Médaille

Jeremy Larroux

Testi Traduzione

Eazy Dew, pétasse

Han, fashion killa, j'suis sur la playa
Oh là, sa papaya
Oh là, là, Laylow les graille, yeah, yeah
Putain, j'suis high, yeah
Si ça rappelle, réponds pas, yeah
Mieux vaut être ailleurs
Vengeance au fusil-mitraille-yeah-yeah-yeah

Ça toque, toque, t'as pas payé, yeah
Yeah, yeah, yeah
Forcément, faudra s'réveiller
Y a tant de Man of the Year, yeah
Tous les ans, j'suis que l'énième
J'suis p't-être pas fait pour régner
Mais jamais j'déposerai les armes
Surtout si princesse a versé des larmes

J'ai, j'ai traîné jusqu'à deux du mat'
Jamais j'suis, jamais l'employé du mois
Pourtant, j'ai l'pédigré phénoménal
Et les bitches veulent le ménage
Elle a l'pétard à Nicki Minaj
J'suis dans la cuisine, elle défait ses sapes
Nigga, t'es Krilin, j'suis Vegeta

Really, really, que des détails
Sur un feeling, j'ai fait le pire
Tu mérites vraiment pas la médaille
Ton rire me manque et je m'égare
J'fais des conneries quand il est tard
J'éteins la concu', j'allume un pétard
J'vois le virage
Et je dérape

Folie
(Really, really) yeah, han
Hier soir, j'ai fait des folies
(Really, really) yeah
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
Elle est montée dans mon bolide
(Really, really) oh, c'est des folies
(Really, really)

Hey, hey, hey
Baby était tellement bad
Baby est infréquentable, yeah, yeah
J'sais pas, j't'ai branchée sans fil
L'impression que j'ressens something
Quand tu danses en Wonderbra
J'suis blessé, j'ai drapeau blanc
Elle veut mesurer ma folie
J'lui dis de grimper dans l'bolide

Et j'traîne dans la street avec Manos en Balmain
J'veux faire le tour de la Terre, de la jungle à la favela
T'inquiète, j'suis bien, maman
T'inquiète, y a tous mes associés tout près de moi
Tu sais, c'est dur, on est très demandé
J'peux pas rentrer ce soir

Et demain soir aussi
Mon égo qui grossit
J'suis l'taureau pas docile
Défoncé dans l'Audi
Y en a qui méritent des bisous
Y en qui méritent le Uzi
Mais toi, tu mérites ma folie

(Really, really) folie
(Really, really) yeah, han
Hier soir, j'ai fait des folies
(Really, really) yeah
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
Elle est montée dans mon bolide
(Really, really) oh, c'est des folies
(Really, really)

