IVERSON

Jeremy Larroux, Sofiane Pamart

Testi Traduzione

Putain qu'est-ce qu'il fait froid
Faut qu'j'me pète une North Face
Avant hier j't'étais dans l'noir
Demain soir j'serai dans l'noir
T'inquiète l'an prochain je serai roi
L'important c'est d'y croire
Appelle-moi pour les grosses sommes
M'appelle plus pour les love songs

Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Appelle-moi pour la night
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
M'appelle pas pour du love

Laylow chez les snipers j'fais tomber les cœurs, j'fais tomber les cibles
Baby j'ai changé de cible
M'appelle pas j'ai changé de SIM
J'flex dans la Vapormax, que des vibes paranormales
Fuck un lever du jour, j'attends le lever du shlag
Fuck là, j'maudis ma life
J'té-ma la lune là, j'crie comme un loup
Yeah yeah yeah yeah yeah

Appelle-moi pour la night (night)
Appelle-moi pour un job (job)
Appelle-moi si y a heja
Ne m'appelle pas pour du love

En sous-marin c'est la Navy
Boulogne Boys dans la playlist
Fuck une ligne, fuck un train d'vie
J'gratte un texte dans la 13 qui parle d'une villa avec une putain d'vue, ouais
Demande pas si j'ai l'seum, demande-moi si j'assume
Dernier biz j'suis dans ça, dernier vice j'suis dans ça
Toute ma vie j'suis dans l'sas, j'attends juste mon tour
Mais j'vais pas vous mentir, bien sûr j'voudrais faire mieux
Mais tous ils m'demandent la mort, j'suis un zombie
Sur Instagram mode zombie
Ton amour propre ne vaut qu'un billet
Et t'es là tu m'dis qu't'es vrai
Remets-moi l'piano mystique
Concu dans un état critique, obligé d'rester agressif
Iverson avec les tresses, j'me roule une fusée dans ma détresse
Découpe quette-pla dans un deux pièces
À chaque pêché j'regarde au ciel

Eh mais quand tu regardes le ciel là t'attends quoi en fait?
C'est vrai, c'est vrai ça
J'sais pas, un truc, un signe, un appel, un appel

Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Appelle-moi pour la night
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Mais m'appelle pas pour du love

Eh les gars, putain on va pas rester ici longtemps frère
J'sais pas, venez on trouve une ambiance
Venez on change de gamme, venez on trouve un truc à faire
Azy toi là
T'as combien toi?
Azy j'ai même pas 30 balles là
T'es tout l'temps fauché toi
Eh eh comment, tu veux quoi toi?
Azy azy j'ai 50 balles, toi Jey t'as combien mon reuf?

