Divine Retribution

Drew Fulk, Sam Wellings

Testi Traduzione

You never do as you're told, motherfucker
Got no empathy but you can try to find some undercover
Mag dump on your hoe, fuck your mother
Little boy talked tough but then he tried to do a runner (Dracula)

Murder academy, how can I benefit?
Apathy, anything, I am malevolent
Taken aback, I said it was irrelevant
Man, I wanna fuck up all their fingers that count on it

Wooop, wooop, I'm fucking sick in the head
Shoot your fucking dad when he's lying in bed

Flick, flick, flick, flick my stick
Loading up the barrel with the flick of my wrist
Come on then, come on, come on then, come on then, come on, come on then

I've gotta do something they will never forget
I'll be remembered
I will be remembered

This just in, a swarm of police officers are caught in a car chase
They are in fast pursuit and get this
They appear to be going after the one and only Kim Dracula
Would you believe it?
Wait, they're, they're heading towards this building

It's okay, that's the best part
All your actions are completely justified

Take your picture, hang it up and watch it in the sun
You'll see that something is missing
A heart so pure and true can never make it
That picture now, is starting to glisten
Only look inside to crack it open
Now, head to fact your conscience is hissing, means nothing to me
But sometimes you got to kill children to make the world listen

You never do as you're told, motherfucker
Non fai mai come ti viene detto, stronzo
Got no empathy but you can try to find some undercover
Non hai empatia ma puoi cercare di trovarne un po' in segreto
Mag dump on your hoe, fuck your mother
Scarico il caricatore sulla tua puttana, fottiti tua madre
Little boy talked tough but then he tried to do a runner (Dracula)
Il ragazzino parlava duro ma poi ha cercato di scappare (Dracula)
Murder academy, how can I benefit?
Accademia dell'omicidio, come posso beneficiarne?
Apathy, anything, I am malevolent
Apatia, qualsiasi cosa, sono malevolo
Taken aback, I said it was irrelevant
Preso alla sprovvista, ho detto che era irrilevante
Man, I wanna fuck up all their fingers that count on it
Cazzo, voglio fottimi tutte le dita che contano su di esso
Wooop, wooop, I'm fucking sick in the head
Wooop, wooop, sono malato di mente
Shoot your fucking dad when he's lying in bed
Sparo a tuo padre quando è a letto
Flick, flick, flick, flick my stick
Flick, flick, flick, flick il mio bastone
Loading up the barrel with the flick of my wrist
Caricando il cannone con un colpo di polso
Come on then, come on, come on then, come on then, come on, come on then
Andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo, andiamo
I've gotta do something they will never forget
Devo fare qualcosa che non dimenticheranno mai
I'll be remembered
Sarò ricordato
I will be remembered
Sarò ricordato
This just in, a swarm of police officers are caught in a car chase
Ultim'ora, uno sciame di poliziotti è coinvolto in un inseguimento in auto
They are in fast pursuit and get this
Sono in rapida caccia e capisci questo
They appear to be going after the one and only Kim Dracula
Sembra che stiano inseguendo il solo e unico Kim Dracula
Would you believe it?
Ci credi?
Wait, they're, they're heading towards this building
Aspetta, stanno, stanno dirigendosi verso questo edificio
It's okay, that's the best part
Va bene, quella è la parte migliore
All your actions are completely justified
Tutte le tue azioni sono completamente giustificate
Take your picture, hang it up and watch it in the sun
Scatta la tua foto, appendila e guardala al sole
You'll see that something is missing
Vedrai che manca qualcosa
A heart so pure and true can never make it
Un cuore così puro e vero non può farcela
That picture now, is starting to glisten
Quella foto ora, sta iniziando a brillare
Only look inside to crack it open
Guarda solo dentro per aprirla
Now, head to fact your conscience is hissing, means nothing to me
Ora, vai a confrontarti con la tua coscienza che sibila, non significa nulla per me
But sometimes you got to kill children to make the world listen
Ma a volte devi uccidere i bambini per far ascoltare il mondo
You never do as you're told, motherfucker
Você nunca faz o que te mandam, filho da puta
Got no empathy but you can try to find some undercover
Não tem empatia, mas pode tentar encontrar alguma escondida
Mag dump on your hoe, fuck your mother
Despejo de munição na sua puta, foda-se sua mãe
