Decline

Dominique Jones, Raheem Fennel, Thomas Horton, Tionne Merrit

Testi Traduzione

(Pipe that shit up TNT) no, no
(Remy turn that beat up, up) Lil Tjay, yeah, yeah

He might treat you better, however, this what you fail to remember
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline (oh no)
I don't be pressing decline
Just so much be on my mind

Keep it low so they won't know
Let's go somewhere they won't go
Fuck all that "taking it slow"
Right now, I'm letting you know
Right now, I'm letting it blow
They tryna gash me with lies
So if you really by my side, I hope you're ready to ride
Can't do this many times
You my bride, but you stick by me every time
Always staring, nigga acting funny, he gon' let it fly
But I'm just tryna teach you little bits about me, yeah
I'm right here right now but this ain't when I plan to be
Should be somewhere overseas, touring and getting cheese
But I'm right here in the town, always moving around
I was down, down, down, down, down, down
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Look at me now, I'm gripping so don't try to book me now
I'm the youngest nigga making noise, have to book me down
I was down, down, down, down, down, down
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Smoking GT out the pound, laughing 'cause he a clown
Woulda had a cap and gown if Smelly was still around
But it's pain in me, thinking about it makes me get angry
Hang with me, riding around town with the gang on me
Girl, I fuck with you, you should know exactly where you stand
I'm only saying the truth, so serious, I ain't playin'
And I'm speeding like the fast and furious music playin'
In the telly, I'ma play with your clitoris while you layin'
Don't you understand, what I'm sayin'?
If I fall off and lose my bands, baby is you stayin'?
Maybe, I don't understand how this shit I'm facin'
No time to be patient, I see my mama, I'm 'bout to cry on stage

He might treat you better, however, this what you fail to remember
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
I don't be pressing decline
Just so much be on my mind (Baby)

Only time I press decline if I know you ain't know shit
And I always try to catch a vibe but you ain't ever on shit
In Miami, we went slip and slide, went deeper than the ocean
I'm the type of guy that's always fly, and gon' keep me some motion
I can't fuck around with the other side 'cause they be on some ho shit
I'm wearing Cartier to cover my eyes, I'm staying focused
Money coming in, I get high, tryna stay lowkey
The lawyers say, "We going to trial, we don't take no pleas"
Back then, we steal cars, we ain't got no keys
Modern days, we drive foreign, ain't pushing no keys
Watch came with VVS, see me on TV
Back stage with RiRi, my life on repeat
I be grinding so hard I be forgetting to eat
Put up everyday around the world, I don't get no sleep
Turned into a monster like I damn near don't know me
I don't care for listening, you gon' have to show me

He might treat you better, however, this what you fail to remember
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
I don't be pressing decline
Just so much weight on my mind

(Pipe that shit up TNT) no, no
(Pipe that shit up TNT) no, no
(Remy turn that beat up, up) Lil Tjay, yeah, yeah
(Remy turn that beat up, up) Lil Tjay, sì, sì
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Potrebbe trattarti meglio, tuttavia, questo è ciò che dimentichi
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Sai che sto accumulando il mio cheddar, sai che ci sarò sempre
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Sono in quella corsia con gli occhi lenti, mi ha ancora portato nei cieli (sì)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quindi quando mi chiami, non presumere che rifiuterò
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quando mi chiami, non presumere che rifiuterò
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline (oh no)
Se mi chiami, non presumere che rifiuterò (oh no)
I don't be pressing decline
Non rifiuto
Just so much be on my mind
C'è solo così tanto nella mia mente
Keep it low so they won't know
Tienilo basso così non sapranno
Let's go somewhere they won't go
Andiamo da qualche parte dove non andranno
Fuck all that "taking it slow"
Fanculo tutto quel "prendersela con calma"
Right now, I'm letting you know
Adesso, ti sto facendo sapere
Right now, I'm letting it blow
Adesso, lo sto facendo esplodere
They tryna gash me with lies
Stanno cercando di infiammarmi con le bugie
So if you really by my side, I hope you're ready to ride
Quindi se sei davvero al mio fianco, spero che tu sia pronta a cavalcare
Can't do this many times
Non posso fare questo molte volte
You my bride, but you stick by me every time
Sei la mia sposa, ma stai al mio fianco ogni volta
Always staring, nigga acting funny, he gon' let it fly
Sempre a fissare, il negro si comporta in modo strano, lo farà volare
But I'm just tryna teach you little bits about me, yeah
Ma sto solo cercando di insegnarti piccole cose su di me, sì
I'm right here right now but this ain't when I plan to be
Sono qui adesso ma questo non è quando ho pianificato di essere
Should be somewhere overseas, touring and getting cheese
Dovrei essere da qualche parte all'estero, in tour e a prendere soldi
But I'm right here in the town, always moving around
Ma sono qui in città, sempre in movimento
I was down, down, down, down, down, down
Ero giù, giù, giù, giù, giù, giù
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Mamma orgogliosa, orgogliosa, orgogliosa, orgogliosa, orgogliosa, orgogliosa
Look at me now, I'm gripping so don't try to book me now
Guardami ora, sto afferrando quindi non cercare di prenotarmi ora
I'm the youngest nigga making noise, have to book me down
Sono il più giovane negro che fa rumore, devono abbassarmi
I was down, down, down, down, down, down
Ero giù, giù, giù, giù, giù, giù
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Mamma orgogliosa, orgogliosa, orgogliosa, orgogliosa, orgogliosa, orgogliosa
Smoking GT out the pound, laughing 'cause he a clown
Fumando GT dalla libbra, ridendo perché è un clown
Woulda had a cap and gown if Smelly was still around
Avrebbe avuto un cappello e una toga se Smelly fosse ancora in giro
But it's pain in me, thinking about it makes me get angry
Ma c'è dolore in me, pensarci mi fa arrabbiare
Hang with me, riding around town with the gang on me
Stai con me, girando in città con la gang su di me
Girl, I fuck with you, you should know exactly where you stand
Ragazza, mi piaci, dovresti sapere esattamente dove ti trovi
I'm only saying the truth, so serious, I ain't playin'
Sto solo dicendo la verità, così serio, non sto scherzando
And I'm speeding like the fast and furious music playin'
E sto andando veloce come la musica veloce e furiosa che suona
In the telly, I'ma play with your clitoris while you layin'
Nel telly, giocherò con il tuo clitoride mentre stai sdraiata
Don't you understand, what I'm sayin'?