Putain qu'est-ce qu'il fait froid
Cazzo, fa un freddo cane
Faut qu'j'me pète une North Face
Devo prendermi una North Face
Avant hier j't'étais dans l'noir
L'altro ieri ero al buio
Demain soir j'serai dans l'noir
Domani sera sarò al buio
T'inquiète l'an prochain je serai roi
Non preoccuparti, l'anno prossimo sarò re
L'important c'est d'y croire
L'importante è crederci
Appelle-moi pour les grosses sommes
Chiamami per le grosse somme
M'appelle plus pour les love songs
Non chiamarmi più per le canzoni d'amore
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Chiamami per la, chiamami per la
Appelle-moi pour la night
Chiamami per la notte
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Chiamami per un lavoro, chiamami se c'è un problema
M'appelle pas pour du love
Non chiamarmi per amore
Laylow chez les snipers j'fais tomber les cœurs, j'fais tomber les cibles
Laylow tra i cecchini faccio cadere i cuori, faccio cadere i bersagli
Baby j'ai changé de cible
Baby ho cambiato bersaglio
M'appelle pas j'ai changé de SIM
Non chiamarmi, ho cambiato SIM
J'flex dans la Vapormax, que des vibes paranormales
Mi rilasso nelle Vapormax, solo vibrazioni paranormali
Fuck un lever du jour, j'attends le lever du shlag
Fanculo un'alba, aspetto l'alzarsi dello shlag
Fuck là, j'maudis ma life
Fanculo, maledico la mia vita
J'té-ma la lune là, j'crie comme un loup
Guardo la luna lì, urlo come un lupo
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Appelle-moi pour la night (night)
Chiamami per la notte (notte)
Appelle-moi pour un job (job)
Chiamami per un lavoro (lavoro)
Appelle-moi si y a heja
Chiamami se c'è un problema
Ne m'appelle pas pour du love
Non chiamarmi per amore
En sous-marin c'est la Navy
In sottomarino è la Marina
Boulogne Boys dans la playlist
Boulogne Boys nella playlist
Fuck une ligne, fuck un train d'vie
Fanculo una linea, fanculo uno stile di vita
J'gratte un texte dans la 13 qui parle d'une villa avec une putain d'vue, ouais
Scrivo un testo nella 13 che parla di una villa con una vista da puttana, sì
Demande pas si j'ai l'seum, demande-moi si j'assume
Non chiedere se sono arrabbiato, chiedimi se lo accetto
Dernier biz j'suis dans ça, dernier vice j'suis dans ça
Ultimo affare sono dentro, ultimo vizio sono dentro
Toute ma vie j'suis dans l'sas, j'attends juste mon tour
Tutta la mia vita sono nel sas, aspetto solo il mio turno
Mais j'vais pas vous mentir, bien sûr j'voudrais faire mieux
Ma non vi mentirò, certo vorrei fare meglio
Mais tous ils m'demandent la mort, j'suis un zombie
Ma tutti mi chiedono la morte, sono uno zombie
Sur Instagram mode zombie
Su Instagram modalità zombie
Ton amour propre ne vaut qu'un billet
Il tuo amore proprio vale solo un biglietto
Et t'es là tu m'dis qu't'es vrai
E tu sei lì che mi dici che sei vero
Remets-moi l'piano mystique
Rimettimi il piano mistico
Concu dans un état critique, obligé d'rester agressif
Concepito in uno stato critico, costretto a rimanere aggressivo
Iverson avec les tresses, j'me roule une fusée dans ma détresse
Iverson con le trecce, mi arrotolo un razzo nella mia angoscia
Découpe quette-pla dans un deux pièces
Taglio la coca in due pezzi
À chaque pêché j'regarde au ciel
Ad ogni peccato guardo al cielo
Eh mais quand tu regardes le ciel là t'attends quoi en fait?
Eh ma quando guardi il cielo cosa aspetti in realtà?
C'est vrai, c'est vrai ça
È vero, è vero
J'sais pas, un truc, un signe, un appel, un appel
Non lo so, qualcosa, un segno, una chiamata, una chiamata
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Chiamami per la, chiamami per la
Appelle-moi pour la night
Chiamami per la notte
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Chiamami per un lavoro, chiamami se c'è un problema
Mais m'appelle pas pour du love
Ma non chiamarmi per amore
Eh les gars, putain on va pas rester ici longtemps frère
Ehi ragazzi, cazzo non resteremo qui a lungo fratello
J'sais pas, venez on trouve une ambiance
