Drive-By

Braden Morgan, Gustav Ahr, Kyle Dixon, Michael Stein, Xavier Wulf

Testi Traduzione

Yo, throw me the keys, bruh

Motorola phone, I ain't goin' home
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
I'm a bad kid with a bad hoe
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Drive by at 125 (125)
Drive by at 125 (125)
Fly by at 125 (125)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Drive by at 125 (125)
Drive by at 125 (125)
Fly by at 125 (125)
I'ma die, I ain't even (aye) 25 (yeah)

Ay yeah, slide by doing 225 (225)
I smoke like I don't play because I gotta stay high (stay high)
I smoke 200 blunts just to get me through the night (get me through the night)
And then I text her back and told her: "We ain't gotta fight" (We ain't gotta fight)
I fold up with my niggas and you know we keep it tight (tight)
We pulled up to the party, we ain't even tryna fight (we ain't even tryna fight)
I'm feeling good, I'm feeling better than aight (aight)
I smoke 100 blunts and then I ride into the night, yeah (night)

Motorola phone, I ain't goin' home
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
I'm a bad kid with a bad hoe
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Drive by at 125 (125)
Drive by at 125 (125)
Fly by at 125 (125)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Drive by at 125 (125)
Drive by at 125 (125)
Fly by at 125 (125)
I'ma die, I ain't even 25

