SPECIAL

Jeremy Larroux, Ken Samaras

Testi Traduzione

Spécial, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Spécial, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Spécial, ah, ah

Wow, ils veulent tous te faire la guerre parce que t'es spécial
Wow, faut faire la monnaie, faire très très vite
Tes chances de tout niquer rétrecissent
Mais tu t'emballes et t'es intrépide
Tu ne veux jamais faire comme les autres
Mais des fois tu l'fais pour tuer l'time
Des petits bails, un peu de détails
Même si tu sais qu'tu vaux mieux qu'ça
Négro, t'es spécial, négro, t'es la-c'lui
Qui peux tout changer, qui peux mettre le mouv' à la mode
Que des "Nique ta mère", très peu pour toi les "Ti amo"
Donc, oh
T'es tout seul dans le Viano
Bien sûr que t'as l'mort, bien sûr qu'ça va pas mentalement
Bien sûr qu't'es plus l'même
Ils savent pas de quoi t'es capable mais moi, I know
Que t'es space, t'es différent, toi t'es spécial (spécial)

Spécial, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Spécial, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Spécial, ah, ah

I was special, only if you know
Shinin' like a star (like a star)
Everybody special (if you know then you know)
I got the .38 special, yeah (yeah, yeah, yeah)
I was special, only if you know
Shinin' like a star (like a star)
Everybody special (if you know then you know)
I got the .38 special

Spécial, uh
Selon l'environnement, j'abaisse mon niveau
Comme un gold fish dans le bocal (bocal)
Envie d'romance mais y a personne qui vaut
Même en famille, j'ai des blocages
Mais dans la vraie vie (vraie vie) flow calme (calme)
Toujours méfiant d'vant un plan cash (cash)
Premier Feu feat Flingue dans le local (uh)
Rec par PLK, dix ans à l'occas'
Vision hélico', longue est la focal
Mensonges sur la langue de l'avocat
Perdre l'envie d'l'avenir sur un claquage (uh)
Perdre la vie sur un placage (t'inquiètes)
Que deviendront nos tits-pe? (T'inquiètes)
Même moi, j'ai pas de bons diplômes (uh)
Pour leur comprendre leurs maudits plans
Lit le Monde Diplo et le Bondy Blog
Un frère aide un frère quand il peut, j'laisse ouvert la f'nêtre quand il pleut
On séchera sur la moquette comme des vieux chiens mouillés au coin du feu
Se chamailler et se battre, ne jamais les décevoir
Ceux avec qui j'passais l'été sous l'bât'
Les seuls qui m'ont prêté de vrais sabbatt' quand c'était

Spécial, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Spécial, ah, ah (spécial, spécial)
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Spé

Docteur?
Hmm
Désolé d'vous déranger mais y a encore un type qui a essayé d'se suicider (hahaha)
Hmm
Bah, il s'est mis une balle dans la tête, il a un énorme trou, j'sais pas quoi faire (hahaha)
Hahaha
Et je sors le défibrillateur?
Oui
D'accord, j'essaie de l'ramener ici
Bon docteur, ça fonctionne pas là (hahaha)
Qu'est c'qu'on fait?
Ne vous inquiétez pas, il est juste dans une phase de coma profond
Tout va bien s'passer, allez
Un, deux, trois

Spécial, ah, ah
Speciale, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Non c'è nulla di normale in questo mondo, per chi è
Spécial, ah, ah
Speciale, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Quando tutti te lo dicono, non essere troppo spe-speciale, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Ma c'è chi trova difficile vivere, ce ne sono che prendono il .38
Spécial, ah, ah
Speciale, ah, ah
Wow, ils veulent tous te faire la guerre parce que t'es spécial
Wow, tutti vogliono farti la guerra perché sei speciale
Wow, faut faire la monnaie, faire très très vite
Wow, devi fare soldi, fare molto, molto in fretta
Tes chances de tout niquer rétrecissent
Le tue possibilità di distruggere tutto si restringono
Mais tu t'emballes et t'es intrépide
Ma tu ti lasci trasportare e sei intrepido
Tu ne veux jamais faire comme les autres
Non vuoi mai fare come gli altri
Mais des fois tu l'fais pour tuer l'time
Ma a volte lo fai per uccidere il tempo
Des petits bails, un peu de détails
Piccole cose, un po' di dettagli
Même si tu sais qu'tu vaux mieux qu'ça
Anche se sai che vali di più di così
Négro, t'es spécial, négro, t'es la-c'lui
Negro, sei speciale, negro, sei quello
Qui peux tout changer, qui peux mettre le mouv' à la mode
Che può cambiare tutto, che può mettere il movimento di moda
Que des "Nique ta mère", très peu pour toi les "Ti amo"