Non lo so, venite troviamo un'atmosfera
Venez on change de gamme, venez on trouve un truc à faire
Venite cambiamo gamma, troviamo qualcosa da fare
Azy toi là
Azy tu lì
T'as combien toi?
Quanto hai tu?
Azy j'ai même pas 30 balles là
Azy non ho nemmeno 30 euro lì
T'es tout l'temps fauché toi
Sei sempre al verde tu
Eh eh comment, tu veux quoi toi?
Eh eh come, cosa vuoi tu?
Azy azy j'ai 50 balles, toi Jey t'as combien mon reuf?
Azy azy ho 50 euro, tu Jey quanto hai fratello?
Putain qu'est-ce qu'il fait froid
Caramba, está tão frio
Faut qu'j'me pète une North Face
Preciso de um North Face
Avant hier j't'étais dans l'noir
Anteontem eu estava no escuro
Demain soir j'serai dans l'noir
Amanhã à noite estarei no escuro
T'inquiète l'an prochain je serai roi
Não se preocupe, no próximo ano serei rei
L'important c'est d'y croire
O importante é acreditar
Appelle-moi pour les grosses sommes
Me ligue para grandes somas
M'appelle plus pour les love songs
Não me ligue para canções de amor
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Me ligue para a, me ligue para a
Appelle-moi pour la night
Me ligue para a noite
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Me ligue para um trabalho, me ligue se houver problema
M'appelle pas pour du love
Não me ligue para amor
Laylow chez les snipers j'fais tomber les cœurs, j'fais tomber les cibles
Laylow entre os atiradores, eu derrubo corações, eu derrubo alvos
Baby j'ai changé de cible
Baby, eu mudei de alvo
M'appelle pas j'ai changé de SIM
Não me ligue, eu mudei de SIM
J'flex dans la Vapormax, que des vibes paranormales
Eu flexiono no Vapormax, apenas vibrações paranormais
Fuck un lever du jour, j'attends le lever du shlag
Foda-se um amanhecer, estou esperando o levantar do vagabundo
Fuck là, j'maudis ma life
Foda-se, eu amaldiçoo minha vida
J'té-ma la lune là, j'crie comme un loup
Estou olhando para a lua, estou gritando como um lobo
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Appelle-moi pour la night (night)
Me ligue para a noite (noite)
Appelle-moi pour un job (job)
Me ligue para um trabalho (trabalho)
Appelle-moi si y a heja
Me ligue se houver problema
Ne m'appelle pas pour du love
Não me ligue para amor
En sous-marin c'est la Navy
Submarino é a Marinha
Boulogne Boys dans la playlist
Boulogne Boys na playlist
Fuck une ligne, fuck un train d'vie
Foda-se uma linha, foda-se um estilo de vida
J'gratte un texte dans la 13 qui parle d'une villa avec une putain d'vue, ouais
Eu rascunho um texto no 13 que fala de uma villa com uma puta vista, sim
Demande pas si j'ai l'seum, demande-moi si j'assume
Não pergunte se estou chateado, pergunte se eu assumo
Dernier biz j'suis dans ça, dernier vice j'suis dans ça
Último negócio eu estou nisso, último vício eu estou nisso
Toute ma vie j'suis dans l'sas, j'attends juste mon tour
Toda a minha vida eu estou na eclusa, só estou esperando a minha vez
Mais j'vais pas vous mentir, bien sûr j'voudrais faire mieux
Mas eu não vou mentir, claro que eu gostaria de fazer melhor
Mais tous ils m'demandent la mort, j'suis un zombie
Mas todos eles me pedem a morte, eu sou um zumbi
Sur Instagram mode zombie
No Instagram modo zumbi
Ton amour propre ne vaut qu'un billet
Seu amor próprio vale apenas uma nota
Et t'es là tu m'dis qu't'es vrai
E você está aí me dizendo que é verdadeiro
Remets-moi l'piano mystique
Me devolva o piano místico
Concu dans un état critique, obligé d'rester agressif
Concebido em um estado crítico, obrigado a permanecer agressivo
Iverson avec les tresses, j'me roule une fusée dans ma détresse
Iverson com as tranças, eu enrolo um foguete em minha angústia
Découpe quette-pla dans un deux pièces
Corte a placa em um apartamento de dois quartos
À chaque pêché j'regarde au ciel
A cada pecado eu olho para o céu
Eh mais quand tu regardes le ciel là t'attends quoi en fait?
Ei, mas quando você olha para o céu, o que você está esperando?
C'est vrai, c'est vrai ça