Yo, throw me the keys, bruh
Ehi, passami le chiavi, fratello
Motorola phone, I ain't goin' home
Telefono Motorola, non sto andando a casa
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
Non andrò a lavorare, mamma mi odia e lo so (e lo so)
I'm a bad kid with a bad hoe
Sono un cattivo ragazzo con una cattiva ragazza
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Con una macchina veloce, premo il gas, sono un idiota
Drive by at 125 (125)
Passo in macchina a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passo in macchina a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Sorvolo a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Morirò, non ho nemmeno 25 anni (ehi)
Drive by at 125 (125)
Passo in macchina a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passo in macchina a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Sorvolo a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even (aye) 25 (yeah)
Morirò, non ho nemmeno (ehi) 25 anni (sì)
Ay yeah, slide by doing 225 (225)
Ehi sì, passo a 360 km/h (360)
I smoke like I don't play because I gotta stay high (stay high)
Fumo come se non mi importasse perché devo restare su (restare su)
I smoke 200 blunts just to get me through the night (get me through the night)
Fumo 200 canne solo per passare la notte (per passare la notte)
And then I text her back and told her: "We ain't gotta fight" (We ain't gotta fight)
E poi le rispondo al messaggio e le dico: "Non dobbiamo litigare" (Non dobbiamo litigare)
I fold up with my niggas and you know we keep it tight (tight)
Mi piego con i miei amici e sai che restiamo uniti (uniti)
We pulled up to the party, we ain't even tryna fight (we ain't even tryna fight)
Siamo arrivati alla festa, non stiamo nemmeno cercando di litigare (non stiamo nemmeno cercando di litigare)
I'm feeling good, I'm feeling better than aight (aight)
Mi sento bene, mi sento meglio che bene (bene)
I smoke 100 blunts and then I ride into the night, yeah (night)
Fumo 100 canne e poi cavalco nella notte, sì (notte)
Motorola phone, I ain't goin' home
Telefono Motorola, non sto andando a casa
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
Non andrò a lavorare, mamma mi odia e lo so (e lo so)
I'm a bad kid with a bad hoe
Sono un cattivo ragazzo con una cattiva ragazza
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Con una macchina veloce, premo il gas, sono un idiota
Drive by at 125 (125)
Passo in macchina a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passo in macchina a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Sorvolo a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Morirò, non ho nemmeno 25 anni (ehi)
Drive by at 125 (125)
Passo in macchina a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passo in macchina a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Sorvolo a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25
Morirò, non ho nemmeno 25 anni
Yo, throw me the keys, bruh
Ei, me joga as chaves, mano
Motorola phone, I ain't goin' home
Telefone Motorola, eu não vou pra casa
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
Eu não vou trabalhar, minha mãe me odeia e eu sei disso (e eu sei disso)
I'm a bad kid with a bad hoe
Eu sou um garoto mau com uma garota má
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Com um carro rápido, piso no acelerador, sou um babaca
Drive by at 125 (125)
Passo dirigindo a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passo dirigindo a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Passo voando a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Vou morrer, nem tenho 25 anos (ei)
Drive by at 125 (125)
Passo dirigindo a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passo dirigindo a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Passo voando a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even (aye) 25 (yeah)
Vou morrer, nem tenho (ei) 25 anos (sim)
Ay yeah, slide by doing 225 (225)
Ei sim, passo deslizando a 360 km/h (360)
I smoke like I don't play because I gotta stay high (stay high)
Eu fumo como se não me importasse porque tenho que ficar chapado (ficar chapado)
I smoke 200 blunts just to get me through the night (get me through the night)
Eu fumo 200 baseados só para me levar pela noite (me levar pela noite)
And then I text her back and told her: "We ain't gotta fight" (We ain't gotta fight)
E então eu respondo a mensagem dela e digo: "Não precisamos brigar" (Não precisamos brigar)
I fold up with my niggas and you know we keep it tight (tight)
Eu apareço com meus manos e você sabe que mantemos tudo firme (firme)
We pulled up to the party, we ain't even tryna fight (we ain't even tryna fight)
Chegamos na festa, nem estamos tentando brigar (nem estamos tentando brigar)
I'm feeling good, I'm feeling better than aight (aight)
Estou me sentindo bem, me sentindo melhor que bem (bem)
I smoke 100 blunts and then I ride into the night, yeah (night)
Eu fumo 100 baseados e então eu dirijo pela noite, sim (noite)
Motorola phone, I ain't goin' home
Telefone Motorola, eu não vou pra casa
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
Eu não vou trabalhar, minha mãe me odeia e eu sei disso (e eu sei disso)
I'm a bad kid with a bad hoe
Eu sou um garoto mau com uma garota má
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Com um carro rápido, piso no acelerador, sou um babaca
Drive by at 125 (125)
Passo dirigindo a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passo dirigindo a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Passo voando a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Vou morrer, nem tenho 25 anos (ei)
Drive by at 125 (125)
Passo dirigindo a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passo dirigindo a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Passo voando a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25
Vou morrer, nem tenho 25 anos
Yo, throw me the keys, bruh
Oye, lánzame las llaves, hermano
Motorola phone, I ain't goin' home
Teléfono Motorola, no voy a ir a casa
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
No iré a trabajar, mamá me odia y lo sé (y lo sé)
I'm a bad kid with a bad hoe
Soy un chico malo con una mala chica
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Con un coche rápido, piso el acelerador, soy un imbécil
Drive by at 125 (125)
Paso a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Paso a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Vuelo a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Voy a morir, ni siquiera tengo 25 (eh)
Drive by at 125 (125)
Paso a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Paso a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Vuelo a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even (aye) 25 (yeah)
Voy a morir, ni siquiera tengo 25 (eh)
Ay yeah, slide by doing 225 (225)
Ay sí, paso a 360 km/h (360)
I smoke like I don't play because I gotta stay high (stay high)
Fumo como si no me importara porque tengo que mantenerme colocado (mantenerme colocado)
I smoke 200 blunts just to get me through the night (get me through the night)
