Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Au creux d'la nuit, j'recompte le biff, les vrais amis
Faut qu'j'm'organise, soit j'me retire, soit j'double la mise
C'est ça la vie? Une partie d'cartes où tout l'monde triche
Où tout l'monde rêve de tout rafler sans prendre le moindre risque, OK
Ça fait pitié mais bon laisse tomber
J'vais faire comme si t'avais pas changé
J'vais faire comme si y avait plein d'Champagne
Partout des putes et des grosses soirées
J'ai toujours des couteaux dans l'estomac
J'apprends juste à mieux les digérer
J'fêterai jamais tes défaites bitch
Même si t'es l'pire de mes ennemis
Avant d'crever comme une grand-mère
Faut qu'tu vois l'empire s'agrandir
On fera peut-être jamais les grands titres
Parce qu'on fait pas comme ces vendus
Mais j'peux quand même te garantir que tous mes frères te souhaitent
Une longue vie (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
J'vais sortir prendre un flash, j'vais pas en te-boi moi
Une fois d'vant l'épicier, il va m'dire "te revoilà"
Et j'me voile pas la ce-fa, j'sais qu'j'suis p't-être malade
Un peu comme la planète, comme ces salopes qui m'disent "fais-moi mal", ouais
Fuck la vie d'artiste, j'suis sûr de rien à part de partir un jour
Route de l'enfer, j'ai mis bécane en I
Funambule, j'roule sur un fil
J'invoque esprits comme dans Shaman King
Les sentiments diminuent, diminuent, diminuent mais j'en garde certains
J'suis dans la street là y a Farès, y a Jahreed, d'jà Nabil et Manos va nous r'joindre
Evidemment qu'j'ai l'même équipage depuis l'époque où y avait même pas espoir
Maintenant, j'suis pote avec même des keu-mé
Qui auraient pas mis une pièce sur mon destin
Mais je céderai pas
À des mecs en stard-co, qui veulent juste profiter d'notre vibe
Parce que tout est noir
Dès qu'ils quittent la pièce, on retourne au premier étage
La fierté maximale, tant pis si ça fait mal
J'remercie Dieu et l'soir, j'ai famille, amis, sah
J'suis pas un animal mais, j'vois qu'ils veulent ma peau
Donc j'veux protéger mon âme
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Allora vi auguro una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ti giuro, vi auguro una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Allora vi auguro una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ti giuro, vi auguro una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
Au creux d'la nuit, j'recompte le biff, les vrais amis
Nel cuore della notte, conto i soldi, i veri amici
Faut qu'j'm'organise, soit j'me retire, soit j'double la mise
Devo organizzarmi, o mi ritiro, o raddoppio la posta
C'est ça la vie? Une partie d'cartes où tout l'monde triche
È questa la vita? Un gioco di carte dove tutti barano
Où tout l'monde rêve de tout rafler sans prendre le moindre risque, OK
Dove tutti sognano di vincere tutto senza correre il minimo rischio, OK
Ça fait pitié mais bon laisse tomber
È patetico ma lascia perdere
J'vais faire comme si t'avais pas changé
Farò finta che tu non sia cambiato
J'vais faire comme si y avait plein d'Champagne
Farò finta che ci sia un sacco di Champagne
Partout des putes et des grosses soirées
Ovunque puttane e grandi feste
J'ai toujours des couteaux dans l'estomac
Ho sempre dei coltelli nello stomaco
J'apprends juste à mieux les digérer
Sto solo imparando a digerirli meglio
J'fêterai jamais tes défaites bitch
Non festeggerò mai le tue sconfitte, stronza
Même si t'es l'pire de mes ennemis
Anche se sei il peggiore dei miei nemici
Avant d'crever comme une grand-mère
Prima di crepare come una nonna
Faut qu'tu vois l'empire s'agrandir
Devi vedere l'impero espandersi
On fera peut-être jamais les grands titres
Forse non faremo mai le prime pagine
Parce qu'on fait pas comme ces vendus
Perché non facciamo come questi venduti
Mais j'peux quand même te garantir que tous mes frères te souhaitent
Ma posso comunque garantirti che tutti i miei fratelli ti augurano
Une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ti giuro, vi auguro una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Allora vi auguro una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ti giuro, vi auguro una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
J'vais sortir prendre un flash, j'vais pas en te-boi moi
Vado fuori a fare un flash, non vado in discoteca io
Une fois d'vant l'épicier, il va m'dire "te revoilà"