É verdade, é verdade
J'sais pas, un truc, un signe, un appel, un appel
Eu não sei, algo, um sinal, uma chamada, uma chamada
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Me ligue para a, me ligue para a
Appelle-moi pour la night
Me ligue para a noite
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Me ligue para um trabalho, me ligue se houver problema
Mais m'appelle pas pour du love
Mas não me ligue para amor
Eh les gars, putain on va pas rester ici longtemps frère
Ei pessoal, caramba, não vamos ficar aqui muito tempo, irmão
J'sais pas, venez on trouve une ambiance
Eu não sei, vamos encontrar um ambiente
Venez on change de gamme, venez on trouve un truc à faire
Vamos mudar de escala, vamos encontrar algo para fazer
Azy toi là
Ei você aí
T'as combien toi?
Quanto você tem?
Azy j'ai même pas 30 balles là
Ei, eu nem tenho 30 reais
T'es tout l'temps fauché toi
Você está sempre quebrado
Eh eh comment, tu veux quoi toi?
Ei, ei, o que você quer?
Azy azy j'ai 50 balles, toi Jey t'as combien mon reuf?
Ei, ei, eu tenho 50 reais, e você Jey, quanto você tem, meu irmão?
Putain qu'est-ce qu'il fait froid
Damn it's so cold
Faut qu'j'me pète une North Face
I need to get myself a North Face
Avant hier j't'étais dans l'noir
Day before yesterday I was in the dark
Demain soir j'serai dans l'noir
Tomorrow night I'll be in the dark
T'inquiète l'an prochain je serai roi
Don't worry, next year I'll be king
L'important c'est d'y croire
The important thing is to believe in it
Appelle-moi pour les grosses sommes
Call me for big sums
M'appelle plus pour les love songs
Don't call me for love songs
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Call me for the, call me for the
Appelle-moi pour la night
Call me for the night
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Call me for a job, call me if there's trouble
M'appelle pas pour du love
Don't call me for love
Laylow chez les snipers j'fais tomber les cœurs, j'fais tomber les cibles
Laylow among the snipers I make hearts fall, I make targets fall
Baby j'ai changé de cible
Baby I've changed target
M'appelle pas j'ai changé de SIM
Don't call me I've changed SIM
J'flex dans la Vapormax, que des vibes paranormales
I flex in the Vapormax, only paranormal vibes
Fuck un lever du jour, j'attends le lever du shlag
Fuck a sunrise, I'm waiting for the rise of the thug
Fuck là, j'maudis ma life
Fuck it, I curse my life
J'té-ma la lune là, j'crie comme un loup
I'm looking at the moon, I howl like a wolf
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Appelle-moi pour la night (night)
Call me for the night (night)
Appelle-moi pour un job (job)
Call me for a job (job)
Appelle-moi si y a heja
Call me if there's trouble
Ne m'appelle pas pour du love
Don't call me for love
En sous-marin c'est la Navy
Underwater it's the Navy
Boulogne Boys dans la playlist
Boulogne Boys in the playlist
Fuck une ligne, fuck un train d'vie
Fuck a line, fuck a lifestyle
J'gratte un texte dans la 13 qui parle d'une villa avec une putain d'vue, ouais
I scratch a text in the 13th that talks about a villa with a fucking view, yeah
Demande pas si j'ai l'seum, demande-moi si j'assume
Don't ask if I'm pissed, ask me if I assume
Dernier biz j'suis dans ça, dernier vice j'suis dans ça
Last biz I'm in it, last vice I'm in it
Toute ma vie j'suis dans l'sas, j'attends juste mon tour
All my life I'm in the airlock, I'm just waiting my turn
Mais j'vais pas vous mentir, bien sûr j'voudrais faire mieux
But I won't lie to you, of course I'd like to do better
Mais tous ils m'demandent la mort, j'suis un zombie
But everyone asks me for death, I'm a zombie
Sur Instagram mode zombie
On Instagram zombie mode
Ton amour propre ne vaut qu'un billet
Your self-love is only worth a ticket
Et t'es là tu m'dis qu't'es vrai
And you're there telling me you're real
Remets-moi l'piano mystique
Give me back the mystical piano
Concu dans un état critique, obligé d'rester agressif