Solo "Vaffanculo", molto poco per te i "Ti amo"
Donc, oh
Quindi, oh
T'es tout seul dans le Viano
Sei tutto solo nel Viano
Bien sûr que t'as l'mort, bien sûr qu'ça va pas mentalement
Certo che sei morto, certo che non va bene mentalmente
Bien sûr qu't'es plus l'même
Certo che non sei più lo stesso
Ils savent pas de quoi t'es capable mais moi, I know
Non sanno di cosa sei capace ma io, lo so
Que t'es space, t'es différent, toi t'es spécial (spécial)
Che sei strano, sei diverso, tu sei speciale (speciale)
Spécial, ah, ah
Speciale, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Non c'è nulla di normale in questo mondo, per chi è
Spécial, ah, ah
Speciale, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Quando tutti te lo dicono, non essere troppo spe-speciale, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Ma c'è chi trova difficile vivere, ce ne sono che prendono il .38
Spécial, ah, ah
Speciale, ah, ah
I was special, only if you know
Ero speciale, solo se lo sai
Shinin' like a star (like a star)
Brillando come una stella (come una stella)
Everybody special (if you know then you know)
Tutti sono speciali (se lo sai allora lo sai)
I got the .38 special, yeah (yeah, yeah, yeah)
Ho il .38 speciale, sì (sì, sì, sì)
I was special, only if you know
Ero speciale, solo se lo sai
Shinin' like a star (like a star)
Brillando come una stella (come una stella)
Everybody special (if you know then you know)
Tutti sono speciali (se lo sai allora lo sai)
I got the .38 special
Ho il .38 speciale
Spécial, uh
Speciale, uh
Selon l'environnement, j'abaisse mon niveau
A seconda dell'ambiente, abbasso il mio livello
Comme un gold fish dans le bocal (bocal)
Come un pesce d'oro nel vaso (vaso)
Envie d'romance mais y a personne qui vaut
Voglia di romanticismo ma non c'è nessuno che valga
Même en famille, j'ai des blocages
Anche in famiglia, ho dei blocchi
Mais dans la vraie vie (vraie vie) flow calme (calme)
Ma nella vita reale (vita reale) flusso calmo (calmo)
Toujours méfiant d'vant un plan cash (cash)
Sempre diffidente di fronte a un piano cash (cash)
Premier Feu feat Flingue dans le local (uh)
Primo Fuoco feat Flingue nel locale (uh)
Rec par PLK, dix ans à l'occas'
Registrazione da PLK, dieci anni all'occasione
Vision hélico', longue est la focal
Visione elicottero, lunga è la focale
Mensonges sur la langue de l'avocat
Bugie sulla lingua dell'avvocato
Perdre l'envie d'l'avenir sur un claquage (uh)
Perdere la voglia del futuro su uno strappo (uh)
Perdre la vie sur un placage (t'inquiètes)
Perdere la vita su un placaggio (non preoccuparti)
Que deviendront nos tits-pe? (T'inquiètes)
Cosa diventeranno i nostri piccoli? (Non preoccuparti)
Même moi, j'ai pas de bons diplômes (uh)
Anche io, non ho buoni diplomi (uh)
Pour leur comprendre leurs maudits plans
Per capire i loro maledetti piani
Lit le Monde Diplo et le Bondy Blog
Leggi il Monde Diplo e il Bondy Blog
Un frère aide un frère quand il peut, j'laisse ouvert la f'nêtre quand il pleut
Un fratello aiuta un fratello quando può, lascio aperta la finestra quando piove
On séchera sur la moquette comme des vieux chiens mouillés au coin du feu
Asciugheremo sul tappeto come vecchi cani bagnati davanti al fuoco
Se chamailler et se battre, ne jamais les décevoir
Litigare e combattere, non deluderli mai
Ceux avec qui j'passais l'été sous l'bât'
Quelli con cui passavo l'estate sotto il palazzo
Les seuls qui m'ont prêté de vrais sabbatt' quand c'était
Gli unici che mi hanno prestato dei veri sabbatt' quando era
Spécial, ah, ah
Speciale, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Non c'è nulla di normale in questo mondo, per chi è
Spécial, ah, ah (spécial, spécial)
Speciale, ah, ah (speciale, speciale)
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Quando tutti te lo dicono, non essere troppo spe-speciale, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Ma c'è chi trova difficile vivere, ce ne sono che prendono il .38
Spé
Spe
Docteur?
Dottore?
Hmm
Hmm
Désolé d'vous déranger mais y a encore un type qui a essayé d'se suicider (hahaha)
Scusa se ti disturbo ma c'è ancora un tipo che ha cercato di suicidarsi (hahaha)
Hmm
Hmm
Bah, il s'est mis une balle dans la tête, il a un énorme trou, j'sais pas quoi faire (hahaha)
Beh, si è sparato in testa, ha un enorme buco, non so cosa fare (hahaha)
Hahaha
Hahaha
Et je sors le défibrillateur?