Fumo 200 porros solo para pasar la noche (para pasar la noche)
And then I text her back and told her: "We ain't gotta fight" (We ain't gotta fight)
Y luego le respondo y le digo: "No tenemos que pelear" (No tenemos que pelear)
I fold up with my niggas and you know we keep it tight (tight)
Me junto con mis amigos y sabes que lo mantenemos unido (unido)
We pulled up to the party, we ain't even tryna fight (we ain't even tryna fight)
Llegamos a la fiesta, ni siquiera intentamos pelear (ni siquiera intentamos pelear)
I'm feeling good, I'm feeling better than aight (aight)
Me siento bien, me siento mejor que bien (bien)
I smoke 100 blunts and then I ride into the night, yeah (night)
Fumo 100 porros y luego me voy a la noche, sí (noche)
Motorola phone, I ain't goin' home
Teléfono Motorola, no voy a ir a casa
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
No iré a trabajar, mamá me odia y lo sé (y lo sé)
I'm a bad kid with a bad hoe
Soy un chico malo con una mala chica
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Con un coche rápido, piso el acelerador, soy un imbécil
Drive by at 125 (125)
Paso a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Paso a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Vuelo a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Voy a morir, ni siquiera tengo 25 (eh)
Drive by at 125 (125)
Paso a 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Paso a 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Vuelo a 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25
Voy a morir, ni siquiera tengo 25
Yo, throw me the keys, bruh
Yo, lance-moi les clés, mec
Motorola phone, I ain't goin' home
Téléphone Motorola, je ne rentre pas à la maison
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
Je ne vais pas travailler, maman me déteste et je le sais (et je le sais)
I'm a bad kid with a bad hoe
Je suis un mauvais gosse avec une mauvaise meuf
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Avec une voiture rapide, j'appuie sur le gaz, je suis un connard
Drive by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Je vais mourir, je n'ai même pas 25 ans (ouais)
Drive by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even (aye) 25 (yeah)
Je vais mourir, je n'ai même pas (ouais) 25 ans (ouais)
Ay yeah, slide by doing 225 (225)
Ouais ouais, je passe à 360 km/h (360)
I smoke like I don't play because I gotta stay high (stay high)
Je fume comme si je ne jouais pas parce que je dois rester défoncé (rester défoncé)
I smoke 200 blunts just to get me through the night (get me through the night)
Je fume 200 joints juste pour passer la nuit (passer la nuit)
And then I text her back and told her: "We ain't gotta fight" (We ain't gotta fight)
Et puis je lui réponds en lui disant : "On n'a pas besoin de se battre" (On n'a pas besoin de se battre)
I fold up with my niggas and you know we keep it tight (tight)
Je me pointe avec mes potes et tu sais qu'on reste soudés (soudés)
We pulled up to the party, we ain't even tryna fight (we ain't even tryna fight)
On est arrivés à la fête, on n'a même pas essayé de se battre (on n'a même pas essayé de se battre)
I'm feeling good, I'm feeling better than aight (aight)
Je me sens bien, je me sens mieux que bien (bien)
I smoke 100 blunts and then I ride into the night, yeah (night)
Je fume 100 joints et puis je roule dans la nuit, ouais (nuit)
Motorola phone, I ain't goin' home
Téléphone Motorola, je ne rentre pas à la maison
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
Je ne vais pas travailler, maman me déteste et je le sais (et je le sais)
I'm a bad kid with a bad hoe
Je suis un mauvais gosse avec une mauvaise meuf
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Avec une voiture rapide, j'appuie sur le gaz, je suis un connard
Drive by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Je vais mourir, je n'ai même pas 25 ans (ouais)
Drive by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
Drive by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
Fly by at 125 (125)
Passage à 200 km/h (200)
I'ma die, I ain't even 25
Je vais mourir, je n'ai même pas 25 ans
Yo, throw me the keys, bruh
Yo, wirf mir die Schlüssel, Bruder
Motorola phone, I ain't goin' home
Motorola-Handy, ich geh nicht nach Hause
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
Ich werde nicht zur Arbeit gehen, Mama hasst mich und ich weiß es (und ich weiß es)
I'm a bad kid with a bad hoe
Ich bin ein schlechtes Kind mit einer schlechten Frau
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Mit einem schnellen Auto, tritt aufs Gas, ich bin ein Arschloch
Drive by at 125 (125)
Vorbeifahren mit 125 (125)
Drive by at 125 (125)
Vorbeifahren mit 125 (125)
Fly by at 125 (125)
Vorbeifliegen mit 125 (125)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Ich werde sterben, ich bin nicht mal 25 (aye)
Drive by at 125 (125)
Vorbeifahren mit 125 (125)
Drive by at 125 (125)
Vorbeifahren mit 125 (125)
Fly by at 125 (125)
Vorbeifliegen mit 125 (125)
I'ma die, I ain't even (aye) 25 (yeah)
Ich werde sterben, ich bin nicht mal (aye) 25 (ja)
Ay yeah, slide by doing 225 (225)
Ay ja, vorbeigleiten mit 225 (225)
I smoke like I don't play because I gotta stay high (stay high)
Ich rauche, als ob es mir egal wäre, weil ich high bleiben muss (bleib high)
I smoke 200 blunts just to get me through the night (get me through the night)
Ich rauche 200 Blunts, nur um die Nacht zu überstehen (um die Nacht zu überstehen)
And then I text her back and told her: "We ain't gotta fight" (We ain't gotta fight)
Und dann habe ich ihr zurückgeschrieben und gesagt: „Wir müssen nicht streiten“ (Wir müssen nicht streiten)
I fold up with my niggas and you know we keep it tight (tight)
Ich treffe mich mit meinen Jungs und du weißt, wir halten zusammen (eng)
We pulled up to the party, we ain't even tryna fight (we ain't even tryna fight)
Wir sind auf die Party gefahren, wir wollten nicht mal kämpfen (wir wollten nicht mal kämpfen)
I'm feeling good, I'm feeling better than aight (aight)
Ich fühle mich gut, ich fühle mich besser als okay (okay)
I smoke 100 blunts and then I ride into the night, yeah (night)
Ich rauche 100 Blunts und dann fahre ich in die Nacht, ja (Nacht)
Motorola phone, I ain't goin' home
Motorola-Handy, ich geh nicht nach Hause
I won't go to work, mama hate me and I know it though (and I know it though)
Ich werde nicht zur Arbeit gehen, Mama hasst mich und ich weiß es (und ich weiß es)
I'm a bad kid with a bad hoe
Ich bin ein schlechtes Kind mit einer schlechten Frau
With a fast whip, hit the gas, I'm an asshole
Mit einem schnellen Auto, tritt aufs Gas, ich bin ein Arschloch
Drive by at 125 (125)
Vorbeifahren mit 125 (125)
Drive by at 125 (125)
Vorbeifahren mit 125 (125)
Fly by at 125 (125)
Vorbeifliegen mit 125 (125)
I'ma die, I ain't even 25 (aye)
Ich werde sterben, ich bin nicht mal 25 (aye)
Drive by at 125 (125)
Vorbeifahren mit 125 (125)
Drive by at 125 (125)
Vorbeifahren mit 125 (125)
Fly by at 125 (125)
Vorbeifliegen mit 125 (125)
I'ma die, I ain't even 25
Ich werde sterben, ich bin nicht mal 25