Conceived in a critical state, forced to stay aggressive
Iverson avec les tresses, j'me roule une fusée dans ma détresse
Iverson with the braids, I roll a rocket in my distress
Découpe quette-pla dans un deux pièces
Cut the dope in a two-piece
À chaque pêché j'regarde au ciel
With each sin I look at the sky
Eh mais quand tu regardes le ciel là t'attends quoi en fait?
Hey but when you look at the sky what are you actually waiting for?
C'est vrai, c'est vrai ça
That's true, that's true
J'sais pas, un truc, un signe, un appel, un appel
I don't know, something, a sign, a call, a call
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Call me for the, call me for the
Appelle-moi pour la night
Call me for the night
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Call me for a job, call me if there's trouble
Mais m'appelle pas pour du love
But don't call me for love
Eh les gars, putain on va pas rester ici longtemps frère
Hey guys, damn we're not going to stay here long brother
J'sais pas, venez on trouve une ambiance
I don't know, come on let's find a vibe
Venez on change de gamme, venez on trouve un truc à faire
Come on let's change the scale, come on let's find something to do
Azy toi là
Come on you there
T'as combien toi?
How much do you have?
Azy j'ai même pas 30 balles là
Come on I don't even have 30 bucks there
T'es tout l'temps fauché toi
You're always broke
Eh eh comment, tu veux quoi toi?
Hey hey what, what do you want?
Azy azy j'ai 50 balles, toi Jey t'as combien mon reuf?
Come on come on I have 50 bucks, you Jey how much do you have my bro?
Putain qu'est-ce qu'il fait froid
Joder, qué frío hace
Faut qu'j'me pète une North Face
Necesito comprarme una North Face
Avant hier j't'étais dans l'noir
Anteayer estaba en la oscuridad
Demain soir j'serai dans l'noir
Mañana por la noche estaré en la oscuridad
T'inquiète l'an prochain je serai roi
No te preocupes, el próximo año seré rey
L'important c'est d'y croire
Lo importante es creer en ello
Appelle-moi pour les grosses sommes
Llámame para grandes sumas de dinero
M'appelle plus pour les love songs
No me llames para canciones de amor
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Llámame para la, llámame para la
Appelle-moi pour la night
Llámame para la noche
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Llámame para un trabajo, llámame si hay problemas
M'appelle pas pour du love
No me llames para amor
Laylow chez les snipers j'fais tomber les cœurs, j'fais tomber les cibles
Laylow entre los francotiradores, hago caer los corazones, hago caer los objetivos
Baby j'ai changé de cible
Bebé, he cambiado de objetivo
M'appelle pas j'ai changé de SIM
No me llames, he cambiado de SIM
J'flex dans la Vapormax, que des vibes paranormales
Flexiono en las Vapormax, solo vibraciones paranormales
Fuck un lever du jour, j'attends le lever du shlag
Joder un amanecer, espero el levantamiento del shlag
Fuck là, j'maudis ma life
Joder, maldigo mi vida
J'té-ma la lune là, j'crie comme un loup
Estoy mirando la luna, aullando como un lobo
Yeah yeah yeah yeah yeah
Sí sí sí sí sí
Appelle-moi pour la night (night)
Llámame para la noche (noche)
Appelle-moi pour un job (job)
Llámame para un trabajo (trabajo)
Appelle-moi si y a heja
Llámame si hay problemas
Ne m'appelle pas pour du love
No me llames para amor
En sous-marin c'est la Navy
En submarino es la Marina
Boulogne Boys dans la playlist
Boulogne Boys en la lista de reproducción
Fuck une ligne, fuck un train d'vie
Joder una línea, joder un tren de vida
J'gratte un texte dans la 13 qui parle d'une villa avec une putain d'vue, ouais
Escribo un texto en el 13 que habla de una villa con una puta vista, sí
Demande pas si j'ai l'seum, demande-moi si j'assume
No preguntes si estoy molesto, pregúntame si asumo
Dernier biz j'suis dans ça, dernier vice j'suis dans ça
Último negocio estoy en eso, último vicio estoy en eso
Toute ma vie j'suis dans l'sas, j'attends juste mon tour