Non capisci, quello che sto dicendo?
If I fall off and lose my bands, baby is you stayin'?
Se cado e perdo le mie band, baby stai rimanendo?
Maybe, I don't understand how this shit I'm facin'
Forse, non capisco come questa merda che sto affrontando
No time to be patient, I see my mama, I'm 'bout to cry on stage
Non c'è tempo per essere paziente, vedo mia madre, sto per piangere sul palco
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Potrebbe trattarti meglio, tuttavia, questo è ciò che dimentichi
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Sai che sto accumulando il mio cheddar, sai che ci sarò sempre
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Sono in quella corsia con gli occhi lenti, mi ha ancora portato nei cieli (sì)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quindi quando mi chiami, non presumere che rifiuterò
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quando mi chiami, non presumere che rifiuterò
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Se mi chiami, non presumere che rifiuterò
I don't be pressing decline
Non rifiuto
Just so much be on my mind (Baby)
C'è solo così tanto nella mia mente (Baby)
Only time I press decline if I know you ain't know shit
L'unico momento in cui rifiuto se so che non sai una merda
And I always try to catch a vibe but you ain't ever on shit
E cerco sempre di cogliere un'atmosfera ma tu non sei mai su nulla
In Miami, we went slip and slide, went deeper than the ocean
A Miami, abbiamo fatto scivolare e scivolare, siamo andati più in profondità dell'oceano
I'm the type of guy that's always fly, and gon' keep me some motion
Sono il tipo di ragazzo che è sempre volante, e mi manterrà in movimento
I can't fuck around with the other side 'cause they be on some ho shit
Non posso scopare con l'altro lato perché sono su qualche merda di ho
I'm wearing Cartier to cover my eyes, I'm staying focused
Indosso Cartier per coprire i miei occhi, sto rimanendo concentrato
Money coming in, I get high, tryna stay lowkey
I soldi entrano, mi drogo, cerco di rimanere discreto
The lawyers say, "We going to trial, we don't take no pleas"
Gli avvocati dicono: "Andiamo a processo, non accettiamo nessuna supplica"
Back then, we steal cars, we ain't got no keys
Allora, rubavamo auto, non avevamo chiavi
Modern days, we drive foreign, ain't pushing no keys
Oggi guidiamo stranieri, non spingiamo chiavi
Watch came with VVS, see me on TV
L'orologio è arrivato con VVS, mi vedi in TV
Back stage with RiRi, my life on repeat
Dietro le quinte con RiRi, la mia vita si ripete
I be grinding so hard I be forgetting to eat
Lavoro così duramente che dimentico di mangiare
Put up everyday around the world, I don't get no sleep
Mi alzo ogni giorno in giro per il mondo, non dormo
Turned into a monster like I damn near don't know me
Mi sono trasformato in un mostro come se non mi conoscessi quasi
I don't care for listening, you gon' have to show me
Non mi importa di ascoltare, dovrai mostrarmi
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Potrebbe trattarti meglio, tuttavia, questo è ciò che dimentichi
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Sai che sto accumulando il mio cheddar, sai che ci sarò sempre
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Sono in quella corsia con gli occhi lenti, mi ha ancora portato nei cieli (sì)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quindi quando mi chiami, non presumere che rifiuterò
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quando mi chiami, non presumere che rifiuterò
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Se mi chiami, non presumere che rifiuterò
I don't be pressing decline
Non rifiuto
Just so much weight on my mind
C'è solo così tanto peso nella mia mente
(Pipe that shit up TNT) no, no
(Pipe that shit up TNT) não, não
(Remy turn that beat up, up) Lil Tjay, yeah, yeah
