just babies killin' babies
No hay uno a uno, solo bebés matando a bebés
Ain't really nothin' to do, the truth, shit shady
Realmente no hay nada que hacer, la verdad, es sombrío
Tryna have fun, might traumatize you, maybe
Intentando divertirme, podría traumatizarte, tal vez
Police don't want for us to win, shit crazy
La policía no quiere que ganemos, es una locura
Still love the slums, the slums, for sure, it made me
Todavía amo los barrios bajos, los barrios bajos, seguro, me hicieron
Gotta go dumb and dumb 'cause broke ain't wavy
Tengo que irme tonto y tonto porque estar sin dinero no es ondulado
You twenty-somethin', you broke, no job, you lazy
Tienes veintitantos, estás sin dinero, sin trabajo, eres perezoso
Hell of a run, I seen so many fall
Infierno de una carrera, he visto caer a tantos
I made a vows that I'd outwork 'em all
Hice votos de que los superaría a todos
Had tunnel vision from behind that wall ('hind that wall)
Tenía una visión de túnel desde detrás de esa pared (detrás de esa pared)
Everybody got they hand out like where the ball? (Where the ball?)
Todos tienen la mano extendida como ¿dónde está la pelota? (¿Dónde está la pelota?)
Like who assistin' me? I don't recall (no)
¿Quién me está asistiendo? No lo recuerdo (no)
Buzzer-beater shot, won't fold, I'ma take it (right now)
Disparo en el último segundo, no me rendiré, lo tomaré (ahora mismo)
This for all them hatin' niggas ain't think I would make it (on the run)
Esto es para todos esos chicos que odian que no pensaban que lo lograría (en la carrera)
Hop on every track, tryna win, so I paced it (gotta, gotta ball)
Salto en cada pista, intentando ganar, así que lo dosifiqué (tengo que, tengo que jugar)
Fuck it, if I'm up they gotta face it (oh, oh)
Jódete, si estoy arriba tienen que enfrentarlo (oh, oh)
God gave me another chance, I can't fold (can't fold)
Dios me dio otra oportunidad, no puedo rendirme (no puedo rendirme)
Might send the lovers, still a heartfelt soul
Podría enviar a los amantes, aún un alma sincera
One purpose to feed the youth, that I know (won't stop)
Un propósito para alimentar a los jóvenes, eso lo sé (no pararé)
I'ma stay true to that as far as I go (go)
Voy a mantenerme fiel a eso hasta donde vaya (vaya)
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho (no ho)
Desde S-Block, Smelly Drive, nunca fui un cobarde (no cobarde)
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro (my bro)
Joder con esa mierda que están hablando, eso es siempre mi hermano (mi hermano)
I did shit for niggas that I'd rather not show (not show)
Hice cosas por chicos que preferiría no mostrar (no mostrar)
Niggas love the trenches like they'd rather not grow
A los chicos les encantan las trincheras como si prefirieran no crecer
Shit makes me frown
Eso me hace fruncir el ceño
My own members wanna take me down
Mis propios miembros quieren derribarme
Breaks me down (breaks me down)
Me desmorona (me desmorona)
Reminiscin' all the guys that not around
Recordando a todos los chicos que ya no están
Makes me frown (frown)
Me hace fruncir el ceño (fruncir el ceño)
Why the good always die so young?
¿Por qué los buenos siempre mueren tan jóvenes?
Breaks me down
Me desmorona
Just reflectin' on the place I come from
Solo reflexionando sobre el lugar de donde vengo
Just reflectin' on the place I come from
Solo reflexionando sobre el lugar de donde vengo
Just reflectin' on the place I come from
Solo reflexionando sobre el lugar de donde vengo
God gave me another chance, I can't fold
Dieu m'a donné une autre chance, je ne peux pas fléchir
Might send the lovers, still a heartfelt soul
Peut-être enverrai-je les amoureux, toujours une âme sincère
One purpose to feed the youth, that I know
Un seul but pour nourrir la jeunesse, ça je le sais
I'ma stay true to that as far as I go
Je resterai fidèle à cela aussi loin que j'aille
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho
De S-Block, Smelly Drive, je n'ai jamais été une lâche
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro
Merde à ce qu'ils disent, c'est mon frère pour toujours
I did shit for niggas that I'd rather not show
J'ai fait des choses pour des gars que je préférerais ne pas montrer
Niggas love the trenches like they'd rather not grow
Les gars aiment les tranchées comme s'ils préféraient ne pas grandir
Shit makes me frown
Ça me fait froncer les sourcils
My own members wanna take me down
Mes propres membres veulent me faire tomber
Breaks me down
Ça me brise
Reminiscin' all the guys that not around
Se remémorant tous les gars qui ne sont plus là
Makes me frown
Ça me fait froncer les sourcils
Why the good always die so young?
Pourquoi les bons meurent-ils toujours si jeunes ?