Toda mi vida estoy en el sas, solo espero mi turno
Mais j'vais pas vous mentir, bien sûr j'voudrais faire mieux
Pero no voy a mentir, por supuesto que me gustaría hacerlo mejor
Mais tous ils m'demandent la mort, j'suis un zombie
Pero todos me piden la muerte, soy un zombi
Sur Instagram mode zombie
En Instagram modo zombi
Ton amour propre ne vaut qu'un billet
Tu autoestima solo vale un billete
Et t'es là tu m'dis qu't'es vrai
Y estás ahí diciéndome que eres real
Remets-moi l'piano mystique
Devuélveme el piano místico
Concu dans un état critique, obligé d'rester agressif
Concebido en un estado crítico, obligado a permanecer agresivo
Iverson avec les tresses, j'me roule une fusée dans ma détresse
Iverson con las trenzas, me enrollo un cohete en mi angustia
Découpe quette-pla dans un deux pièces
Corto quette-pla en un dos piezas
À chaque pêché j'regarde au ciel
Con cada pecado miro al cielo
Eh mais quand tu regardes le ciel là t'attends quoi en fait?
Eh, pero cuando miras al cielo, ¿qué esperas realmente?
C'est vrai, c'est vrai ça
Es verdad, es verdad eso
J'sais pas, un truc, un signe, un appel, un appel
No sé, algo, una señal, una llamada, una llamada
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Llámame para la, llámame para la
Appelle-moi pour la night
Llámame para la noche
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Llámame para un trabajo, llámame si hay problemas
Mais m'appelle pas pour du love
Pero no me llames para amor
Eh les gars, putain on va pas rester ici longtemps frère
Eh chicos, joder, no vamos a quedarnos aquí mucho tiempo, hermano
J'sais pas, venez on trouve une ambiance
No sé, vamos a encontrar un ambiente
Venez on change de gamme, venez on trouve un truc à faire
Vamos a cambiar de gama, vamos a encontrar algo que hacer
Azy toi là
Vamos tú allí
T'as combien toi?
¿Cuánto tienes tú?
Azy j'ai même pas 30 balles là
Vamos, ni siquiera tengo 30 balas aquí
T'es tout l'temps fauché toi
Siempre estás arruinado tú
Eh eh comment, tu veux quoi toi?
Eh eh ¿qué quieres tú?
Azy azy j'ai 50 balles, toi Jey t'as combien mon reuf?
Vamos, tengo 50 balas, ¿cuánto tienes tú, Jey, mi hermano?
Putain qu'est-ce qu'il fait froid
It's so fucking cold
Faut qu'j'me pète une North Face
I've got to buy a North Face
Avant hier j't'étais dans l'noir
The day before yesterday I was in the dark
Demain soir j'serai dans l'noir
Tomorrow night I'll be in the dark
T'inquiète l'an prochain je serai roi
Don't worry, next year I'll be king
L'important c'est d'y croire
The most important is to believe in it
Appelle-moi pour les grosses sommes
Call me for the big bucks
M'appelle plus pour les love songs
Don't call me for love songs
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Call me for the, call me for the
Appelle-moi pour la night
Call me for the night
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Call me for a job, call me if there's celebration
M'appelle pas pour du love
Don't call me for love
Laylow chez les snipers j'fais tomber les cœurs, j'fais tomber les cibles
Laylow with the snipers I'm breaking hearts, I'm shooting targets
Baby j'ai changé de cible
Baby I changed my target
M'appelle pas j'ai changé de SIM
Don't call me, I changed my SIM
J'flex dans la Vapormax, que des vibes paranormales
I'm flexing in the Vapormax, only paranormal vibes
Fuck un lever du jour, j'attends le lever du shlag
Fuck a dawn, I'm waiting for the bum to rise
Fuck là, j'maudis ma life
Fuck that, I hate my life
J'té-ma la lune là, j'crie comme un loup
I look at the moon now, I howl like a wolf
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Appelle-moi pour la night (night)
Call me for the night (night)
Appelle-moi pour un job (job)
Call me for a job (job)
Appelle-moi si y a heja
Call me if there's celebration
Ne m'appelle pas pour du love
Don't call me for love
En sous-marin c'est la Navy
In submarine it's the Navy