Eazy Dew, pétasse
Eazy Dew, sgualdrina
Han, fashion killa, j'suis sur la playa
Han, fashion killa, sono sulla spiaggia
Oh là, sa papaya
Oh là, la sua papaya
Oh là, là, Laylow les graille, yeah, yeah
Oh là, là, Laylow li divora, yeah, yeah
Putain, j'suis high, yeah
Cazzo, sono high, yeah
Si ça rappelle, réponds pas, yeah
Se squilla, non rispondere, yeah
Mieux vaut être ailleurs
Meglio essere altrove
Vengeance au fusil-mitraille-yeah-yeah-yeah
Vendetta con la mitragliatrice-yeah-yeah-yeah
Ça toque, toque, t'as pas payé, yeah
Bussano, bussano, non hai pagato, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Forcément, faudra s'réveiller
Ovviamente, dovrai svegliarti
Y a tant de Man of the Year, yeah
Ci sono così tanti Uomini dell'Anno, yeah
Tous les ans, j'suis que l'énième
Ogni anno, sono solo l'ennesimo
J'suis p't-être pas fait pour régner
Forse non sono fatto per regnare
Mais jamais j'déposerai les armes
Ma mai deporrò le armi
Surtout si princesse a versé des larmes
Soprattutto se la principessa ha versato lacrime
J'ai, j'ai traîné jusqu'à deux du mat'
Ho, ho trascorso fino alle due del mattino
Jamais j'suis, jamais l'employé du mois
Mai sono, mai l'impiegato del mese
Pourtant, j'ai l'pédigré phénoménal
Eppure, ho un pedigree fenomenale
Et les bitches veulent le ménage
E le troie vogliono la pulizia
Elle a l'pétard à Nicki Minaj
Ha il petardo di Nicki Minaj
J'suis dans la cuisine, elle défait ses sapes
Sono in cucina, lei si sveste
Nigga, t'es Krilin, j'suis Vegeta
Nigga, sei Krilin, io sono Vegeta
Really, really, que des détails
Davvero, davvero, solo dettagli
Sur un feeling, j'ai fait le pire
Su un feeling, ho fatto il peggio
Tu mérites vraiment pas la médaille
Non meriti davvero la medaglia
Ton rire me manque et je m'égare
Mi manca il tuo riso e mi perdo
J'fais des conneries quand il est tard
Faccio cazzate quando è tardi
J'éteins la concu', j'allume un pétard
Spengo la concu', accendo uno spinello
J'vois le virage
Vedo la curva
Et je dérape
E derapo
Folie
Follia
(Really, really) yeah, han
(Davvero, davvero) yeah, han
Hier soir, j'ai fait des folies
Ieri sera, ho fatto delle follie
(Really, really) yeah
(Davvero, davvero) yeah
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
La troia era sotto molly, stavo risalendo la collina
Elle est montée dans mon bolide
È salita nella mia macchina
(Really, really) oh, c'est des folies
(Davvero, davvero) oh, sono follie
(Really, really)
(Davvero, davvero)
Hey, hey, hey
Ehi, ehi, ehi
Baby était tellement bad
Baby era così cattiva
Baby est infréquentable, yeah, yeah
Baby è inaffidabile, yeah, yeah
J'sais pas, j't'ai branchée sans fil
Non so, ti ho collegato senza fili
L'impression que j'ressens something
Ho l'impressione di sentire qualcosa
Quand tu danses en Wonderbra
Quando balli in Wonderbra
J'suis blessé, j'ai drapeau blanc
Sono ferito, ho bandiera bianca
Elle veut mesurer ma folie
Vuole misurare la mia follia
J'lui dis de grimper dans l'bolide
Le dico di salire nella macchina
Et j'traîne dans la street avec Manos en Balmain
E giro per la strada con Manos in Balmain
J'veux faire le tour de la Terre, de la jungle à la favela
Voglio fare il giro del mondo, dalla giungla alla favela
T'inquiète, j'suis bien, maman
Non preoccuparti, sto bene, mamma
T'inquiète, y a tous mes associés tout près de moi
Non preoccuparti, ho tutti i miei soci vicino a me
Tu sais, c'est dur, on est très demandé
Sai, è duro, siamo molto richiesti
J'peux pas rentrer ce soir
Non posso tornare stasera
Et demain soir aussi
E nemmeno domani sera
Mon égo qui grossit
Il mio ego che cresce
J'suis l'taureau pas docile
Sono il toro indomabile
Défoncé dans l'Audi
Sfatto nell'Audi
Y en a qui méritent des bisous
Ce ne sono alcuni che meritano baci
Y en qui méritent le Uzi