E tiro fuori il defibrillatore?
Oui
D'accord, j'essaie de l'ramener ici
D'accordo, cerco di riportarlo qui
Bon docteur, ça fonctionne pas là (hahaha)
Buon dottore, non funziona qui (hahaha)
Qu'est c'qu'on fait?
Cosa facciamo?
Ne vous inquiétez pas, il est juste dans une phase de coma profond
Non preoccuparti, è solo in una fase di coma profondo
Tout va bien s'passer, allez
Andrà tutto bene, andiamo
Un, deux, trois
Uno, due, tre
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Não há nada de normal neste mundo, para quem é
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Quando todo mundo te diz, não seja muito espe-especial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Mas há aqueles para quem é difícil viver, você tem aqueles que pegam o .38
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Wow, ils veulent tous te faire la guerre parce que t'es spécial
Uau, todos querem fazer guerra com você porque você é especial
Wow, faut faire la monnaie, faire très très vite
Uau, tem que fazer dinheiro, fazer muito rápido
Tes chances de tout niquer rétrecissent
Suas chances de arrasar estão diminuindo
Mais tu t'emballes et t'es intrépide
Mas você se empolga e é intrépido
Tu ne veux jamais faire comme les autres
Você nunca quer fazer como os outros
Mais des fois tu l'fais pour tuer l'time
Mas às vezes você faz para matar o tempo
Des petits bails, un peu de détails
Pequenas coisas, alguns detalhes
Même si tu sais qu'tu vaux mieux qu'ça
Mesmo que você saiba que vale mais do que isso
Négro, t'es spécial, négro, t'es la-c'lui
Negro, você é especial, negro, você é aquele
Qui peux tout changer, qui peux mettre le mouv' à la mode
Que pode mudar tudo, que pode colocar o movimento na moda
Que des "Nique ta mère", très peu pour toi les "Ti amo"
Só "Foda-se sua mãe", muito pouco para você os "Ti amo"
Donc, oh
Então, oh
T'es tout seul dans le Viano
Você está sozinho no Viano
Bien sûr que t'as l'mort, bien sûr qu'ça va pas mentalement
Claro que você está morto, claro que mentalmente não está bem
Bien sûr qu't'es plus l'même
Claro que você não é mais o mesmo
Ils savent pas de quoi t'es capable mais moi, I know
Eles não sabem do que você é capaz, mas eu, eu sei
Que t'es space, t'es différent, toi t'es spécial (spécial)
Que você é espacial, você é diferente, você é especial (especial)
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Não há nada de normal neste mundo, para quem é
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Quando todo mundo te diz, não seja muito espe-especial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Mas há aqueles para quem é difícil viver, você tem aqueles que pegam o .38
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
I was special, only if you know
Eu era especial, só se você sabe
Shinin' like a star (like a star)
Brilhando como uma estrela (como uma estrela)
Everybody special (if you know then you know)
Todo mundo é especial (se você sabe, então você sabe)
I got the .38 special, yeah (yeah, yeah, yeah)
Eu tenho o .38 especial, sim (sim, sim, sim)
I was special, only if you know
Eu era especial, só se você sabe
Shinin' like a star (like a star)
Brilhando como uma estrela (como uma estrela)
Everybody special (if you know then you know)
Todo mundo é especial (se você sabe, então você sabe)
I got the .38 special
Eu tenho o .38 especial
Spécial, uh
Especial, uh
Selon l'environnement, j'abaisse mon niveau
Dependendo do ambiente, eu diminuo meu nível
Comme un gold fish dans le bocal (bocal)
Como um peixe dourado no aquário (aquário)
Envie d'romance mais y a personne qui vaut
Querendo romance, mas não há ninguém que valha a pena
Même en famille, j'ai des blocages
Mesmo em família, tenho bloqueios
Mais dans la vraie vie (vraie vie) flow calme (calme)
Mas na vida real (vida real) fluxo calmo (calmo)
Toujours méfiant d'vant un plan cash (cash)
Sempre desconfiado de um plano de dinheiro (dinheiro)
Premier Feu feat Flingue dans le local (uh)
Primeiro Feu feat Flingue no estúdio (uh)
Rec par PLK, dix ans à l'occas'
Gravado por PLK, dez anos de oportunidade
Vision hélico', longue est la focal
Visão de helicóptero, longo é o foco