Boulogne Boys dans la playlist
Boulogne Boys in the playlist
Fuck une ligne, fuck un train d'vie
Fuck a line, fuck a lifestyle
J'gratte un texte dans la 13 qui parle d'une villa avec une putain d'vue, ouais
I'm writing in line 13 something that talks about a villa with a fucking view, yeah
Demande pas si j'ai l'seum, demande-moi si j'assume
Don't ask me if I'm pissed off, ask me if I assume
Dernier biz j'suis dans ça, dernier vice j'suis dans ça
Last time I'm in this, last vice I'm in this
Toute ma vie j'suis dans l'sas, j'attends juste mon tour
All my life I'm backstage, just waiting my turn
Mais j'vais pas vous mentir, bien sûr j'voudrais faire mieux
But I'm not gonna lie to you, of course I'd like to do better
Mais tous ils m'demandent la mort, j'suis un zombie
But they all ask me to die, I'm a zombie
Sur Instagram mode zombie
On Instagram zombie mode
Ton amour propre ne vaut qu'un billet
Your self-esteem is only worth a buck
Et t'es là tu m'dis qu't'es vrai
And you're here telling me you're real
Remets-moi l'piano mystique
Put the mystic piano back
Concu dans un état critique, obligé d'rester agressif
Conceived in a critical state, forced to stay aggressive
Iverson avec les tresses, j'me roule une fusée dans ma détresse
Iverson with the braids, I'm rolling a spliff in my distress
Découpe quette-pla dans un deux pièces
Cutting up bricks in a two-room apartment
À chaque pêché j'regarde au ciel
Every time I sin I look to the sky
Eh mais quand tu regardes le ciel là t'attends quoi en fait?
But when you look at the sky, what do you really expect?
C'est vrai, c'est vrai ça
True, true that
J'sais pas, un truc, un signe, un appel, un appel
I don't know, something, a sign, a call, a call
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Call me for the, call me for the
Appelle-moi pour la night
Call me for the night
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Call me for a job, call me if there's celebration
Mais m'appelle pas pour du love
But don't call me for love
Eh les gars, putain on va pas rester ici longtemps frère
Hey guys, we're not gonna be here long bro
J'sais pas, venez on trouve une ambiance
I don't know, let's find an atmosphere
Venez on change de gamme, venez on trouve un truc à faire
Come on, let's switch scale, let's find something to do
Azy toi là
Hey you there
T'as combien toi?
How much you have?
Azy j'ai même pas 30 balles là
I don't even have 30 bucks
T'es tout l'temps fauché toi
You're always broke
Eh eh comment, tu veux quoi toi?
Uh, uh, how? What do you want?
Azy azy j'ai 50 balles, toi Jey t'as combien mon reuf?
I have 50 bucks, Jey, how much do you have bro?
Putain qu'est-ce qu'il fait froid
Verdammt, ist es kalt
Faut qu'j'me pète une North Face
Ich muss mir eine North Face besorgen
Avant hier j't'étais dans l'noir
Vorgestern war ich im Dunkeln
Demain soir j'serai dans l'noir
Morgen Abend werde ich im Dunkeln sein
T'inquiète l'an prochain je serai roi
Mach dir keine Sorgen, nächstes Jahr werde ich König sein
L'important c'est d'y croire
Das Wichtigste ist, daran zu glauben
Appelle-moi pour les grosses sommes
Ruf mich an für große Summen
M'appelle plus pour les love songs
Ruf mich nicht mehr für Liebeslieder an
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Ruf mich für die, ruf mich für die
Appelle-moi pour la night
Ruf mich für die Nacht an
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Ruf mich für einen Job an, ruf mich an, wenn es Ärger gibt
M'appelle pas pour du love
Ruf mich nicht für Liebe an
Laylow chez les snipers j'fais tomber les cœurs, j'fais tomber les cibles
Laylow bei den Scharfschützen, ich bringe die Herzen zum Fallen, ich bringe die Ziele zum Fallen
Baby j'ai changé de cible
Baby, ich habe mein Ziel geändert
M'appelle pas j'ai changé de SIM
Ruf mich nicht an, ich habe meine SIM-Karte gewechselt
J'flex dans la Vapormax, que des vibes paranormales
Ich flexe in der Vapormax, nur paranormale Vibes