(Remy aumenta esse beat, up) Lil Tjay, yeah, yeah
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Ele pode te tratar melhor, no entanto, isso é o que você se esquece de lembrar
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Você sabe que estou acumulando meu dinheiro, você sabe que estarei lá sempre que
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Estou naquela faixa com olhos lentos, ainda me mantém nos céus (yeah)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Então quando você me ligar, não assuma que vou recusar a chamada
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quando você me ligar, não assuma que vou recusar a chamada
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline (oh no)
Se você me ligar, não assuma que vou recusar a chamada (oh não)
I don't be pressing decline
Eu não recuso a chamada
Just so much be on my mind
Apenas tenho muita coisa na minha mente
Keep it low so they won't know
Mantenha isso baixo para que eles não saibam
Let's go somewhere they won't go
Vamos para algum lugar onde eles não vão
Fuck all that "taking it slow"
Foda-se tudo isso de "ir devagar"
Right now, I'm letting you know
Agora mesmo, estou te avisando
Right now, I'm letting it blow
Agora mesmo, estou deixando rolar
They tryna gash me with lies
Eles tentam me encher de mentiras
So if you really by my side, I hope you're ready to ride
Então, se você realmente está do meu lado, espero que esteja pronta para andar
Can't do this many times
Não posso fazer isso muitas vezes
You my bride, but you stick by me every time
Você é minha noiva, mas você fica comigo toda vez
Always staring, nigga acting funny, he gon' let it fly
Sempre olhando, o cara agindo estranho, ele vai deixar voar
But I'm just tryna teach you little bits about me, yeah
Mas eu só estou tentando te ensinar um pouco sobre mim, yeah
I'm right here right now but this ain't when I plan to be
Estou aqui agora, mas não é onde planejo estar
Should be somewhere overseas, touring and getting cheese
Deveria estar em algum lugar no exterior, fazendo turnê e ganhando dinheiro
But I'm right here in the town, always moving around
Mas estou aqui na cidade, sempre me movendo
I was down, down, down, down, down, down
Eu estava pra baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Mamãe orgulhosa, orgulhosa, orgulhosa, orgulhosa, orgulhosa, orgulhosa
Look at me now, I'm gripping so don't try to book me now
Olhe para mim agora, estou segurando firme então não tente me reservar agora
I'm the youngest nigga making noise, have to book me down
Sou o cara mais jovem fazendo barulho, tiveram que me acalmar
I was down, down, down, down, down, down
Eu estava pra baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Mamãe orgulhosa, orgulhosa, orgulhosa, orgulhosa, orgulhosa, orgulhosa
Smoking GT out the pound, laughing 'cause he a clown
Fumando GT pela libra, rindo porque ele é um palhaço
Woulda had a cap and gown if Smelly was still around
Teria um capelo e beca se Smelly ainda estivesse por perto
But it's pain in me, thinking about it makes me get angry
Mas há dor em mim, pensar nisso me faz ficar com raiva
Hang with me, riding around town with the gang on me
Ande comigo, andando pela cidade com a gangue em mim
Girl, I fuck with you, you should know exactly where you stand
Garota, eu gosto de você, você deveria saber exatamente onde está
I'm only saying the truth, so serious, I ain't playin'
Estou apenas dizendo a verdade, tão sério, não estou brincando
And I'm speeding like the fast and furious music playin'
E estou acelerando como a música rápida e furiosa tocando
In the telly, I'ma play with your clitoris while you layin'
No hotel, vou brincar com seu clitóris enquanto você está deitada
Don't you understand, what I'm sayin'?
Você não entende, o que estou dizendo?
If I fall off and lose my bands, baby is you stayin'?
Se eu cair e perder minhas bandas, baby, você vai ficar?