Mensonges sur la langue de l'avocat
Mentiras na língua do advogado
Perdre l'envie d'l'avenir sur un claquage (uh)
Perder a vontade do futuro em uma lesão (uh)
Perdre la vie sur un placage (t'inquiètes)
Perder a vida em um tackle (não se preocupe)
Que deviendront nos tits-pe? (T'inquiètes)
O que vai acontecer com nossos pequenos? (Não se preocupe)
Même moi, j'ai pas de bons diplômes (uh)
Mesmo eu, não tenho bons diplomas (uh)
Pour leur comprendre leurs maudits plans
Para entender seus malditos planos
Lit le Monde Diplo et le Bondy Blog
Leia o Monde Diplo e o Bondy Blog
Un frère aide un frère quand il peut, j'laisse ouvert la f'nêtre quand il pleut
Um irmão ajuda um irmão quando pode, deixo a janela aberta quando chove
On séchera sur la moquette comme des vieux chiens mouillés au coin du feu
Vamos secar no carpete como velhos cães molhados perto do fogo
Se chamailler et se battre, ne jamais les décevoir
Brigar e lutar, nunca decepcioná-los
Ceux avec qui j'passais l'été sous l'bât'
Aqueles com quem eu passava o verão sob o prédio
Les seuls qui m'ont prêté de vrais sabbatt' quand c'était
Os únicos que me emprestaram verdadeiros sabbatt' quando era
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Não há nada de normal neste mundo, para quem é
Spécial, ah, ah (spécial, spécial)
Especial, ah, ah (especial, especial)
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Quando todo mundo te diz, não seja muito espe-especial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Mas há aqueles para quem é difícil viver, você tem aqueles que pegam o .38
Spé
Esp
Docteur?
Doutor?
Hmm
Hmm
Désolé d'vous déranger mais y a encore un type qui a essayé d'se suicider (hahaha)
Desculpe incomodar, mas tem mais um cara que tentou se suicidar (hahaha)
Hmm
Hmm
Bah, il s'est mis une balle dans la tête, il a un énorme trou, j'sais pas quoi faire (hahaha)
Bem, ele atirou na própria cabeça, tem um buraco enorme, não sei o que fazer (hahaha)
Hahaha
Hahaha
Et je sors le défibrillateur?
E eu pego o desfibrilador?
Oui
Sim
D'accord, j'essaie de l'ramener ici
Ok, vou tentar trazê-lo aqui
Bon docteur, ça fonctionne pas là (hahaha)
Bom doutor, não está funcionando (hahaha)
Qu'est c'qu'on fait?
O que fazemos?
Ne vous inquiétez pas, il est juste dans une phase de coma profond
Não se preocupe, ele está apenas em um estado de coma profundo
Tout va bien s'passer, allez
Tudo vai ficar bem, vamos lá
Un, deux, trois
Um, dois, três
Spécial, ah, ah
Special, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
There's nothing normal in this world, for whoever is
Spécial, ah, ah
Special, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
When everyone tells you, don't be so spe-special, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
But there are some for whom it's hard to live, some who take the .38
Spécial, ah, ah
Special, ah, ah
Wow, ils veulent tous te faire la guerre parce que t'es spécial
Wow, they all want to fight you because you're special
Wow, faut faire la monnaie, faire très très vite
Wow, you gotta make money, make it real quick
Tes chances de tout niquer rétrecissent
Your chances of making it are shrinking
Mais tu t'emballes et t'es intrépide
But you get excited and you're fearless
Tu ne veux jamais faire comme les autres
You never want to be like the others
Mais des fois tu l'fais pour tuer l'time
But sometimes you do it to kill time
Des petits bails, un peu de détails
Small deals, a few sales
Même si tu sais qu'tu vaux mieux qu'ça
Even though you know you're better than that
Négro, t'es spécial, négro, t'es la-c'lui
Nigga, you're special, nigga, you're the one
Qui peux tout changer, qui peux mettre le mouv' à la mode
That can change everything, that can set the trend
Que des "Nique ta mère", très peu pour toi les "Ti amo"
Only "motherfucker" comes out your month, very few "Ti amo"
Donc, oh
So, oh
T'es tout seul dans le Viano
You're all alone in the Viano
Bien sûr que t'as l'mort, bien sûr qu'ça va pas mentalement
You're disgusted, of course you're mentally ill
Bien sûr qu't'es plus l'même
Of course you're not the same
Ils savent pas de quoi t'es capable mais moi, I know