Una volta davanti all'alimentari, mi dirà "eccoti di nuovo"
Et j'me voile pas la ce-fa, j'sais qu'j'suis p't-être malade
E non mi nascondo la faccia, so che forse sono malato
Un peu comme la planète, comme ces salopes qui m'disent "fais-moi mal", ouais
Un po' come il pianeta, come queste puttane che mi dicono "fammi male", sì
Fuck la vie d'artiste, j'suis sûr de rien à part de partir un jour
Fanculo la vita d'artista, non sono sicuro di niente tranne che un giorno partirò
Route de l'enfer, j'ai mis bécane en I
Strada per l'inferno, ho messo la moto in I
Funambule, j'roule sur un fil
Funambolo, cammino su un filo
J'invoque esprits comme dans Shaman King
Invoco spiriti come in Shaman King
Les sentiments diminuent, diminuent, diminuent mais j'en garde certains
I sentimenti diminuiscono, diminuiscono, diminuiscono ma ne conservo alcuni
J'suis dans la street là y a Farès, y a Jahreed, d'jà Nabil et Manos va nous r'joindre
Sono in strada c'è Farès, c'è Jahreed, già Nabil e Manos ci raggiungerà
Evidemment qu'j'ai l'même équipage depuis l'époque où y avait même pas espoir
Ovviamente ho la stessa squadra da quando non c'era nemmeno speranza
Maintenant, j'suis pote avec même des keu-mé
Ora, sono amico anche di alcuni ragazzi
Qui auraient pas mis une pièce sur mon destin
Che non avrebbero scommesso un centesimo sul mio destino
Mais je céderai pas
Ma non cederò
À des mecs en stard-co, qui veulent juste profiter d'notre vibe
A ragazzi in stard-co, che vogliono solo approfittare della nostra vibe
Parce que tout est noir
Perché tutto è nero
Dès qu'ils quittent la pièce, on retourne au premier étage
Appena lasciano la stanza, torniamo al primo piano
La fierté maximale, tant pis si ça fait mal
Orgoglio massimo, non importa se fa male
J'remercie Dieu et l'soir, j'ai famille, amis, sah
Ringrazio Dio e la sera, ho famiglia, amici, sah
J'suis pas un animal mais, j'vois qu'ils veulent ma peau
Non sono un animale ma, vedo che vogliono la mia pelle
Donc j'veux protéger mon âme
Quindi voglio proteggere la mia anima
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Allora vi auguro una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ti giuro, vi auguro una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Allora vi auguro una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ti giuro, vi auguro una lunga vita (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Vamos, eu desejo a vocês uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Eu juro, eu desejo a vocês uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Vamos, eu desejo a vocês uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Eu juro, eu desejo a vocês uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
Au creux d'la nuit, j'recompte le biff, les vrais amis
No meio da noite, eu conto o dinheiro, os verdadeiros amigos
Faut qu'j'm'organise, soit j'me retire, soit j'double la mise
Preciso me organizar, ou me retiro, ou dobro a aposta
C'est ça la vie? Une partie d'cartes où tout l'monde triche
É isso a vida? Um jogo de cartas onde todo mundo trapaceia
Où tout l'monde rêve de tout rafler sans prendre le moindre risque, OK
Onde todo mundo sonha em ganhar tudo sem correr o menor risco, OK
Ça fait pitié mais bon laisse tomber
Isso é lamentável, mas deixa pra lá
J'vais faire comme si t'avais pas changé
Vou agir como se você não tivesse mudado
J'vais faire comme si y avait plein d'Champagne
Vou agir como se houvesse muito champanhe
Partout des putes et des grosses soirées
Em todo lugar putas e grandes festas
J'ai toujours des couteaux dans l'estomac
Eu sempre tenho facas no estômago
J'apprends juste à mieux les digérer
Estou apenas aprendendo a digeri-las melhor
J'fêterai jamais tes défaites bitch
Nunca vou comemorar suas derrotas, vadia
Même si t'es l'pire de mes ennemis
Mesmo que você seja o pior dos meus inimigos
Avant d'crever comme une grand-mère
Antes de morrer como uma velha
Faut qu'tu vois l'empire s'agrandir
Você precisa ver o império crescer
On fera peut-être jamais les grands titres
Talvez nunca façamos as grandes manchetes
Parce qu'on fait pas comme ces vendus
Porque não fazemos como esses vendidos
Mais j'peux quand même te garantir que tous mes frères te souhaitent
Mas ainda posso garantir que todos os meus irmãos desejam a você