Ce ne sono alcuni che meritano l'Uzi
Mais toi, tu mérites ma folie
Ma tu, meriti la mia follia
(Really, really) folie
(Davvero, davvero) follia
(Really, really) yeah, han
(Davvero, davvero) yeah, han
Hier soir, j'ai fait des folies
Ieri sera, ho fatto delle follie
(Really, really) yeah
(Davvero, davvero) yeah
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
La troia era sotto molly, stavo risalendo la collina
Elle est montée dans mon bolide
È salita nella mia macchina
(Really, really) oh, c'est des folies
(Davvero, davvero) oh, sono follie
(Really, really)
(Davvero, davvero)
Eazy Dew, pétasse
Eazy Dew, vadia
Han, fashion killa, j'suis sur la playa
Han, assassino da moda, estou na praia
Oh là, sa papaya
Oh lá, sua papaya
Oh là, là, Laylow les graille, yeah, yeah
Oh lá, lá, Laylow os devora, yeah, yeah
Putain, j'suis high, yeah
Caramba, estou chapado, yeah
Si ça rappelle, réponds pas, yeah
Se isso lembra, não responda, yeah
Mieux vaut être ailleurs
Melhor estar em outro lugar
Vengeance au fusil-mitraille-yeah-yeah-yeah
Vingança com metralhadora-yeah-yeah-yeah
Ça toque, toque, t'as pas payé, yeah
Está batendo, batendo, você não pagou, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Forcément, faudra s'réveiller
Claro, terá que acordar
Y a tant de Man of the Year, yeah
Há tantos Homens do Ano, yeah
Tous les ans, j'suis que l'énième
Todo ano, sou apenas mais um
J'suis p't-être pas fait pour régner
Talvez eu não seja feito para reinar
Mais jamais j'déposerai les armes
Mas nunca vou depor as armas
Surtout si princesse a versé des larmes
Especialmente se a princesa derramou lágrimas
J'ai, j'ai traîné jusqu'à deux du mat'
Eu, eu fiquei até as duas da manhã
Jamais j'suis, jamais l'employé du mois
Nunca sou, nunca o empregado do mês
Pourtant, j'ai l'pédigré phénoménal
No entanto, tenho um pedigree fenomenal
Et les bitches veulent le ménage
E as vadias querem limpeza
Elle a l'pétard à Nicki Minaj
Ela tem o traseiro de Nicki Minaj
J'suis dans la cuisine, elle défait ses sapes
Estou na cozinha, ela tira suas roupas
Nigga, t'es Krilin, j'suis Vegeta
Nigga, você é Krilin, eu sou Vegeta
Really, really, que des détails
Realmente, realmente, apenas detalhes
Sur un feeling, j'ai fait le pire
Em um sentimento, fiz o pior
Tu mérites vraiment pas la médaille
Você realmente não merece a medalha
Ton rire me manque et je m'égare
Sinto falta do seu riso e estou me perdendo
J'fais des conneries quand il est tard
Faço besteiras quando é tarde
J'éteins la concu', j'allume un pétard
Apago a concorrência, acendo um baseado
J'vois le virage
Vejo a curva
Et je dérape
E eu derrapo
Folie
Loucura
(Really, really) yeah, han
(Realmente, realmente) yeah, han
Hier soir, j'ai fait des folies
Ontem à noite, fiz loucuras
(Really, really) yeah
(Realmente, realmente) yeah
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
A vadia estava sob efeito de molly, eu estava subindo a colina
Elle est montée dans mon bolide
Ela entrou no meu carro
(Really, really) oh, c'est des folies
(Realmente, realmente) oh, são loucuras
(Really, really)
(Realmente, realmente)
Hey, hey, hey
Ei, ei, ei
Baby était tellement bad
Baby era tão má
Baby est infréquentable, yeah, yeah
Baby é incontrolável, yeah, yeah
J'sais pas, j't'ai branchée sans fil
Não sei, te conectei sem fio
L'impression que j'ressens something
Tenho a impressão de que sinto algo
Quand tu danses en Wonderbra
Quando você dança de Wonderbra
J'suis blessé, j'ai drapeau blanc
Estou ferido, tenho bandeira branca
Elle veut mesurer ma folie
Ela quer medir minha loucura
J'lui dis de grimper dans l'bolide
Digo a ela para entrar no carro
Et j'traîne dans la street avec Manos en Balmain
E ando na rua com Manos em Balmain
J'veux faire le tour de la Terre, de la jungle à la favela