They don't know what you're capable of but I know
Que t'es space, t'es différent, toi t'es spécial (spécial)
You're special, you're different, you're special (special)
Spécial, ah, ah
Special, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
There's nothing normal in this world, for whoever is
Spécial, ah, ah
Special, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
When everyone tells you, don't be so spe-special, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
But there are some for whom it's hard to live, some who take the .38
Spécial, ah, ah
Special, ah, ah
I was special, only if you know
I was special, only if you know
Shinin' like a star (like a star)
Shinin' like a star (like a star)
Everybody special (if you know then you know)
Everybody special (if you know then you know)
I got the .38 special, yeah (yeah, yeah, yeah)
I got the .38 special, yeah (yeah, yeah, yeah)
I was special, only if you know
I was special, only if you know
Shinin' like a star (like a star)
Shinin' like a star (like a star)
Everybody special (if you know then you know)
Everybody special (if you know then you know)
I got the .38 special
I got the .38 special
Spécial, uh
Special, uh
Selon l'environnement, j'abaisse mon niveau
Depending on the environment, I lower my level
Comme un gold fish dans le bocal (bocal)
Like a gold fish in a jar (jar)
Envie d'romance mais y a personne qui vaut
Want romance but nobody's worth a damn
Même en famille, j'ai des blocages
Even with my family I'm blocked
Mais dans la vraie vie (vraie vie) flow calme (calme)
But in real life (real life) flow calm (calm)
Toujours méfiant d'vant un plan cash (cash)
Always suspicious of a business deal (cash)
Premier Feu feat Flingue dans le local (uh)
First Feu feat Flingue in the room (uh)
Rec par PLK, dix ans à l'occas'
Rec by PLK, ten years on occasion
Vision hélico', longue est la focal
Helicopter vision, long is the focus
Mensonges sur la langue de l'avocat
Lies on the lawyer's tongue
Perdre l'envie d'l'avenir sur un claquage (uh)
Lose the desire for the future on a slam (uh)
Perdre la vie sur un placage (t'inquiètes)
Lose your life on a tackle (don't worry)
Que deviendront nos tits-pe? (T'inquiètes)
What will our kids become? (Don't worry)
Même moi, j'ai pas de bons diplômes (uh)
Even I don't have a good degree (uh)
Pour leur comprendre leurs maudits plans
To figure out their damn plans
Lit le Monde Diplo et le Bondy Blog
Read "le Monde Diplo" and the "Bondy Blog"
Un frère aide un frère quand il peut, j'laisse ouvert la f'nêtre quand il pleut
A brother helps a brother when he can, I leave the window open when it rains
On séchera sur la moquette comme des vieux chiens mouillés au coin du feu
We'll dry on the carpet like wet old dogs by the fire
Se chamailler et se battre, ne jamais les décevoir
Bickering and fighting, never let them down
Ceux avec qui j'passais l'été sous l'bât'
The ones I spent the summer with in the hood
Les seuls qui m'ont prêté de vrais sabbatt' quand c'était
The only ones who lent me real sabbatt' when it was
Spécial, ah, ah
Special, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
There's nothing normal in this world, for whoever is
Spécial, ah, ah (spécial, spécial)
Special, ah, ah (special, special)
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
When everyone tells you, don't be so spe-special, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
But there are some for whom it's hard to live, some who take the .38
Spé
Spe
Docteur?
Doctor?
Hmm
Hmm
Désolé d'vous déranger mais y a encore un type qui a essayé d'se suicider (hahaha)
Sorry but there's another guy who tried to kill himself (hahaha)
Hmm
Hmm
Bah, il s'est mis une balle dans la tête, il a un énorme trou, j'sais pas quoi faire (hahaha)
Well, he shot himself in the head, he has a big hole, I don't know what to do (hahaha)
Hahaha
Hahaha
Et je sors le défibrillateur?
And I take out the defibrillator?
Oui
Yes
D'accord, j'essaie de l'ramener ici
Alright, I try to bring him back here
Bon docteur, ça fonctionne pas là (hahaha)
Well, doctor, it doesn't work (hahaha)
Qu'est c'qu'on fait?
What should we do?