Maybe, I don't understand how this shit I'm facin'
Talvez, eu não entenda como essa merda que estou enfrentando
No time to be patient, I see my mama, I'm 'bout to cry on stage
Sem tempo para ser paciente, vejo minha mãe, estou prestes a chorar no palco
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Ele pode te tratar melhor, no entanto, isso é o que você se esquece de lembrar
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Você sabe que estou acumulando meu dinheiro, você sabe que estarei lá sempre que
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Estou naquela faixa com olhos lentos, ainda me mantém nos céus (yeah)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Então quando você me ligar, não assuma que vou recusar a chamada
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quando você me ligar, não assuma que vou recusar a chamada
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Se você me ligar, não assuma que vou recusar a chamada
I don't be pressing decline
Eu não recuso a chamada
Just so much be on my mind (Baby)
Apenas tenho muito peso na minha mente (Baby)
Only time I press decline if I know you ain't know shit
Só recuso a chamada se sei que você não sabe de nada
And I always try to catch a vibe but you ain't ever on shit
E sempre tento pegar uma vibe, mas você nunca está em nada
In Miami, we went slip and slide, went deeper than the ocean
Em Miami, nós fomos escorregar e deslizar, fomos mais fundo que o oceano
I'm the type of guy that's always fly, and gon' keep me some motion
Sou o tipo de cara que está sempre voando, e vou manter algum movimento
I can't fuck around with the other side 'cause they be on some ho shit
Não posso brincar com o outro lado porque eles estão em alguma merda
I'm wearing Cartier to cover my eyes, I'm staying focused
Estou usando Cartier para cobrir meus olhos, estou mantendo o foco
Money coming in, I get high, tryna stay lowkey
Dinheiro entrando, eu fico alto, tentando ficar discreto
The lawyers say, "We going to trial, we don't take no pleas"
Os advogados dizem: "Vamos a julgamento, não aceitamos nenhuma súplica"
Back then, we steal cars, we ain't got no keys
Naquela época, roubávamos carros, não tínhamos chaves
Modern days, we drive foreign, ain't pushing no keys
Hoje em dia, dirigimos estrangeiros, não empurramos chaves
Watch came with VVS, see me on TV
Relógio veio com VVS, me veja na TV
Back stage with RiRi, my life on repeat
Nos bastidores com RiRi, minha vida em repetição
I be grinding so hard I be forgetting to eat
Eu trabalho tão duro que esqueço de comer
Put up everyday around the world, I don't get no sleep
Apareço todos os dias ao redor do mundo, não durmo
Turned into a monster like I damn near don't know me
Virei um monstro como se quase não me conhecesse
I don't care for listening, you gon' have to show me
Não me importo de ouvir, você vai ter que me mostrar
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Ele pode te tratar melhor, no entanto, isso é o que você se esquece de lembrar
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Você sabe que estou acumulando meu dinheiro, você sabe que estarei lá sempre que
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Estou naquela faixa com olhos lentos, ainda me mantém nos céus (yeah)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Então quando você me ligar, não assuma que vou recusar a chamada
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quando você me ligar, não assuma que vou recusar a chamada
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Se você me ligar, não assuma que vou recusar a chamada
I don't be pressing decline
Eu não recuso a chamada
Just so much weight on my mind
Apenas tenho muito peso na minha mente
(Pipe that shit up TNT) no, no
(Pipe that shit up TNT) no, no
(Remy turn that beat up, up) Lil Tjay, yeah, yeah
(Remy sube ese ritmo, arriba) Lil Tjay, sí, sí
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Él podría tratarte mejor, sin embargo, esto es lo que olvidas recordar
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Sabes que estoy acumulando mi queso, sabes que estaré allí cuando sea
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Estoy en ese carril con ojos lentos, todavía me tiene en el cielo (sí)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Así que cuando me llames, no asumas que estaré rechazando
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Cuando me llames, no asumas que estaré rechazando
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline (oh no)
Si me llamas, no asumas que estaré rechazando (oh no)
I don't be pressing decline
No estoy rechazando
Just so much be on my mind
Solo hay mucho en mi mente
Keep it low so they won't know
Manténlo bajo para que no lo sepan
Let's go somewhere they won't go
Vamos a algún lugar donde no irán
Fuck all that "taking it slow"
Jódete todo eso de "ir despacio"
Right now, I'm letting you know
Ahora mismo, te lo estoy diciendo
Right now, I'm letting it blow
Ahora mismo, lo estoy dejando volar
They tryna gash me with lies
Están tratando de inflarme con mentiras
So if you really by my side, I hope you're ready to ride
Así que si realmente estás a mi lado, espero que estés listo para montar
Can't do this many times
No puedo hacer esto muchas veces
You my bride, but you stick by me every time
Eres mi novia, pero te quedas conmigo cada vez
Always staring, nigga acting funny, he gon' let it fly
Siempre mirando, el negro actuando raro, va a dejarlo volar
But I'm just tryna teach you little bits about me, yeah
Pero solo estoy tratando de enseñarte un poco sobre mí, sí
I'm right here right now but this ain't when I plan to be
Estoy aquí ahora mismo pero esto no es cuando planeo estar
Should be somewhere overseas, touring and getting cheese
Debería estar en algún lugar en el extranjero, de gira y consiguiendo queso
But I'm right here in the town, always moving around
Pero estoy aquí en la ciudad, siempre moviéndome
I was down, down, down, down, down, down
Estaba abajo, abajo, abajo, abajo, abajo, abajo
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Mamá orgullosa, orgullosa, orgullosa, orgullosa, orgullosa, orgullosa
Look at me now, I'm gripping so don't try to book me now
Mírame ahora, estoy agarrando así que no intentes reservarme ahora
I'm the youngest nigga making noise, have to book me down
Soy el negro más joven haciendo ruido, tienen que calmarme
I was down, down, down, down, down, down
Estaba abajo, abajo, abajo, abajo, abajo, abajo
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Mamá orgullosa, orgullosa, orgullosa, orgullosa, orgullosa, orgullosa
Smoking GT out the pound, laughing 'cause he a clown
Fumando GT de la libra, riendo porque es un payaso
Woulda had a cap and gown if Smelly was still around
Habría tenido una toga y birrete si Smelly todavía estuviera por aquí
But it's pain in me, thinking about it makes me get angry
Pero hay dolor en mí, pensar en ello me hace enfadar
Hang with me, riding around town with the gang on me
Pasa el rato conmigo, dando vueltas por la ciudad con la pandilla en mí
Girl, I fuck with you, you should know exactly where you stand
Chica, me gustas, deberías saber exactamente dónde te encuentras
I'm only saying the truth, so serious, I ain't playin'
Solo estoy diciendo la verdad, tan serio, no estoy jugando
And I'm speeding like the fast and furious music playin'
Y estoy acelerando como la música rápida y furiosa que está sonando
In the telly, I'ma play with your clitoris while you layin'
En el telly, voy a jugar con tu clítoris mientras estás acostada
Don't you understand, what I'm sayin'?