Quero dar a volta ao mundo, da selva à favela
T'inquiète, j'suis bien, maman
Não se preocupe, estou bem, mãe
T'inquiète, y a tous mes associés tout près de moi
Não se preocupe, tenho todos os meus associados perto de mim
Tu sais, c'est dur, on est très demandé
Você sabe, é difícil, somos muito requisitados
J'peux pas rentrer ce soir
Não posso voltar para casa esta noite
Et demain soir aussi
E amanhã à noite também
Mon égo qui grossit
Meu ego que cresce
J'suis l'taureau pas docile
Sou o touro indomável
Défoncé dans l'Audi
Chapado no Audi
Y en a qui méritent des bisous
Há aqueles que merecem beijos
Y en qui méritent le Uzi
Há aqueles que merecem o Uzi
Mais toi, tu mérites ma folie
Mas você, você merece minha loucura
(Really, really) folie
(Realmente, realmente) loucura
(Really, really) yeah, han
(Realmente, realmente) yeah, han
Hier soir, j'ai fait des folies
Ontem à noite, fiz loucuras
(Really, really) yeah
(Realmente, realmente) yeah
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
A vadia estava sob efeito de molly, eu estava subindo a colina
Elle est montée dans mon bolide
Ela entrou no meu carro
(Really, really) oh, c'est des folies
(Realmente, realmente) oh, são loucuras
(Really, really)
(Realmente, realmente)
Eazy Dew, pétasse
Eazy Dew, bitch
Han, fashion killa, j'suis sur la playa
Han, fashion killa, I'm on the beach
Oh là, sa papaya
Oh there, her papaya
Oh là, là, Laylow les graille, yeah, yeah
Oh there, there, Laylow eats them, yeah, yeah
Putain, j'suis high, yeah
Damn, I'm high, yeah
Si ça rappelle, réponds pas, yeah
If it rings, don't answer, yeah
Mieux vaut être ailleurs
Better to be elsewhere
Vengeance au fusil-mitraille-yeah-yeah-yeah
Revenge with a machine gun-yeah-yeah-yeah
Ça toque, toque, t'as pas payé, yeah
It knocks, knocks, you didn't pay, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Forcément, faudra s'réveiller
Of course, you'll have to wake up
Y a tant de Man of the Year, yeah
There are so many Man of the Year, yeah
Tous les ans, j'suis que l'énième
Every year, I'm just the umpteenth
J'suis p't-être pas fait pour régner
I may not be made to reign
Mais jamais j'déposerai les armes
But I'll never lay down my arms
Surtout si princesse a versé des larmes
Especially if the princess has shed tears
J'ai, j'ai traîné jusqu'à deux du mat'
I, I hung out until two in the morning
Jamais j'suis, jamais l'employé du mois
I'm never, never the employee of the month
Pourtant, j'ai l'pédigré phénoménal
Yet, I have a phenomenal pedigree
Et les bitches veulent le ménage
And the bitches want housekeeping
Elle a l'pétard à Nicki Minaj
She has Nicki Minaj's firecracker
J'suis dans la cuisine, elle défait ses sapes
I'm in the kitchen, she's undressing
Nigga, t'es Krilin, j'suis Vegeta
Nigga, you're Krillin, I'm Vegeta
Really, really, que des détails
Really, really, just details
Sur un feeling, j'ai fait le pire
On a feeling, I did the worst
Tu mérites vraiment pas la médaille
You really don't deserve the medal
Ton rire me manque et je m'égare
I miss your laugh and I'm getting lost
J'fais des conneries quand il est tard
I do stupid things when it's late
J'éteins la concu', j'allume un pétard
I turn off the competition, I light a joint
J'vois le virage
I see the turn
Et je dérape
And I skid
Folie
Madness
(Really, really) yeah, han
(Really, really) yeah, han
Hier soir, j'ai fait des folies
Last night, I went crazy
(Really, really) yeah
(Really, really) yeah
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
The bitch was on molly, I was climbing the hill
Elle est montée dans mon bolide
She got in my car
(Really, really) oh, c'est des folies
(Really, really) oh, it's madness
(Really, really)
(Really, really)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Baby était tellement bad