Une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Eu juro, eu desejo a vocês uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Vamos, eu desejo a vocês uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Eu juro, eu desejo a vocês uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
J'vais sortir prendre un flash, j'vais pas en te-boi moi
Vou sair para tirar uma foto, não vou entrar em problemas
Une fois d'vant l'épicier, il va m'dire "te revoilà"
Uma vez na frente do merceeiro, ele vai dizer "você está de volta"
Et j'me voile pas la ce-fa, j'sais qu'j'suis p't-être malade
E não me engano, sei que talvez esteja doente
Un peu comme la planète, comme ces salopes qui m'disent "fais-moi mal", ouais
Um pouco como o planeta, como essas vadias que me dizem "me machuque", sim
Fuck la vie d'artiste, j'suis sûr de rien à part de partir un jour
Foda-se a vida de artista, não tenho certeza de nada além de partir um dia
Route de l'enfer, j'ai mis bécane en I
Caminho para o inferno, coloquei a moto em I
Funambule, j'roule sur un fil
Equilibrista, ando em uma corda
J'invoque esprits comme dans Shaman King
Invoco espíritos como em Shaman King
Les sentiments diminuent, diminuent, diminuent mais j'en garde certains
Os sentimentos diminuem, diminuem, diminuem, mas guardo alguns
J'suis dans la street là y a Farès, y a Jahreed, d'jà Nabil et Manos va nous r'joindre
Estou na rua, tem Farès, tem Jahreed, Nabil e Manos vão se juntar a nós
Evidemment qu'j'ai l'même équipage depuis l'époque où y avait même pas espoir
Claro que tenho a mesma equipe desde a época em que não havia esperança
Maintenant, j'suis pote avec même des keu-mé
Agora, sou amigo até de alguns caras
Qui auraient pas mis une pièce sur mon destin
Que não teriam apostado no meu destino
Mais je céderai pas
Mas eu não vou ceder
À des mecs en stard-co, qui veulent juste profiter d'notre vibe
Para caras em ternos de estrela, que só querem aproveitar nossa vibe
Parce que tout est noir
Porque tudo é escuro
Dès qu'ils quittent la pièce, on retourne au premier étage
Assim que eles saem da sala, voltamos ao primeiro andar
La fierté maximale, tant pis si ça fait mal
Orgulho máximo, não importa se dói
J'remercie Dieu et l'soir, j'ai famille, amis, sah
Agradeço a Deus e à noite, tenho família, amigos, sah
J'suis pas un animal mais, j'vois qu'ils veulent ma peau
Não sou um animal, mas vejo que eles querem minha pele
Donc j'veux protéger mon âme
Então quero proteger minha alma
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Vamos, eu desejo a vocês uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Eu juro, eu desejo a vocês uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Vamos, eu desejo a vocês uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Eu juro, eu desejo a vocês uma longa vida (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Go on, I wish you a long life (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
I swear, I wish you a long life (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Go on, I wish you a long life (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
I swear, I wish you a long life (oh yeah yeah yeah)
Au creux d'la nuit, j'recompte le biff, les vrais amis
In the dead of night, I count the cash, the real friends
Faut qu'j'm'organise, soit j'me retire, soit j'double la mise
I need to get organized, either I retire, or I double the bet
C'est ça la vie? Une partie d'cartes où tout l'monde triche
Is this life? A card game where everyone cheats
Où tout l'monde rêve de tout rafler sans prendre le moindre risque, OK
Where everyone dreams of sweeping everything without taking any risk, OK
Ça fait pitié mais bon laisse tomber
It's pathetic but let it go
J'vais faire comme si t'avais pas changé
I'll pretend like you haven't changed
J'vais faire comme si y avait plein d'Champagne
I'll pretend like there's plenty of Champagne
Partout des putes et des grosses soirées
Everywhere whores and big parties
J'ai toujours des couteaux dans l'estomac
I always have knives in my stomach
J'apprends juste à mieux les digérer
I'm just learning to digest them better
J'fêterai jamais tes défaites bitch
I'll never celebrate your defeats bitch
Même si t'es l'pire de mes ennemis
Even if you're the worst of my enemies
Avant d'crever comme une grand-mère
Before you die like a grandmother
Faut qu'tu vois l'empire s'agrandir
You need to see the empire grow
On fera peut-être jamais les grands titres
We may never make the headlines