[Перевод песни Lil Peep — «drive by» ft. Xavier Wulf]

[Интро: Lil Peep]
Эй, братишка, брось мне ключи

[Припев: Lil Peep и Xavier Wulf]
С Моторолой на руках, я не вернусь домой
Работать не пойду, мама меня ненавидит, и я это знаю (И я это знаю)
Я плохой ребёнок с плохой сучкой
В быстрой тачке, газ в пол, я мудак
Гоняю по 125-й (125-й)
Гоняю по 125-й (125-й)
Гоняю по 125-й (125-й)
И умру ещё до 25 (Эй)
Гоняю по 125-й (125-й)
Гоняю по 125-й (125-й)
Гоняю по 125-й (125-й)
И умру ещё до 25 (Эй, эй)

[Куплет: Xavier Wulf]
Валю боком, захожу в занос (Занос)
Курю так, будто это не игра, потому что мне нужно быть накуренным (Быть накуренным)
Я скуриваю сотню блантов, чтобы пережить ночь (Чтобы пережить ночь)
Затем отвечаю ей и пишу: "Мы не должны ругаться" (Мы не должны ругаться)
Встретился с братками и ты знаешь, что у нас всё заебись (Заебись)
Приехали на тусу, драться даже не собираемся (Драться даже не собираемся)
Мне хорошо, лучше, чем просто неплохо (Неплохо)
Скуриваю сотню блантов и уезжаю в ночь (Ночь)

[Припев: Lil Peep]
С Моторолой на руках, я не вернусь домой
Работать не пойду, мама меня ненавидит и я это знаю (и я это знаю)
Я плохой ребёнок с плохой сучкой
В быстрой тачке, газ в пол, я мудак
Гоняю по 125-й (125-й)
Гоняю по 125-й (125-й)
Гоняю по 125-й (125-й)
И умру ещё до 25 (Эй)
Гоняю по 125-й (125-й)
Гоняю по 125-й (125-й)
Гоняю по 125-й (125-й)
И умру ещё до 25