Breaks me down
Ça me brise
Just reflectin' on the place I come from
Je réfléchis juste à l'endroit d'où je viens
No one-on-one, just babies killin' babies
Pas de un contre un, juste des bébés qui tuent des bébés
Ain't really nothin' to do, the truth, shit shady
Il n'y a vraiment rien à faire, la vérité, c'est de la merde
Tryna have fun, might traumatize you, maybe
Essayer de s'amuser, ça pourrait te traumatiser, peut-être
Police don't want for us to win, shit crazy
La police ne veut pas que nous gagnions, c'est fou
Still love the slums, the slums, for sure, it made me
J'aime toujours les bidonvilles, les bidonvilles, c'est sûr, ça m'a fait
Gotta go dumb and dumb 'cause broke ain't wavy
Il faut être stupide et stupide parce que la pauvreté n'est pas à la mode
You twenty-somethin', you broke, no job, you lazy
Tu as une vingtaine d'années, tu es pauvre, sans emploi, tu es paresseux
Hell of a run, I seen so many fall
Quelle course, j'en ai vu tellement tomber
I made a vows that I'd outwork 'em all
J'ai fait le serment de tous les surpasser
Had tunnel vision from behind that wall ('hind that wall)
J'avais une vision tunnel derrière ce mur (derrière ce mur)
Everybody got they hand out like where the ball? (Where the ball?)
Tout le monde tend la main comme où est le ballon ? (Où est le ballon ?)
Like who assistin' me? I don't recall (no)
Qui m'aide ? Je ne me souviens pas (non)
Buzzer-beater shot, won't fold, I'ma take it (right now)
Tir de la dernière seconde, je ne fléchirai pas, je le prendrai (maintenant)
This for all them hatin' niggas ain't think I would make it (on the run)
C'est pour tous ces gars qui haïssent et qui ne pensaient pas que je réussirais (en fuite)
Hop on every track, tryna win, so I paced it (gotta, gotta ball)
Je saute sur chaque piste, j'essaie de gagner, alors je l'ai rythmée (il faut, il faut jouer)
Fuck it, if I'm up they gotta face it (oh, oh)
Merde, si je suis en haut ils doivent l'affronter (oh, oh)
God gave me another chance, I can't fold (can't fold)
Dieu m'a donné une autre chance, je ne peux pas fléchir (ne peux pas fléchir)
Might send the lovers, still a heartfelt soul
Peut-être enverrai-je les amoureux, toujours une âme sincère
One purpose to feed the youth, that I know (won't stop)
Un seul but pour nourrir la jeunesse, ça je le sais (ne m'arrêterai pas)
I'ma stay true to that as far as I go (go)
Je resterai fidèle à cela aussi loin que j'aille (vais)
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho (no ho)
De S-Block, Smelly Drive, je n'ai jamais été une lâche (pas une lâche)
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro (my bro)
Merde à ce qu'ils disent, c'est mon frère pour toujours (mon frère)
I did shit for niggas that I'd rather not show (not show)
J'ai fait des choses pour des gars que je préférerais ne pas montrer (ne pas montrer)
Niggas love the trenches like they'd rather not grow
Les gars aiment les tranchées comme s'ils préféraient ne pas grandir
Shit makes me frown
Ça me fait froncer les sourcils
My own members wanna take me down
Mes propres membres veulent me faire tomber
Breaks me down (breaks me down)
Ça me brise (ça me brise)
Reminiscin' all the guys that not around
Se remémorant tous les gars qui ne sont plus là
Makes me frown (frown)
Ça me fait froncer les sourcils (froncer les sourcils)
Why the good always die so young?
Pourquoi les bons meurent-ils toujours si jeunes ?
Breaks me down
Ça me brise
Just reflectin' on the place I come from
Je réfléchis juste à l'endroit d'où je viens
Just reflectin' on the place I come from
Je réfléchis juste à l'endroit d'où je viens
Just reflectin' on the place I come from
Je réfléchis juste à l'endroit d'où je viens
God gave me another chance, I can't fold
Gott gab mir eine weitere Chance, ich kann nicht aufgeben
Might send the lovers, still a heartfelt soul
Könnte die Liebenden senden, immer noch eine herzliche Seele
One purpose to feed the youth, that I know
Ein Zweck, die Jugend zu ernähren, das weiß ich
I'ma stay true to that as far as I go
Ich bleibe so weit ich gehe treu dazu
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho
Von S-Block, Smelly Drive, war nie ein Feigling
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro
Scheiß auf das, was sie reden, das ist für immer mein Bruder
I did shit for niggas that I'd rather not show
Ich habe Dinge für Leute getan, die ich lieber nicht zeigen würde
Niggas love the trenches like they'd rather not grow
Leute lieben die Schützengräben, als würden sie lieber nicht wachsen
Shit makes me frown
Scheiße lässt mich die Stirn runzeln
My own members wanna take me down
Meine eigenen Mitglieder wollen mich zu Fall bringen
Breaks me down
Zerbricht mich
Reminiscin' all the guys that not around
Erinnere mich an all die Jungs, die nicht mehr da sind
Makes me frown
Lässt mich die Stirn runzeln
Why the good always die so young?