Parce qu'on fait pas comme ces vendus
Because we don't do like these sellouts
Mais j'peux quand même te garantir que tous mes frères te souhaitent
But I can still guarantee you that all my brothers wish you
Une longue vie (oh yeah yeah yeah)
A long life (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
I swear, I wish you a long life (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Go on, I wish you a long life (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
I swear, I wish you a long life (oh yeah yeah yeah)
J'vais sortir prendre un flash, j'vais pas en te-boi moi
I'm going out to take a flash, I'm not going to drink myself
Une fois d'vant l'épicier, il va m'dire "te revoilà"
Once in front of the grocer, he'll tell me "you're back"
Et j'me voile pas la ce-fa, j'sais qu'j'suis p't-être malade
And I don't veil myself, I know I'm maybe sick
Un peu comme la planète, comme ces salopes qui m'disent "fais-moi mal", ouais
A bit like the planet, like these bitches who tell me "hurt me", yeah
Fuck la vie d'artiste, j'suis sûr de rien à part de partir un jour
Fuck the artist's life, I'm sure of nothing except leaving one day
Route de l'enfer, j'ai mis bécane en I
Road to hell, I put the bike in I
Funambule, j'roule sur un fil
Tightrope walker, I ride on a wire
J'invoque esprits comme dans Shaman King
I invoke spirits like in Shaman King
Les sentiments diminuent, diminuent, diminuent mais j'en garde certains
The feelings decrease, decrease, decrease but I keep some
J'suis dans la street là y a Farès, y a Jahreed, d'jà Nabil et Manos va nous r'joindre
I'm in the street there's Farès, there's Jahreed, already Nabil and Manos will join us
Evidemment qu'j'ai l'même équipage depuis l'époque où y avait même pas espoir
Of course I have the same crew since the time when there was even no hope
Maintenant, j'suis pote avec même des keu-mé
Now, I'm friends with even keu-mé
Qui auraient pas mis une pièce sur mon destin
Who wouldn't have bet a penny on my destiny
Mais je céderai pas
But I won't give in
À des mecs en stard-co, qui veulent juste profiter d'notre vibe
To guys in stard-co, who just want to take advantage of our vibe
Parce que tout est noir
Because everything is black
Dès qu'ils quittent la pièce, on retourne au premier étage
As soon as they leave the room, we go back to the first floor
La fierté maximale, tant pis si ça fait mal
Maximum pride, too bad if it hurts
J'remercie Dieu et l'soir, j'ai famille, amis, sah
I thank God and the evening, I have family, friends, sah
J'suis pas un animal mais, j'vois qu'ils veulent ma peau
I'm not an animal but, I see they want my skin
Donc j'veux protéger mon âme
So I want to protect my soul
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Go on, I wish you a long life (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
I swear, I wish you a long life (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Go on, I wish you a long life (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
I swear, I wish you a long life (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Vamos, les deseo una larga vida (oh sí sí sí)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Te lo juro, les deseo una larga vida (oh sí sí sí)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Vamos, les deseo una larga vida (oh sí sí sí)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Te lo juro, les deseo una larga vida (oh sí sí sí)
Au creux d'la nuit, j'recompte le biff, les vrais amis
En la profundidad de la noche, cuento el dinero, los verdaderos amigos
Faut qu'j'm'organise, soit j'me retire, soit j'double la mise
Tengo que organizarme, o me retiro, o doblo la apuesta
C'est ça la vie? Une partie d'cartes où tout l'monde triche
¿Es esto la vida? Un juego de cartas donde todos hacen trampa
Où tout l'monde rêve de tout rafler sans prendre le moindre risque, OK
Donde todos sueñan con ganarlo todo sin correr el menor riesgo, OK
Ça fait pitié mais bon laisse tomber
Es patético pero bueno, déjalo estar
J'vais faire comme si t'avais pas changé
Voy a actuar como si no hubieras cambiado
J'vais faire comme si y avait plein d'Champagne
Voy a actuar como si hubiera mucho champán
Partout des putes et des grosses soirées
Por todas partes putas y grandes fiestas
J'ai toujours des couteaux dans l'estomac
Siempre tengo cuchillos en el estómago