Baby was so bad
Baby est infréquentable, yeah, yeah
Baby is unapproachable, yeah, yeah
J'sais pas, j't'ai branchée sans fil
I don't know, I connected you wirelessly
L'impression que j'ressens something
The feeling that I feel something
Quand tu danses en Wonderbra
When you dance in a Wonderbra
J'suis blessé, j'ai drapeau blanc
I'm hurt, I have a white flag
Elle veut mesurer ma folie
She wants to measure my madness
J'lui dis de grimper dans l'bolide
I tell her to get in the car
Et j'traîne dans la street avec Manos en Balmain
And I hang out in the street with Manos in Balmain
J'veux faire le tour de la Terre, de la jungle à la favela
I want to go around the Earth, from the jungle to the favela
T'inquiète, j'suis bien, maman
Don't worry, I'm fine, mom
T'inquiète, y a tous mes associés tout près de moi
Don't worry, all my associates are close to me
Tu sais, c'est dur, on est très demandé
You know, it's hard, we're in high demand
J'peux pas rentrer ce soir
I can't come home tonight
Et demain soir aussi
And tomorrow night too
Mon égo qui grossit
My ego is growing
J'suis l'taureau pas docile
I'm the bull not docile
Défoncé dans l'Audi
Stoned in the Audi
Y en a qui méritent des bisous
Some deserve kisses
Y en qui méritent le Uzi
Some deserve the Uzi
Mais toi, tu mérites ma folie
But you, you deserve my madness
(Really, really) folie
(Really, really) madness
(Really, really) yeah, han
(Really, really) yeah, han
Hier soir, j'ai fait des folies
Last night, I went crazy
(Really, really) yeah
(Really, really) yeah
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
The bitch was on molly, I was climbing the hill
Elle est montée dans mon bolide
She got in my car
(Really, really) oh, c'est des folies
(Really, really) oh, it's madness
(Really, really)
(Really, really)
Eazy Dew, pétasse
Eazy Dew, pétasse
Han, fashion killa, j'suis sur la playa
Han, asesino de la moda, estoy en la playa
Oh là, sa papaya
Oh allí, su papaya
Oh là, là, Laylow les graille, yeah, yeah
Oh allí, allí, Laylow los devora, sí, sí
Putain, j'suis high, yeah
Joder, estoy colocado, sí
Si ça rappelle, réponds pas, yeah
Si suena el teléfono, no contestes, sí
Mieux vaut être ailleurs
Es mejor estar en otro lugar
Vengeance au fusil-mitraille-yeah-yeah-yeah
Venganza con ametralladora-sí-sí-sí
Ça toque, toque, t'as pas payé, yeah
Están llamando, llamando, no has pagado, sí
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Forcément, faudra s'réveiller
Por supuesto, tendrás que despertarte
Y a tant de Man of the Year, yeah
Hay tantos Hombres del Año, sí
Tous les ans, j'suis que l'énième
Cada año, solo soy uno más
J'suis p't-être pas fait pour régner
Quizás no esté hecho para reinar
Mais jamais j'déposerai les armes
Pero nunca dejaré las armas
Surtout si princesse a versé des larmes
Especialmente si la princesa ha derramado lágrimas
J'ai, j'ai traîné jusqu'à deux du mat'
He estado, he estado hasta las dos de la madrugada
Jamais j'suis, jamais l'employé du mois
Nunca soy, nunca el empleado del mes
Pourtant, j'ai l'pédigré phénoménal
Sin embargo, tengo un pedigrí fenomenal
Et les bitches veulent le ménage
Y las chicas quieren limpiar
Elle a l'pétard à Nicki Minaj
Ella tiene el trasero de Nicki Minaj
J'suis dans la cuisine, elle défait ses sapes
Estoy en la cocina, ella se está desvistiendo
Nigga, t'es Krilin, j'suis Vegeta
Negro, eres Krilin, yo soy Vegeta
Really, really, que des détails
Realmente, realmente, solo detalles
Sur un feeling, j'ai fait le pire
Por un sentimiento, hice lo peor
Tu mérites vraiment pas la médaille
Realmente no mereces la medalla
Ton rire me manque et je m'égare
Echo de menos tu risa y me pierdo
J'fais des conneries quand il est tard
Hago tonterías cuando es tarde