Ne vous inquiétez pas, il est juste dans une phase de coma profond
Don't worry, he is in a deep coma
Tout va bien s'passer, allez
Everything will be alright
Un, deux, trois
One, two, three
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
No hay nada normal en este mundo, para aquel que es
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Cuando todo el mundo te lo dice, no seas muy es-especial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Pero hay algunos para quienes es difícil vivir, tienes algunos que toman el .38
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Wow, ils veulent tous te faire la guerre parce que t'es spécial
Wow, todos quieren hacerte la guerra porque eres especial
Wow, faut faire la monnaie, faire très très vite
Wow, tienes que hacer dinero, hacerlo muy, muy rápido
Tes chances de tout niquer rétrecissent
Tus posibilidades de arrasar se reducen
Mais tu t'emballes et t'es intrépide
Pero te emocionas y eres intrépido
Tu ne veux jamais faire comme les autres
Nunca quieres hacer como los demás
Mais des fois tu l'fais pour tuer l'time
Pero a veces lo haces para matar el tiempo
Des petits bails, un peu de détails
Pequeñas cosas, un poco de detalles
Même si tu sais qu'tu vaux mieux qu'ça
Incluso si sabes que vales más que eso
Négro, t'es spécial, négro, t'es la-c'lui
Negro, eres especial, negro, eres el que
Qui peux tout changer, qui peux mettre le mouv' à la mode
Puede cambiar todo, puede poner el movimiento de moda
Que des "Nique ta mère", très peu pour toi les "Ti amo"
Solo "Jódete", muy poco para ti los "Te amo"
Donc, oh
Así que, oh
T'es tout seul dans le Viano
Estás solo en el Viano
Bien sûr que t'as l'mort, bien sûr qu'ça va pas mentalement
Por supuesto que estás muerto, por supuesto que no estás bien mentalmente
Bien sûr qu't'es plus l'même
Por supuesto que ya no eres el mismo
Ils savent pas de quoi t'es capable mais moi, I know
No saben de lo que eres capaz pero yo, lo sé
Que t'es space, t'es différent, toi t'es spécial (spécial)
Que eres espacial, eres diferente, tú eres especial (especial)
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
No hay nada normal en este mundo, para aquel que es
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Cuando todo el mundo te lo dice, no seas muy es-especial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Pero hay algunos para quienes es difícil vivir, tienes algunos que toman el .38
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
I was special, only if you know
Era especial, solo si lo sabes
Shinin' like a star (like a star)
Brillando como una estrella (como una estrella)
Everybody special (if you know then you know)
Todos son especiales (si lo sabes, entonces lo sabes)
I got the .38 special, yeah (yeah, yeah, yeah)
Tengo el .38 especial, sí (sí, sí, sí)
I was special, only if you know
Era especial, solo si lo sabes
Shinin' like a star (like a star)
Brillando como una estrella (como una estrella)
Everybody special (if you know then you know)
Todos son especiales (si lo sabes, entonces lo sabes)
I got the .38 special
Tengo el .38 especial
Spécial, uh
Especial, uh
Selon l'environnement, j'abaisse mon niveau
Dependiendo del entorno, bajo mi nivel
Comme un gold fish dans le bocal (bocal)
Como un pez dorado en el tazón (tazón)
Envie d'romance mais y a personne qui vaut
Deseo de romance pero no hay nadie que valga
Même en famille, j'ai des blocages
Incluso en familia, tengo bloqueos
Mais dans la vraie vie (vraie vie) flow calme (calme)
Pero en la vida real (vida real) flujo calmado (calmado)
Toujours méfiant d'vant un plan cash (cash)
Siempre desconfiado ante un plan en efectivo (efectivo)
Premier Feu feat Flingue dans le local (uh)
Primer Fuego feat Pistola en el local (uh)
Rec par PLK, dix ans à l'occas'
Grabado por PLK, diez años en la ocasión
Vision hélico', longue est la focal
Visión de helicóptero, largo es el enfoque
Mensonges sur la langue de l'avocat
Mentiras en la lengua del abogado
Perdre l'envie d'l'avenir sur un claquage (uh)
Perder el deseo del futuro en un tirón (uh)
Perdre la vie sur un placage (t'inquiètes)
Perder la vida en un placaje (no te preocupes)
Que deviendront nos tits-pe? (T'inquiètes)
¿Qué será de nuestros pequeños? (No te preocupes)
Même moi, j'ai pas de bons diplômes (uh)
Incluso yo, no tengo buenos diplomas (uh)
Pour leur comprendre leurs maudits plans
Para entender sus malditos planes
Lit le Monde Diplo et le Bondy Blog
Lee el Mundo Diplo y el Bondy Blog
Un frère aide un frère quand il peut, j'laisse ouvert la f'nêtre quand il pleut
Un hermano ayuda a un hermano cuando puede, dejo la ventana abierta cuando llueve
On séchera sur la moquette comme des vieux chiens mouillés au coin du feu
Nos secaremos en la alfombra como viejos perros mojados junto al fuego
Se chamailler et se battre, ne jamais les décevoir
Peleándose y luchando, nunca decepcionarlos
Ceux avec qui j'passais l'été sous l'bât'
Aquellos con quienes pasaba el verano bajo el edificio
Les seuls qui m'ont prêté de vrais sabbatt' quand c'était
Los únicos que me prestaron verdaderos sabbatt' cuando era
Spécial, ah, ah
Especial, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
No hay nada normal en este mundo, para aquel que es
Spécial, ah, ah (spécial, spécial)
Especial, ah, ah (especial, especial)
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Cuando todo el mundo te lo dice, no seas muy es-especial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Pero hay algunos para quienes es difícil vivir, tienes algunos que toman el .38
Spé
Esp
Docteur?