J'apprends juste à mieux les digérer
Solo estoy aprendiendo a digerirlos mejor
J'fêterai jamais tes défaites bitch
Nunca celebraré tus derrotas, perra
Même si t'es l'pire de mes ennemis
Incluso si eres mi peor enemigo
Avant d'crever comme une grand-mère
Antes de morir como una abuela
Faut qu'tu vois l'empire s'agrandir
Tienes que ver el imperio crecer
On fera peut-être jamais les grands titres
Quizás nunca hagamos los grandes titulares
Parce qu'on fait pas comme ces vendus
Porque no hacemos como esos vendidos
Mais j'peux quand même te garantir que tous mes frères te souhaitent
Pero aún puedo garantizarte que todos mis hermanos te desean
Une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Una larga vida (oh sí sí sí)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Te lo juro, les deseo una larga vida (oh sí sí sí)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Vamos, les deseo una larga vida (oh sí sí sí)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Te lo juro, les deseo una larga vida (oh sí sí sí)
J'vais sortir prendre un flash, j'vais pas en te-boi moi
Voy a salir a tomar una foto, no voy a ir a la cárcel
Une fois d'vant l'épicier, il va m'dire "te revoilà"
Una vez frente al tendero, él me dirá "estás de vuelta"
Et j'me voile pas la ce-fa, j'sais qu'j'suis p't-être malade
Y no me engaño, sé que tal vez estoy enfermo
Un peu comme la planète, comme ces salopes qui m'disent "fais-moi mal", ouais
Un poco como el planeta, como esas putas que me dicen "hazme daño", sí
Fuck la vie d'artiste, j'suis sûr de rien à part de partir un jour
Joder la vida de artista, no estoy seguro de nada excepto de irme un día
Route de l'enfer, j'ai mis bécane en I
Camino al infierno, puse la moto en I
Funambule, j'roule sur un fil
Funambulista, camino sobre un hilo
J'invoque esprits comme dans Shaman King
Invoco espíritus como en Shaman King
Les sentiments diminuent, diminuent, diminuent mais j'en garde certains
Los sentimientos disminuyen, disminuyen, disminuyen pero guardo algunos
J'suis dans la street là y a Farès, y a Jahreed, d'jà Nabil et Manos va nous r'joindre
Estoy en la calle, ahí está Farès, ahí está Jahreed, ya Nabil y Manos se unirán a nosotros
Evidemment qu'j'ai l'même équipage depuis l'époque où y avait même pas espoir
Por supuesto que tengo la misma tripulación desde la época en que no había esperanza
Maintenant, j'suis pote avec même des keu-mé
Ahora, soy amigo incluso de los keu-mé
Qui auraient pas mis une pièce sur mon destin
Quienes no habrían apostado por mi destino
Mais je céderai pas
Pero no cederé
À des mecs en stard-co, qui veulent juste profiter d'notre vibe
A tipos en stard-co, que solo quieren aprovechar nuestra vibra
Parce que tout est noir
Porque todo es negro
Dès qu'ils quittent la pièce, on retourne au premier étage
Tan pronto como dejan la habitación, volvemos al primer piso
La fierté maximale, tant pis si ça fait mal
Orgullo máximo, no importa si duele
J'remercie Dieu et l'soir, j'ai famille, amis, sah
Agradezco a Dios y por la noche, tengo familia, amigos, sah
J'suis pas un animal mais, j'vois qu'ils veulent ma peau
No soy un animal pero, veo que quieren mi piel
Donc j'veux protéger mon âme
Así que quiero proteger mi alma
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Vamos, les deseo una larga vida (oh sí sí sí)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Te lo juro, les deseo una larga vida (oh sí sí sí)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Vamos, les deseo una larga vida (oh sí sí sí)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Te lo juro, les deseo una larga vida (oh sí sí sí)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ich wünsche euch ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ich schwöre, ich wünsche euch ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ich wünsche euch ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ich schwöre, ich wünsche euch ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)
Au creux d'la nuit, j'recompte le biff, les vrais amis
In der Tiefe der Nacht, zähle ich das Geld, die wahren Freunde
Faut qu'j'm'organise, soit j'me retire, soit j'double la mise
Ich muss mich organisieren, entweder ziehe ich mich zurück oder ich verdopple den Einsatz
C'est ça la vie? Une partie d'cartes où tout l'monde triche
Ist das das Leben? Ein Kartenspiel, in dem jeder betrügt