¿No entiendes, lo que estoy diciendo?
If I fall off and lose my bands, baby is you stayin'?
Si me caigo y pierdo mis bandas, bebé, ¿te quedas?
Maybe, I don't understand how this shit I'm facin'
Quizás, no entiendo cómo esta mierda que estoy enfrentando
No time to be patient, I see my mama, I'm 'bout to cry on stage
No hay tiempo para ser paciente, veo a mi mamá, estoy a punto de llorar en el escenario
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Él podría tratarte mejor, sin embargo, esto es lo que olvidas recordar
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Sabes que estoy acumulando mi queso, sabes que estaré allí cuando sea
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Estoy en ese carril con ojos lentos, todavía me tiene en el cielo (sí)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Así que cuando me llames, no asumas que estaré rechazando
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Cuando me llames, no asumas que estaré rechazando
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Si me llamas, no asumas que estaré rechazando
I don't be pressing decline
No estoy rechazando
Just so much be on my mind (Baby)
Solo hay mucho en mi mente (Bebé)
Only time I press decline if I know you ain't know shit
Solo rechazo si sé que no sabes nada
And I always try to catch a vibe but you ain't ever on shit
Y siempre intento captar una vibra pero nunca estás en nada
In Miami, we went slip and slide, went deeper than the ocean
En Miami, fuimos a deslizarnos y a bucear, más profundo que el océano
I'm the type of guy that's always fly, and gon' keep me some motion
Soy el tipo de chico que siempre vuela, y va a mantenerme en movimiento
I can't fuck around with the other side 'cause they be on some ho shit
No puedo joder con el otro lado porque están en alguna mierda de puta
I'm wearing Cartier to cover my eyes, I'm staying focused
Estoy usando Cartier para cubrir mis ojos, me mantengo enfocado
Money coming in, I get high, tryna stay lowkey
El dinero entra, me pongo alto, intento mantenerme discreto
The lawyers say, "We going to trial, we don't take no pleas"
Los abogados dicen: "Vamos a juicio, no aceptamos ningún acuerdo"
Back then, we steal cars, we ain't got no keys
En aquel entonces, robábamos coches, no teníamos llaves
Modern days, we drive foreign, ain't pushing no keys
En los tiempos modernos, conducimos extranjeros, no empujamos llaves
Watch came with VVS, see me on TV
El reloj vino con VVS, me ven en la TV
Back stage with RiRi, my life on repeat
Detrás del escenario con RiRi, mi vida en repetición
I be grinding so hard I be forgetting to eat
Estoy trabajando tan duro que me olvido de comer
Put up everyday around the world, I don't get no sleep
Me levanto todos los días alrededor del mundo, no duermo
Turned into a monster like I damn near don't know me
Me convertí en un monstruo como si casi no me conociera
I don't care for listening, you gon' have to show me
No me importa escuchar, vas a tener que mostrarme
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Él podría tratarte mejor, sin embargo, esto es lo que olvidas recordar
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Sabes que estoy acumulando mi queso, sabes que estaré allí cuando sea
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Estoy en ese carril con ojos lentos, todavía me tiene en el cielo (sí)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Así que cuando me llames, no asumas que estaré rechazando
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Cuando me llames, no asumas que estaré rechazando
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Si me llamas, no asumas que estaré rechazando
I don't be pressing decline
No estoy rechazando
Just so much weight on my mind
Solo hay mucho peso en mi mente
(Pipe that shit up TNT) no, no
(Pipe that shit up TNT) non, non
(Remy turn that beat up, up) Lil Tjay, yeah, yeah
(Remy monte le son, up) Lil Tjay, ouais, ouais
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Il pourrait te traiter mieux, cependant, voici ce que tu oublies
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Tu sais que j'empile mon fromage, tu sais que je serai là quand tu voudras
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Je suis dans cette voie avec des yeux lents, ça me garde toujours dans les cieux (ouais)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Alors quand tu m'appelles, ne suppose pas que je vais refuser
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quand tu m'appelles, ne suppose pas que je vais refuser
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline (oh no)
Si tu m'appelles, ne suppose pas que je vais refuser (oh non)
I don't be pressing decline
Je ne refuse pas
Just so much be on my mind
Il y a juste tellement de choses dans ma tête
Keep it low so they won't know
Garde-le bas pour qu'ils ne sachent pas
Let's go somewhere they won't go
Allons quelque part où ils ne vont pas
Fuck all that "taking it slow"
Baise tout ça "prendre ça lentement"
Right now, I'm letting you know
En ce moment, je te le fais savoir
Right now, I'm letting it blow
En ce moment, je le laisse exploser
They tryna gash me with lies
Ils essaient de me gonfler avec des mensonges
So if you really by my side, I hope you're ready to ride