Warum sterben die Guten immer so jung?
Breaks me down
Zerbricht mich
Just reflectin' on the place I come from
Reflektiere nur den Ort, von dem ich komme
No one-on-one, just babies killin' babies
Keine Einzelkämpfe, nur Babys töten Babys
Ain't really nothin' to do, the truth, shit shady
Eigentlich gibt es nichts zu tun, die Wahrheit, Scheiße ist schattig
Tryna have fun, might traumatize you, maybe
Versuche Spaß zu haben, könnte dich vielleicht traumatisieren
Police don't want for us to win, shit crazy
Die Polizei will nicht, dass wir gewinnen, Scheiße ist verrückt
Still love the slums, the slums, for sure, it made me
Liebe immer noch die Slums, die Slums, sicher, sie haben mich gemacht
Gotta go dumb and dumb 'cause broke ain't wavy
Muss dumm und dumm gehen, denn arm ist nicht wellig
You twenty-somethin', you broke, no job, you lazy
Du bist etwas über zwanzig, du bist pleite, hast keinen Job, du bist faul
Hell of a run, I seen so many fall
Hölle eines Laufs, ich habe so viele fallen sehen
I made a vows that I'd outwork 'em all
Ich habe geschworen, dass ich sie alle übertreffen werde
Had tunnel vision from behind that wall ('hind that wall)
Hat Tunnelblick von hinter dieser Mauer (hinter dieser Mauer)
Everybody got they hand out like where the ball? (Where the ball?)
Jeder streckt die Hand aus, als ob wo der Ball ist? (Wo ist der Ball?)
Like who assistin' me? I don't recall (no)
Wer unterstützt mich? Ich erinnere mich nicht (nein)
Buzzer-beater shot, won't fold, I'ma take it (right now)
Buzzer-Beater-Schuss, werde nicht aufgeben, ich werde ihn nehmen (jetzt gleich)
This for all them hatin' niggas ain't think I would make it (on the run)
Das ist für all die hasserfüllten Leute, die dachten, ich würde es nicht schaffen (auf der Flucht)
Hop on every track, tryna win, so I paced it (gotta, gotta ball)
Springe auf jeden Track, versuche zu gewinnen, also habe ich das Tempo angepasst (muss, muss spielen)
Fuck it, if I'm up they gotta face it (oh, oh)
Scheiß drauf, wenn ich oben bin, müssen sie es akzeptieren (oh, oh)
God gave me another chance, I can't fold (can't fold)
Gott gab mir eine weitere Chance, ich kann nicht aufgeben (kann nicht aufgeben)
Might send the lovers, still a heartfelt soul
Könnte die Liebenden senden, immer noch eine herzliche Seele
One purpose to feed the youth, that I know (won't stop)
Ein Zweck, die Jugend zu ernähren, das weiß ich (hört nicht auf)
I'ma stay true to that as far as I go (go)
Ich bleibe so weit ich gehe treu dazu (gehe)
From S-Block, Smelly Drive, wasn't never no ho (no ho)
Von S-Block, Smelly Drive, war nie ein Feigling (kein Feigling)
Fuck that shit they talkin', that's forever my bro (my bro)
Scheiß auf das, was sie reden, das ist für immer mein Bruder (mein Bruder)
I did shit for niggas that I'd rather not show (not show)
Ich habe Dinge für Leute getan, die ich lieber nicht zeigen würde (nicht zeigen)
Niggas love the trenches like they'd rather not grow
Leute lieben die Schützengräben, als würden sie lieber nicht wachsen
Shit makes me frown
Scheiße lässt mich die Stirn runzeln
My own members wanna take me down
Meine eigenen Mitglieder wollen mich zu Fall bringen
Breaks me down (breaks me down)
Zerbricht mich (zerbricht mich)
Reminiscin' all the guys that not around
Erinnere mich an all die Jungs, die nicht mehr da sind
Makes me frown (frown)
Lässt mich die Stirn runzeln (runzeln)
Why the good always die so young?
Warum sterben die Guten immer so jung?
Breaks me down
Zerbricht mich
Just reflectin' on the place I come from
Reflektiere nur den Ort, von dem ich komme
Just reflectin' on the place I come from
Reflektiere nur den Ort, von dem ich komme
Just reflectin' on the place I come from
Reflektiere nur den Ort, von dem ich komme

Curiosità sulla canzone Heart Felt Soul di Lil Tjay

Quando è stata rilasciata la canzone “Heart Felt Soul” di Lil Tjay?
La canzone Heart Felt Soul è stata rilasciata nel 2023, nell’album “222”.
Chi ha composto la canzone “Heart Felt Soul” di di Lil Tjay?
La canzone “Heart Felt Soul” di di Lil Tjay è stata composta da Tione Merritt, Kevin Webb, Shaun Cooper, Daniel Melika.

Canzoni più popolari di Lil Tjay

Altri artisti di Contemporary R&B