Où tout l'monde rêve de tout rafler sans prendre le moindre risque, OK
Wo jeder davon träumt, alles zu gewinnen, ohne das geringste Risiko einzugehen, OK
Ça fait pitié mais bon laisse tomber
Es ist erbärmlich, aber lass es gut sein
J'vais faire comme si t'avais pas changé
Ich werde so tun, als ob du dich nicht verändert hättest
J'vais faire comme si y avait plein d'Champagne
Ich werde so tun, als ob es viel Champagner gäbe
Partout des putes et des grosses soirées
Überall Huren und große Partys
J'ai toujours des couteaux dans l'estomac
Ich habe immer noch Messer im Magen
J'apprends juste à mieux les digérer
Ich lerne nur, sie besser zu verdauen
J'fêterai jamais tes défaites bitch
Ich werde nie deine Niederlagen feiern, Schlampe
Même si t'es l'pire de mes ennemis
Auch wenn du mein schlimmster Feind bist
Avant d'crever comme une grand-mère
Bevor du wie eine Großmutter stirbst
Faut qu'tu vois l'empire s'agrandir
Muss du sehen, wie das Imperium wächst
On fera peut-être jamais les grands titres
Wir werden vielleicht nie Schlagzeilen machen
Parce qu'on fait pas comme ces vendus
Weil wir nicht wie diese Verkäufer sind
Mais j'peux quand même te garantir que tous mes frères te souhaitent
Aber ich kann dir trotzdem garantieren, dass alle meine Brüder dir wünschen
Une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ich schwöre, ich wünsche euch ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ich wünsche euch ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ich schwöre, ich wünsche euch ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)
J'vais sortir prendre un flash, j'vais pas en te-boi moi
Ich gehe raus, um einen Blitz zu nehmen, ich gehe nicht in den Wald
Une fois d'vant l'épicier, il va m'dire "te revoilà"
Einmal vor dem Lebensmittelhändler, wird er sagen "da bist du wieder"
Et j'me voile pas la ce-fa, j'sais qu'j'suis p't-être malade
Und ich verschleiße mich nicht, ich weiß, dass ich vielleicht krank bin
Un peu comme la planète, comme ces salopes qui m'disent "fais-moi mal", ouais
Ein bisschen wie der Planet, wie diese Schlampen, die mir sagen "tu mir weh", ja
Fuck la vie d'artiste, j'suis sûr de rien à part de partir un jour
Scheiß auf das Künstlerleben, ich bin mir nur sicher, dass ich eines Tages gehen werde
Route de l'enfer, j'ai mis bécane en I
Straße zur Hölle, ich habe das Motorrad auf I gestellt
Funambule, j'roule sur un fil
Seiltänzer, ich fahre auf einem Draht
J'invoque esprits comme dans Shaman King
Ich beschwöre Geister wie in Shaman King
Les sentiments diminuent, diminuent, diminuent mais j'en garde certains
Die Gefühle nehmen ab, nehmen ab, nehmen ab, aber ich behalte einige
J'suis dans la street là y a Farès, y a Jahreed, d'jà Nabil et Manos va nous r'joindre
Ich bin auf der Straße, da sind Farès, Jahreed, schon Nabil und Manos wird uns beitreten
Evidemment qu'j'ai l'même équipage depuis l'époque où y avait même pas espoir
Natürlich habe ich die gleiche Crew seit der Zeit, als es noch keine Hoffnung gab
Maintenant, j'suis pote avec même des keu-mé
Jetzt bin ich befreundet mit sogar einigen Keu-mé
Qui auraient pas mis une pièce sur mon destin
Die hätten keinen Cent auf mein Schicksal gesetzt
Mais je céderai pas
Aber ich werde nicht nachgeben
À des mecs en stard-co, qui veulent juste profiter d'notre vibe
An Typen in Stard-co, die nur unsere Stimmung ausnutzen wollen
Parce que tout est noir
Weil alles schwarz ist
Dès qu'ils quittent la pièce, on retourne au premier étage
Sobald sie den Raum verlassen, gehen wir zurück in den ersten Stock
La fierté maximale, tant pis si ça fait mal
Maximaler Stolz, egal ob es weh tut
J'remercie Dieu et l'soir, j'ai famille, amis, sah
Ich danke Gott und am Abend habe ich Familie, Freunde, Sah
J'suis pas un animal mais, j'vois qu'ils veulent ma peau
Ich bin kein Tier, aber ich sehe, dass sie meine Haut wollen
Donc j'veux protéger mon âme
Also will ich meine Seele schützen
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ich wünsche euch ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ich schwöre, ich wünsche euch ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)
Allez j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ich wünsche euch ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)
J'te jure, j'vous souhaite une longue vie (oh yeah yeah yeah)
Ich schwöre, ich wünsche euch ein langes Leben (oh yeah yeah yeah)