[Intro: Lil Peep]
Yo, gooi me de sleutels, bruh

[Chorus: Lil Peep & Xavier Wulf]
Motorola telefoon, ik kom niet naar huis
Ik ga niet werken, mama haat me en ik weet het hoor (En ik weet het hoor)
Ik ben een slecht kind met een slechte hoer
Met een snelle auto, hit de gas, ik ben een klootzak
Rijd voorbij met 125 (125)
Rijd voorbij met 125 (125)
Vlieg voorbij met 125 (125)
Ik ga sterven, ik ben nog geen 25 (Aye)
Rijd voorbij met 125 (125)
Rijd voorbij met 125 (125)
Vlieg voorbij met 125 (125)
Ik ga sterven, ik ben nog geen (Aye) 25 (Yeah)

[Verse: Xavier Wulf]
Ay yeah, schuif voorbij en ik doe 225 (225)
Ik rook alsof ik niet speel want ik moet high blijven (Blijf high)
Ik rook 200 joints om door de nacht te komen (Door de nacht te krijgen)
En dan stuur ik haar terug en zei haar: "We moeten niet vechten" (We moeten niet vechten)
Ik blijf met mijn niggas en je weet dat we het strak houden (Strak)
We komen aan op de party, we proberen zelfs niet te vechten (We proberen zelfs niet te vechten)
Ik voel me goed, ik voel me beter dan oké (Oké)
Ik rook 100 joints en ik rij in de nacht, yeah (Nacht)

[Chorus: Lil Peep & Xavier Wulf]
Motorola telefoon, ik kom niet naar huis
Ik ga niet werken, mama haat me en ik weet het hoor (En ik weet het hoor)
Ik ben een slecht kind met een slechte hoer
Met een snelle auto, hit de gas, ik ben een klootzak
Rijd voorbij met 125 (125)
Rijd voorbij met 125 (125)
Vlieg voorbij met 125 (125)
Ik ga sterven, ik ben nog geen 25 (Aye)
Rijd voorbij met 125 (125)
Rijd voorbij met 125 (125)
Vlieg voorbij met 125 (125)
Ik ga sterven, ik ben nog geen 25

[Intro: Lil Peep]
Hey, bana anahtarları fırlat

[Chorus: Lil Peep]
Motorola telefon, gitmiyorum eve
Gitmem işe, anam benden nefret ediyor ve biliyorum da
Fena bir kaltağı olan fena bir çocuğum
Hızlı arabadayım, bastım gaza, götün tekiyim
Sürüyorum 125'da
Sürüyorum 125'da
Uçuyorum 125'da
Öleceğim, 25 yaşında bile değilim
Sürüyorum 125'da
Sürüyorum 125'da
Uçuyorum 125'da
Öleceğim, 25 yaşında bile değilim

[Verse: Xavier Wulf]
225 yaparak yanlıyoruz
Ben oynamıyormuşum gibi ot içiyorum çünkü yüksek kalmam gerek
200 cigara tüttürüyorum sırf günü atlatmamı sağlasın diye
Ve ardından hatuna mesaj attım ve dedim ki, "Tartışmamıza gerek yok"
Zencilerimle geldim ve biliyorsun ki sıkı tutunuyoruz
Partiye geldik, kavga etmeye çalışmıyoruz bile
Güzel hissediyorum, baya iyi hissediyorum
100 cigara içiyorum ve geceye doğru yol alıyorum, evet

[Chorus: Lil Peep]
Motorola telefon, gitmiyorum eve
Gitmem işe, anam benden nefret ediyor ve biliyorum da
Fena bir kaltağı olan fena bir çocuğum
Hızlı arabadayım, bastım gaza, götün tekiyim
Sürüyorum 125'da
Sürüyorum 125'da
Uçuyorum 125'da
Öleceğim, 25 yaşında bile değilim
Sürüyorum 125'da
Sürüyorum 125'da
Uçuyorum 125'da
Öleceğim, 25 yaşında bile değilim

Curiosità sulla canzone Drive-By di Lil Peep

Quando è stata rilasciata la canzone “Drive-By” di Lil Peep?
La canzone Drive-By è stata rilasciata nel 2016, nell’album “HELLBOY”.
Chi ha composto la canzone “Drive-By” di di Lil Peep?
La canzone “Drive-By” di di Lil Peep è stata composta da Braden Morgan, Gustav Ahr, Kyle Dixon, Michael Stein, Xavier Wulf.

Canzoni più popolari di Lil Peep

Altri artisti di Hip Hop/Rap