¿Doctor?
Hmm
Hmm
Désolé d'vous déranger mais y a encore un type qui a essayé d'se suicider (hahaha)
Lo siento por molestarte pero hay otro tipo que intentó suicidarse (jajaja)
Hmm
Hmm
Bah, il s'est mis une balle dans la tête, il a un énorme trou, j'sais pas quoi faire (hahaha)
Bueno, se disparó en la cabeza, tiene un agujero enorme, no sé qué hacer (jajaja)
Hahaha
Jajaja
Et je sors le défibrillateur?
¿Y saco el desfibrilador?
Oui
D'accord, j'essaie de l'ramener ici
De acuerdo, intentaré traerlo aquí
Bon docteur, ça fonctionne pas là (hahaha)
Buen doctor, no está funcionando (jajaja)
Qu'est c'qu'on fait?
¿Qué hacemos?
Ne vous inquiétez pas, il est juste dans une phase de coma profond
No te preocupes, solo está en una fase de coma profundo
Tout va bien s'passer, allez
Todo va a estar bien, vamos
Un, deux, trois
Uno, dos, tres
Spécial, ah, ah
Speziell, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Es gibt nichts Normales in dieser Welt, für den, der ist
Spécial, ah, ah
Speziell, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Wenn alle es dir sagen, sei nicht sehr spe-spezial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Aber für manche ist es schwer zu leben, du hast welche, die die .38 nehmen
Spécial, ah, ah
Speziell, ah, ah
Wow, ils veulent tous te faire la guerre parce que t'es spécial
Wow, sie wollen alle Krieg mit dir führen, weil du speziell bist
Wow, faut faire la monnaie, faire très très vite
Wow, du musst Geld machen, sehr, sehr schnell
Tes chances de tout niquer rétrecissent
Deine Chancen, alles zu zerstören, schrumpfen
Mais tu t'emballes et t'es intrépide
Aber du reißt dich zusammen und bist furchtlos
Tu ne veux jamais faire comme les autres
Du willst nie wie die anderen sein
Mais des fois tu l'fais pour tuer l'time
Aber manchmal tust du es, um die Zeit zu töten
Des petits bails, un peu de détails
Kleine Dinge, ein paar Details
Même si tu sais qu'tu vaux mieux qu'ça
Auch wenn du weißt, dass du besser bist als das
Négro, t'es spécial, négro, t'es la-c'lui
Neger, du bist speziell, Neger, du bist derjenige
Qui peux tout changer, qui peux mettre le mouv' à la mode
Der alles ändern kann, der den Trend setzen kann
Que des "Nique ta mère", très peu pour toi les "Ti amo"
Nur "Fick deine Mutter", sehr wenig für dich die "Ti amo"
Donc, oh
Also, oh
T'es tout seul dans le Viano
Du bist ganz allein im Viano
Bien sûr que t'as l'mort, bien sûr qu'ça va pas mentalement
Natürlich bist du tot, natürlich geht es dir mental nicht gut
Bien sûr qu't'es plus l'même
Natürlich bist du nicht mehr der Gleiche
Ils savent pas de quoi t'es capable mais moi, I know
Sie wissen nicht, wozu du fähig bist, aber ich, ich weiß
Que t'es space, t'es différent, toi t'es spécial (spécial)
Dass du anders bist, du bist speziell (speziell)
Spécial, ah, ah
Speziell, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Es gibt nichts Normales in dieser Welt, für den, der ist
Spécial, ah, ah
Speziell, ah, ah
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Wenn alle es dir sagen, sei nicht sehr spe-spezial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Aber für manche ist es schwer zu leben, du hast welche, die die .38 nehmen
Spécial, ah, ah
Speziell, ah, ah
I was special, only if you know
Ich war speziell, nur wenn du es weißt
Shinin' like a star (like a star)
Strahlend wie ein Stern (wie ein Stern)
Everybody special (if you know then you know)
Jeder ist speziell (wenn du es weißt, dann weißt du es)
I got the .38 special, yeah (yeah, yeah, yeah)
Ich habe die .38 Spezial, ja (ja, ja, ja)
I was special, only if you know
Ich war speziell, nur wenn du es weißt
Shinin' like a star (like a star)
Strahlend wie ein Stern (wie ein Stern)
Everybody special (if you know then you know)
Jeder ist speziell (wenn du es weißt, dann weißt du es)
I got the .38 special
Ich habe die .38 Spezial
Spécial, uh