J'éteins la concu', j'allume un pétard
Apago la competencia, enciendo un porro
J'vois le virage
Veo la curva
Et je dérape
Y derrapo
Folie
Locura
(Really, really) yeah, han
(Realmente, realmente) sí, han
Hier soir, j'ai fait des folies
Anoche, hice locuras
(Really, really) yeah
(Realmente, realmente) sí
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
La chica estaba bajo molly, estaba subiendo la colina
Elle est montée dans mon bolide
Ella subió a mi coche deportivo
(Really, really) oh, c'est des folies
(Realmente, realmente) oh, es una locura
(Really, really)
(Realmente, realmente)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Baby était tellement bad
Baby era tan mala
Baby est infréquentable, yeah, yeah
Baby es incontrolable, sí, sí
J'sais pas, j't'ai branchée sans fil
No sé, te conecté sin cables
L'impression que j'ressens something
Tengo la sensación de que siento algo
Quand tu danses en Wonderbra
Cuando bailas en Wonderbra
J'suis blessé, j'ai drapeau blanc
Estoy herido, tengo bandera blanca
Elle veut mesurer ma folie
Ella quiere medir mi locura
J'lui dis de grimper dans l'bolide
Le digo que suba al coche deportivo
Et j'traîne dans la street avec Manos en Balmain
Y ando por la calle con Manos en Balmain
J'veux faire le tour de la Terre, de la jungle à la favela
Quiero dar la vuelta al mundo, de la jungla a la favela
T'inquiète, j'suis bien, maman
No te preocupes, estoy bien, mamá
T'inquiète, y a tous mes associés tout près de moi
No te preocupes, todos mis socios están cerca de mí
Tu sais, c'est dur, on est très demandé
Sabes, es duro, somos muy solicitados
J'peux pas rentrer ce soir
No puedo volver esta noche
Et demain soir aussi
Y mañana por la noche también
Mon égo qui grossit
Mi ego que crece
J'suis l'taureau pas docile
Soy el toro indomable
Défoncé dans l'Audi
Colocado en el Audi
Y en a qui méritent des bisous
Hay algunos que merecen besos
Y en qui méritent le Uzi
Hay algunos que merecen la Uzi
Mais toi, tu mérites ma folie
Pero tú, mereces mi locura
(Really, really) folie
(Realmente, realmente) locura
(Really, really) yeah, han
(Realmente, realmente) sí, han
Hier soir, j'ai fait des folies
Anoche, hice locuras
(Really, really) yeah
(Realmente, realmente) sí
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
La chica estaba bajo molly, estaba subiendo la colina
Elle est montée dans mon bolide
Ella subió a mi coche deportivo
(Really, really) oh, c'est des folies
(Realmente, realmente) oh, es una locura
(Really, really)
(Realmente, realmente)
Eazy Dew, pétasse
Eazy Dew, Schlampe
Han, fashion killa, j'suis sur la playa
Han, Mode-Killer, ich bin am Strand
Oh là, sa papaya
Oh da, ihre Papaya
Oh là, là, Laylow les graille, yeah, yeah
Oh da, da, Laylow frisst sie, ja, ja
Putain, j'suis high, yeah
Verdammt, ich bin high, ja
Si ça rappelle, réponds pas, yeah
Wenn es klingelt, geh nicht ran, ja
Mieux vaut être ailleurs
Besser woanders sein
Vengeance au fusil-mitraille-yeah-yeah-yeah
Rache mit dem Maschinengewehr-ja-ja-ja
Ça toque, toque, t'as pas payé, yeah
Es klopft, klopft, du hast nicht bezahlt, ja
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Forcément, faudra s'réveiller
Natürlich, man muss aufwachen
Y a tant de Man of the Year, yeah
Es gibt so viele Männer des Jahres, ja
Tous les ans, j'suis que l'énième
Jedes Jahr bin ich nur der N-te
J'suis p't-être pas fait pour régner
Vielleicht bin ich nicht zum Herrschen gemacht
Mais jamais j'déposerai les armes
Aber ich werde nie die Waffen niederlegen
Surtout si princesse a versé des larmes
Besonders wenn die Prinzessin Tränen vergossen hat
J'ai, j'ai traîné jusqu'à deux du mat'
Ich, ich habe bis zwei Uhr morgens rumgehangen
Jamais j'suis, jamais l'employé du mois
Nie bin ich, nie der Angestellte des Monats
Pourtant, j'ai l'pédigré phénoménal