Fuck un lever du jour, j'attends le lever du shlag
Scheiß auf einen Sonnenaufgang, ich warte auf den Aufgang des Schlags
Fuck là, j'maudis ma life
Scheiß drauf, ich verfluche mein Leben
J'té-ma la lune là, j'crie comme un loup
Ich schaue den Mond an, ich heule wie ein Wolf
Yeah yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah yeah yeah
Appelle-moi pour la night (night)
Ruf mich für die Nacht an (Nacht)
Appelle-moi pour un job (job)
Ruf mich für einen Job an (Job)
Appelle-moi si y a heja
Ruf mich an, wenn es Ärger gibt
Ne m'appelle pas pour du love
Ruf mich nicht für Liebe an
En sous-marin c'est la Navy
Unter Wasser ist es die Navy
Boulogne Boys dans la playlist
Boulogne Boys in der Playlist
Fuck une ligne, fuck un train d'vie
Scheiß auf eine Linie, scheiß auf einen Lebensstil
J'gratte un texte dans la 13 qui parle d'une villa avec une putain d'vue, ouais
Ich kratze einen Text in der 13, der von einer Villa mit einem verdammten Ausblick spricht, ja
Demande pas si j'ai l'seum, demande-moi si j'assume
Frag nicht, ob ich sauer bin, frag mich, ob ich es zugebe
Dernier biz j'suis dans ça, dernier vice j'suis dans ça
Letztes Geschäft, ich bin dabei, letztes Laster, ich bin dabei
Toute ma vie j'suis dans l'sas, j'attends juste mon tour
Mein ganzes Leben bin ich in der Schleuse, ich warte nur auf meine Runde
Mais j'vais pas vous mentir, bien sûr j'voudrais faire mieux
Aber ich werde euch nicht anlügen, natürlich würde ich gerne besser machen
Mais tous ils m'demandent la mort, j'suis un zombie
Aber alle verlangen von mir den Tod, ich bin ein Zombie
Sur Instagram mode zombie
Auf Instagram im Zombie-Modus
Ton amour propre ne vaut qu'un billet
Deine Selbstachtung ist nur ein Ticket wert
Et t'es là tu m'dis qu't'es vrai
Und du sagst mir, dass du echt bist
Remets-moi l'piano mystique
Gib mir das mystische Klavier zurück
Concu dans un état critique, obligé d'rester agressif
In einem kritischen Zustand entstanden, gezwungen, aggressiv zu bleiben
Iverson avec les tresses, j'me roule une fusée dans ma détresse
Iverson mit den Zöpfen, ich rolle eine Rakete in meiner Verzweiflung
Découpe quette-pla dans un deux pièces
Schneide das Geld in zwei Teile
À chaque pêché j'regarde au ciel
Bei jeder Sünde schaue ich zum Himmel
Eh mais quand tu regardes le ciel là t'attends quoi en fait?
Aber wenn du zum Himmel schaust, was erwartest du eigentlich?
C'est vrai, c'est vrai ça
Das ist wahr, das ist wahr
J'sais pas, un truc, un signe, un appel, un appel
Ich weiß nicht, etwas, ein Zeichen, einen Anruf, einen Anruf
Appelle-moi pour la, appelle-moi pour la
Ruf mich für die, ruf mich für die
Appelle-moi pour la night
Ruf mich für die Nacht an
Appelle-moi pour un job, appelle-moi si y a heja
Ruf mich für einen Job an, ruf mich an, wenn es Ärger gibt
Mais m'appelle pas pour du love
Aber ruf mich nicht für Liebe an
Eh les gars, putain on va pas rester ici longtemps frère
Hey Jungs, verdammt, wir werden hier nicht lange bleiben, Bruder
J'sais pas, venez on trouve une ambiance
Ich weiß nicht, lasst uns eine Stimmung finden
Venez on change de gamme, venez on trouve un truc à faire
Lasst uns die Tonart wechseln, lasst uns etwas zu tun finden
Azy toi là
Komm schon, du da
T'as combien toi?
Wie viel hast du?
Azy j'ai même pas 30 balles là
Komm schon, ich habe nicht mal 30 Euro
T'es tout l'temps fauché toi
Du bist immer pleite
Eh eh comment, tu veux quoi toi?
Hey, hey, was willst du?
Azy azy j'ai 50 balles, toi Jey t'as combien mon reuf?
Komm schon, ich habe 50 Euro, du Jey, wie viel hast du, mein Bruder?

Curiosità sulla canzone IVERSON di Laylow

Quando è stata rilasciata la canzone “IVERSON” di Laylow?
La canzone IVERSON è stata rilasciata nel 2021, nell’album “L'Étrange Histoire de Mr. Anderson”.
Chi ha composto la canzone “IVERSON” di di Laylow?
La canzone “IVERSON” di di Laylow è stata composta da Jeremy Larroux, Sofiane Pamart.

Canzoni più popolari di Laylow

Altri artisti di Trap