Donc si tu es vraiment à mes côtés, j'espère que tu es prête à rouler
Can't do this many times
Je ne peux pas faire ça plusieurs fois
You my bride, but you stick by me every time
Tu es ma mariée, mais tu restes à mes côtés à chaque fois
Always staring, nigga acting funny, he gon' let it fly
Toujours en train de regarder, nigga agissant bizarrement, il va le laisser voler
But I'm just tryna teach you little bits about me, yeah
Mais j'essaie juste de t'apprendre un peu sur moi, ouais
I'm right here right now but this ain't when I plan to be
Je suis ici maintenant mais ce n'est pas là que je prévoyais d'être
Should be somewhere overseas, touring and getting cheese
Je devrais être quelque part à l'étranger, en tournée et en train de gagner du fromage
But I'm right here in the town, always moving around
Mais je suis ici en ville, toujours en mouvement
I was down, down, down, down, down, down
J'étais en bas, en bas, en bas, en bas, en bas, en bas
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Maman fière, fière, fière, fière, fière, fière
Look at me now, I'm gripping so don't try to book me now
Regarde-moi maintenant, je suis en train de serrer alors n'essaie pas de me réserver maintenant
I'm the youngest nigga making noise, have to book me down
Je suis le plus jeune nigga à faire du bruit, il faut me calmer
I was down, down, down, down, down, down
J'étais en bas, en bas, en bas, en bas, en bas, en bas
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Maman fière, fière, fière, fière, fière, fière
Smoking GT out the pound, laughing 'cause he a clown
Fumer GT à la livre, rire parce qu'il est un clown
Woulda had a cap and gown if Smelly was still around
J'aurais eu une toge et un chapeau si Smelly était encore là
But it's pain in me, thinking about it makes me get angry
Mais il y a de la douleur en moi, y penser me rend en colère
Hang with me, riding around town with the gang on me
Traîne avec moi, se promenant en ville avec le gang sur moi
Girl, I fuck with you, you should know exactly where you stand
Fille, je baise avec toi, tu devrais savoir exactement où tu te tiens
I'm only saying the truth, so serious, I ain't playin'
Je dis seulement la vérité, si sérieux, je ne joue pas
And I'm speeding like the fast and furious music playin'
Et je roule à toute vitesse comme la musique rapide et furieuse qui joue
In the telly, I'ma play with your clitoris while you layin'
Dans le telly, je vais jouer avec ton clitoris pendant que tu es allongée
Don't you understand, what I'm sayin'?
Ne comprends-tu pas, ce que je dis?
If I fall off and lose my bands, baby is you stayin'?
Si je tombe et perds mes groupes, bébé tu restes?
Maybe, I don't understand how this shit I'm facin'
Peut-être, je ne comprends pas comment cette merde que je fais face
No time to be patient, I see my mama, I'm 'bout to cry on stage
Pas le temps d'être patient, je vois ma maman, je suis sur le point de pleurer sur scène
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Il pourrait te traiter mieux, cependant, voici ce que tu oublies
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Tu sais que j'empile mon fromage, tu sais que je serai là quand tu voudras
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Je suis dans cette voie avec des yeux lents, ça me garde toujours dans les cieux (ouais)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Alors quand tu m'appelles, ne suppose pas que je vais refuser
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quand tu m'appelles, ne suppose pas que je vais refuser
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Si tu m'appelles, ne suppose pas que je vais refuser
I don't be pressing decline
Je ne refuse pas
Just so much be on my mind (Baby)
Il y a juste tellement de poids sur mon esprit (Bébé)
Only time I press decline if I know you ain't know shit
La seule fois où je refuse si je sais que tu ne sais rien
And I always try to catch a vibe but you ain't ever on shit
Et j'essaie toujours de capter une ambiance mais tu n'es jamais sur rien
In Miami, we went slip and slide, went deeper than the ocean
À Miami, nous avons glissé et glissé, sommes allés plus profondément que l'océan
I'm the type of guy that's always fly, and gon' keep me some motion
Je suis le genre de gars qui est toujours en vol, et qui va garder un certain mouvement
I can't fuck around with the other side 'cause they be on some ho shit
Je ne peux pas baiser avec l'autre côté parce qu'ils sont sur de la merde de ho
I'm wearing Cartier to cover my eyes, I'm staying focused
Je porte des Cartier pour couvrir mes yeux, je reste concentré
Money coming in, I get high, tryna stay lowkey
L'argent rentre, je monte haut, j'essaie de rester discret
The lawyers say, "We going to trial, we don't take no pleas"
Les avocats disent : "Nous allons en procès, nous ne prenons pas de plaidoyers"
Back then, we steal cars, we ain't got no keys
À l'époque, nous volions des voitures, nous n'avions pas de clés
Modern days, we drive foreign, ain't pushing no keys
De nos jours, nous conduisons des voitures étrangères, nous ne poussons pas de clés
Watch came with VVS, see me on TV
La montre est venue avec des VVS, tu me vois à la télé
Back stage with RiRi, my life on repeat