Speziell, uh
Selon l'environnement, j'abaisse mon niveau
Je nach Umgebung senke ich mein Niveau
Comme un gold fish dans le bocal (bocal)
Wie ein Goldfisch im Glas (Glas)
Envie d'romance mais y a personne qui vaut
Lust auf Romantik, aber es gibt niemanden, der es wert ist
Même en famille, j'ai des blocages
Selbst in der Familie habe ich Blockaden
Mais dans la vraie vie (vraie vie) flow calme (calme)
Aber im echten Leben (echtes Leben) ruhiger Fluss (ruhig)
Toujours méfiant d'vant un plan cash (cash)
Immer misstrauisch vor einem Cash-Plan (Cash)
Premier Feu feat Flingue dans le local (uh)
Erstes Feuer feat Gun im Lokal (uh)
Rec par PLK, dix ans à l'occas'
Aufnahme von PLK, zehn Jahre zur Gelegenheit
Vision hélico', longue est la focal
Hubschraubersicht, der Fokus ist lang
Mensonges sur la langue de l'avocat
Lügen auf der Zunge des Anwalts
Perdre l'envie d'l'avenir sur un claquage (uh)
Die Lust auf die Zukunft bei einem Riss verlieren (uh)
Perdre la vie sur un placage (t'inquiètes)
Das Leben bei einem Tackle verlieren (keine Sorge)
Que deviendront nos tits-pe? (T'inquiètes)
Was wird aus unseren Kleinen? (Keine Sorge)
Même moi, j'ai pas de bons diplômes (uh)
Auch ich habe keine guten Abschlüsse (uh)
Pour leur comprendre leurs maudits plans
Um ihre verdammten Pläne zu verstehen
Lit le Monde Diplo et le Bondy Blog
Lies die Welt Diplo und den Bondy Blog
Un frère aide un frère quand il peut, j'laisse ouvert la f'nêtre quand il pleut
Ein Bruder hilft einem Bruder, wenn er kann, ich lasse das Fenster offen, wenn es regnet
On séchera sur la moquette comme des vieux chiens mouillés au coin du feu
Wir werden auf dem Teppich trocknen wie alte nasse Hunde am Feuer
Se chamailler et se battre, ne jamais les décevoir
Sich streiten und kämpfen, sie nie enttäuschen
Ceux avec qui j'passais l'été sous l'bât'
Diejenigen, mit denen ich den Sommer unter dem Gebäude verbracht habe
Les seuls qui m'ont prêté de vrais sabbatt' quand c'était
Die einzigen, die mir echte Sabbat geliehen haben, als es war
Spécial, ah, ah
Speziell, ah, ah
Y a rien d'normal dans c'monde, pour celui qui est
Es gibt nichts Normales in dieser Welt, für den, der ist
Spécial, ah, ah (spécial, spécial)
Speziell, ah, ah (speziell, speziell)
Quand tout l'monde te l'dit, soit pas très spé-spécial, ah, ah
Wenn alle es dir sagen, sei nicht sehr spe-spezial, ah, ah
Mais y en a pour qui c'est dur à vivre, t'en a qui prennent le .38
Aber für manche ist es schwer zu leben, du hast welche, die die .38 nehmen
Spé
Spe
Docteur?
Doktor?
Hmm
Hmm
Désolé d'vous déranger mais y a encore un type qui a essayé d'se suicider (hahaha)
Entschuldigung, dass ich Sie störe, aber es gibt wieder einen Typen, der versucht hat, Selbstmord zu begehen (hahaha)
Hmm
Hmm
Bah, il s'est mis une balle dans la tête, il a un énorme trou, j'sais pas quoi faire (hahaha)
Nun, er hat sich eine Kugel in den Kopf geschossen, er hat ein riesiges Loch, ich weiß nicht, was ich tun soll (hahaha)
Hahaha
Hahaha
Et je sors le défibrillateur?
Und ich hole den Defibrillator raus?
Oui
Ja
D'accord, j'essaie de l'ramener ici
Okay, ich versuche, ihn hierher zu bringen
Bon docteur, ça fonctionne pas là (hahaha)
Guter Doktor, es funktioniert nicht (hahaha)
Qu'est c'qu'on fait?
Was machen wir?
Ne vous inquiétez pas, il est juste dans une phase de coma profond
Machen Sie sich keine Sorgen, er ist nur in einer tiefen Koma-Phase
Tout va bien s'passer, allez
Alles wird gut gehen, los
Un, deux, trois
Eins, zwei, drei

Curiosità sulla canzone SPECIAL di Laylow

Quando è stata rilasciata la canzone “SPECIAL” di Laylow?
La canzone SPECIAL è stata rilasciata nel 2021, nell’album “L'Étrange Histoire de Mr. Anderson”.
Chi ha composto la canzone “SPECIAL” di di Laylow?
La canzone “SPECIAL” di di Laylow è stata composta da Jeremy Larroux, Ken Samaras.

Canzoni più popolari di Laylow

Altri artisti di Trap