Trotzdem habe ich das phänomenale Pedigree
Et les bitches veulent le ménage
Und die Schlampen wollen putzen
Elle a l'pétard à Nicki Minaj
Sie hat den Knaller von Nicki Minaj
J'suis dans la cuisine, elle défait ses sapes
Ich bin in der Küche, sie zieht sich aus
Nigga, t'es Krilin, j'suis Vegeta
Nigga, du bist Krilin, ich bin Vegeta
Really, really, que des détails
Wirklich, wirklich, nur Details
Sur un feeling, j'ai fait le pire
Auf ein Gefühl hin habe ich das Schlimmste getan
Tu mérites vraiment pas la médaille
Du verdienst wirklich keine Medaille
Ton rire me manque et je m'égare
Dein Lachen fehlt mir und ich verirre mich
J'fais des conneries quand il est tard
Ich mache Dummheiten, wenn es spät ist
J'éteins la concu', j'allume un pétard
Ich schalte den Konkurrenten aus, ich zünde einen Joint an
J'vois le virage
Ich sehe die Kurve
Et je dérape
Und ich rutsche aus
Folie
Wahnsinn
(Really, really) yeah, han
(Wirklich, wirklich) ja, han
Hier soir, j'ai fait des folies
Gestern Abend habe ich verrückte Dinge getan
(Really, really) yeah
(Wirklich, wirklich) ja
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
Die Schlampe war auf Molly, ich kletterte den Hügel hinauf
Elle est montée dans mon bolide
Sie stieg in meinen Flitzer
(Really, really) oh, c'est des folies
(Wirklich, wirklich) oh, das ist Wahnsinn
(Really, really)
(Wirklich, wirklich)
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Baby était tellement bad
Baby war so böse
Baby est infréquentable, yeah, yeah
Baby ist unzugänglich, ja, ja
J'sais pas, j't'ai branchée sans fil
Ich weiß nicht, ich habe dich drahtlos angeschlossen
L'impression que j'ressens something
Das Gefühl, dass ich etwas spüre
Quand tu danses en Wonderbra
Wenn du im Wonderbra tanzt
J'suis blessé, j'ai drapeau blanc
Ich bin verletzt, ich habe eine weiße Flagge
Elle veut mesurer ma folie
Sie will meinen Wahnsinn messen
J'lui dis de grimper dans l'bolide
Ich sage ihr, sie soll in den Flitzer steigen
Et j'traîne dans la street avec Manos en Balmain
Und ich hänge in der Straße mit Manos in Balmain
J'veux faire le tour de la Terre, de la jungle à la favela
Ich will die Welt bereisen, vom Dschungel bis zur Favela
T'inquiète, j'suis bien, maman
Mach dir keine Sorgen, Mama, mir geht's gut
T'inquiète, y a tous mes associés tout près de moi
Mach dir keine Sorgen, alle meine Partner sind in meiner Nähe
Tu sais, c'est dur, on est très demandé
Du weißt, es ist hart, wir sind sehr gefragt
J'peux pas rentrer ce soir
Ich kann heute Abend nicht nach Hause kommen
Et demain soir aussi
Und morgen Abend auch
Mon égo qui grossit
Mein Ego, das wächst
J'suis l'taureau pas docile
Ich bin der unzähmbare Stier
Défoncé dans l'Audi
High in der Audi
Y en a qui méritent des bisous
Einige verdienen Küsse
Y en qui méritent le Uzi
Einige verdienen die Uzi
Mais toi, tu mérites ma folie
Aber du, du verdienst meinen Wahnsinn
(Really, really) folie
(Wirklich, wirklich) Wahnsinn
(Really, really) yeah, han
(Wirklich, wirklich) ja, han
Hier soir, j'ai fait des folies
Gestern Abend habe ich verrückte Dinge getan
(Really, really) yeah
(Wirklich, wirklich) ja
La bitch était sous molly, j'remontais la colline
Die Schlampe war auf Molly, ich kletterte den Hügel hinauf
Elle est montée dans mon bolide
Sie stieg in meinen Flitzer
(Really, really) oh, c'est des folies
(Wirklich, wirklich) oh, das ist Wahnsinn
(Really, really)
(Wirklich, wirklich)

Curiosità sulla canzone Médaille di Laylow

Quando è stata rilasciata la canzone “Médaille” di Laylow?
La canzone Médaille è stata rilasciata nel 2018, nell’album “.RAW”.
Chi ha composto la canzone “Médaille” di di Laylow?
La canzone “Médaille” di di Laylow è stata composta da Jeremy Larroux.

Canzoni più popolari di Laylow

Altri artisti di Trap