En coulisses avec RiRi, ma vie en répétition
I be grinding so hard I be forgetting to eat
Je travaille tellement dur que j'oublie de manger
Put up everyday around the world, I don't get no sleep
Je me lève tous les jours autour du monde, je ne dors pas
Turned into a monster like I damn near don't know me
Je suis devenu un monstre comme si je ne me connaissais presque plus
I don't care for listening, you gon' have to show me
Je m'en fous d'écouter, tu vas devoir me montrer
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Il pourrait te traiter mieux, cependant, voici ce que tu oublies
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Tu sais que j'empile mon fromage, tu sais que je serai là quand tu voudras
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Je suis dans cette voie avec des yeux lents, ça me garde toujours dans les cieux (ouais)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Alors quand tu m'appelles, ne suppose pas que je vais refuser
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Quand tu m'appelles, ne suppose pas que je vais refuser
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Si tu m'appelles, ne suppose pas que je vais refuser
I don't be pressing decline
Je ne refuse pas
Just so much weight on my mind
Il y a juste tellement de poids sur mon esprit
(Pipe that shit up TNT) no, no
(Pipe that shit up TNT) nein, nein
(Remy turn that beat up, up) Lil Tjay, yeah, yeah
(Remy turn that beat up, up) Lil Tjay, ja, ja
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Er könnte dich besser behandeln, aber das vergisst du immer
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Du weißt, dass ich mein Geld stapel, du weißt, dass ich immer da bin
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Ich bin auf dieser Spur mit langsamen Augen, es hält mich immer noch in den Wolken (ja)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Also wenn du mich anrufst, geh nicht davon aus, dass ich ablehne
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Wenn du mich anrufst, geh nicht davon aus, dass ich ablehne
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline (oh no)
Wenn du mich anrufst, geh nicht davon aus, dass ich ablehne (oh nein)
I don't be pressing decline
Ich lehne nicht ab
Just so much be on my mind
Es ist einfach so viel in meinem Kopf
Keep it low so they won't know
Halte es niedrig, damit sie es nicht wissen
Let's go somewhere they won't go
Lass uns irgendwohin gehen, wo sie nicht hingehen
Fuck all that "taking it slow"
Scheiß auf das „langsam angehen“
Right now, I'm letting you know
Jetzt gerade, lasse ich dich es wissen
Right now, I'm letting it blow
Jetzt gerade, lasse ich es fliegen
They tryna gash me with lies
Sie versuchen mich mit Lügen zu manipulieren
So if you really by my side, I hope you're ready to ride
Also wenn du wirklich an meiner Seite bist, hoffe ich, dass du bereit bist zu fahren
Can't do this many times
Kann das nicht viele Male tun
You my bride, but you stick by me every time
Du bist meine Braut, aber du stehst immer an meiner Seite
Always staring, nigga acting funny, he gon' let it fly
Immer starrend, Nigga verhält sich komisch, er lässt es fliegen
But I'm just tryna teach you little bits about me, yeah
Aber ich versuche dir nur ein bisschen über mich beizubringen, ja
I'm right here right now but this ain't when I plan to be
Ich bin gerade hier, aber das ist nicht, wo ich geplant habe zu sein
Should be somewhere overseas, touring and getting cheese
Sollte irgendwo im Ausland sein, touren und Geld verdienen
But I'm right here in the town, always moving around
Aber ich bin gerade hier in der Stadt, immer in Bewegung
I was down, down, down, down, down, down
Ich war unten, unten, unten, unten, unten, unten
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Mama stolz, stolz, stolz, stolz, stolz, stolz
Look at me now, I'm gripping so don't try to book me now
Schau mich jetzt an, ich halte fest, also versuche nicht, mich jetzt zu buchen
I'm the youngest nigga making noise, have to book me down
Ich bin der jüngste Nigga, der Lärm macht, musste mich runterbringen
I was down, down, down, down, down, down
Ich war unten, unten, unten, unten, unten, unten
Mama proud, proud, proud, proud, proud, proud
Mama stolz, stolz, stolz, stolz, stolz, stolz
Smoking GT out the pound, laughing 'cause he a clown
Rauche GT aus dem Pfund, lache, weil er ein Clown ist
Woulda had a cap and gown if Smelly was still around
Hätte eine Kappe und ein Gewand gehabt, wenn Smelly noch da wäre
But it's pain in me, thinking about it makes me get angry
Aber es ist Schmerz in mir, daran zu denken macht mich wütend
Hang with me, riding around town with the gang on me
Hänge mit mir ab, fahre durch die Stadt mit der Gang auf mir
Girl, I fuck with you, you should know exactly where you stand
Mädchen, ich ficke mit dir, du solltest genau wissen, wo du stehst
I'm only saying the truth, so serious, I ain't playin'
Ich sage nur die Wahrheit, so ernst, ich spiele nicht
And I'm speeding like the fast and furious music playin'
Und ich fahre schnell wie die schnelle und wütende Musik spielt
In the telly, I'ma play with your clitoris while you layin'
Im Hotel, ich werde mit deinem Kitzler spielen, während du liegst
Don't you understand, what I'm sayin'?
Verstehst du nicht, was ich sage?
If I fall off and lose my bands, baby is you stayin'?
Wenn ich falle und meine Bands verliere, Baby, bleibst du?
Maybe, I don't understand how this shit I'm facin'
Vielleicht verstehe ich nicht, wie diese Scheiße, der ich gegenüberstehe
No time to be patient, I see my mama, I'm 'bout to cry on stage
Keine Zeit, geduldig zu sein, ich sehe meine Mama, ich werde auf der Bühne weinen
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Er könnte dich besser behandeln, aber das vergisst du immer
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Du weißt, dass ich mein Geld stapel, du weißt, dass ich immer da bin
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Ich bin auf dieser Spur mit langsamen Augen, es hält mich immer noch in den Wolken (ja)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Also wenn du mich anrufst, geh nicht davon aus, dass ich ablehne
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Wenn du mich anrufst, geh nicht davon aus, dass ich ablehne
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Wenn du mich anrufst, geh nicht davon aus, dass ich ablehne
I don't be pressing decline
Ich lehne nicht ab
Just so much be on my mind (Baby)
Es ist einfach so viel in meinem Kopf (Baby)
Only time I press decline if I know you ain't know shit
Die einzige Zeit, in der ich ablehne, ist, wenn ich weiß, dass du nichts weißt
And I always try to catch a vibe but you ain't ever on shit
Und ich versuche immer, eine Stimmung zu fangen, aber du bist nie auf etwas
In Miami, we went slip and slide, went deeper than the ocean
In Miami sind wir rutschen und gleiten, tiefer als der Ozean
I'm the type of guy that's always fly, and gon' keep me some motion
Ich bin der Typ, der immer fliegt und immer in Bewegung bleibt
I can't fuck around with the other side 'cause they be on some ho shit
Ich kann nicht mit der anderen Seite rummachen, weil sie auf irgendeinem Ho-Scheiß sind
I'm wearing Cartier to cover my eyes, I'm staying focused
Ich trage Cartier, um meine Augen zu bedecken, ich bleibe fokussiert
Money coming in, I get high, tryna stay lowkey
Geld kommt rein, ich werde high, versuche unauffällig zu bleiben
The lawyers say, "We going to trial, we don't take no pleas"
Die Anwälte sagen: „Wir gehen vor Gericht, wir nehmen keine Plädoyers an“
Back then, we steal cars, we ain't got no keys
Früher haben wir Autos gestohlen, wir hatten keine Schlüssel
Modern days, we drive foreign, ain't pushing no keys
Heutzutage fahren wir ausländische Autos, drücken keine Schlüssel
Watch came with VVS, see me on TV
Uhr kam mit VVS, sieh mich im Fernsehen
Back stage with RiRi, my life on repeat
Backstage mit RiRi, mein Leben auf Wiederholung
I be grinding so hard I be forgetting to eat
Ich arbeite so hart, dass ich vergesse zu essen
Put up everyday around the world, I don't get no sleep
Jeden Tag auf der ganzen Welt, ich bekomme keinen Schlaf
Turned into a monster like I damn near don't know me
Verwandelte mich in ein Monster, als ob ich mich kaum kenne
I don't care for listening, you gon' have to show me
Ich kümmere mich nicht ums Zuhören, du wirst es mir zeigen müssen
He might treat you better, however, this what you fail to remember
Er könnte dich besser behandeln, aber das vergisst du immer
You know I'm stacking my cheddar, you know I be there whenever
Du weißt, dass ich mein Geld stapel, du weißt, dass ich immer da bin
I'm in that lane with slow eyes, it still got me in the skies (yeah)
Ich bin auf dieser Spur mit langsamen Augen, es hält mich immer noch in den Wolken (ja)
So when you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Also wenn du mich anrufst, geh nicht davon aus, dass ich ablehne
When you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Wenn du mich anrufst, geh nicht davon aus, dass ich ablehne
If you call me, don't assume that I'll be pressing decline
Wenn du mich anrufst, geh nicht davon aus, dass ich ablehne
I don't be pressing decline
Ich lehne nicht ab
Just so much weight on my mind
Es ist einfach so viel Gewicht auf meinem Kopf

Curiosità sulla canzone Decline di Lil Tjay

Quando è stata rilasciata la canzone “Decline” di Lil Tjay?
La canzone Decline è stata rilasciata nel 2019, nell’album “True 2 Myself”.
Chi ha composto la canzone “Decline” di di Lil Tjay?
La canzone “Decline” di di Lil Tjay è stata composta da Dominique Jones, Raheem Fennel, Thomas Horton, Tionne Merrit.

Canzoni più popolari di Lil Tjay

Altri artisti di Contemporary R&B