Little boy talked tough but then he tried to do a runner (Dracula)
Garotinho falou grosso, mas depois tentou fugir (Drácula)
Murder academy, how can I benefit?
Academia de assassinato, como posso me beneficiar?
Apathy, anything, I am malevolent
Apatia, qualquer coisa, eu sou malévolo
Taken aback, I said it was irrelevant
Pego de surpresa, eu disse que era irrelevante
Man, I wanna fuck up all their fingers that count on it
Cara, eu quero foder todos os dedos que contam com isso
Wooop, wooop, I'm fucking sick in the head
Wooop, wooop, eu estou doente da cabeça
Shoot your fucking dad when he's lying in bed
Atire no seu maldito pai quando ele estiver deitado na cama
Flick, flick, flick, flick my stick
Clique, clique, clique, clique no meu pau
Loading up the barrel with the flick of my wrist
Carregando o cano com um movimento do meu pulso
Come on then, come on, come on then, come on then, come on, come on then
Vamos lá, vamos lá, vamos lá, vamos lá, vamos lá, vamos lá
I've gotta do something they will never forget
Eu tenho que fazer algo que eles nunca vão esquecer
I'll be remembered
Eu serei lembrado
I will be remembered
Eu serei lembrado
This just in, a swarm of police officers are caught in a car chase
Acabou de chegar, um enxame de policiais está envolvido em uma perseguição de carro
They are in fast pursuit and get this
Eles estão em rápida perseguição e acredite se quiser
They appear to be going after the one and only Kim Dracula
Eles parecem estar indo atrás do único e inigualável Kim Drácula
Would you believe it?
Você acredita nisso?
Wait, they're, they're heading towards this building
Espere, eles estão, eles estão indo em direção a este prédio
It's okay, that's the best part
Está tudo bem, essa é a melhor parte
All your actions are completely justified
Todas as suas ações são completamente justificadas
Take your picture, hang it up and watch it in the sun
Tire sua foto, pendure-a e observe-a ao sol
You'll see that something is missing
Você verá que algo está faltando
A heart so pure and true can never make it
Um coração tão puro e verdadeiro nunca pode fazer isso
That picture now, is starting to glisten
Aquela foto agora, está começando a brilhar
Only look inside to crack it open
Só olhe para dentro para estourá-la
Now, head to fact your conscience is hissing, means nothing to me
Agora, vá enfrentar sua consciência que está sibilando, não significa nada para mim
But sometimes you got to kill children to make the world listen
Mas às vezes você tem que matar crianças para fazer o mundo ouvir
You never do as you're told, motherfucker
Nunca haces lo que se te dice, hijo de puta
Got no empathy but you can try to find some undercover
No tienes empatía pero puedes intentar encontrarla en secreto
Mag dump on your hoe, fuck your mother
Descargo de revista en tu puta, jode a tu madre
Little boy talked tough but then he tried to do a runner (Dracula)
El chico hablaba duro pero luego intentó escapar (Drácula)
Murder academy, how can I benefit?
Academia de asesinatos, ¿cómo puedo beneficiarme?
Apathy, anything, I am malevolent
Apatía, cualquier cosa, soy malévolo
Taken aback, I said it was irrelevant
Sorprendido, dije que era irrelevante
Man, I wanna fuck up all their fingers that count on it
Hombre, quiero joder a todos sus dedos que cuentan con ello
Wooop, wooop, I'm fucking sick in the head
Wooop, wooop, estoy jodidamente enfermo en la cabeza
Shoot your fucking dad when he's lying in bed
Dispara a tu jodido padre cuando está acostado en la cama
Flick, flick, flick, flick my stick
Flick, flick, flick, flick mi palo
Loading up the barrel with the flick of my wrist
Cargando el cañón con un movimiento de muñeca
Come on then, come on, come on then, come on then, come on, come on then
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
I've gotta do something they will never forget
Tengo que hacer algo que nunca olvidarán
I'll be remembered
Seré recordado
I will be remembered
Seré recordado
This just in, a swarm of police officers are caught in a car chase
Última hora, un enjambre de policías están atrapados en una persecución de coches
They are in fast pursuit and get this
Están en rápida persecución y entiendan esto
They appear to be going after the one and only Kim Dracula
Parece que están persiguiendo al único e inigualable Kim Drácula
Would you believe it?
¿Lo puedes creer?
Wait, they're, they're heading towards this building
Espera, están, están dirigiéndose hacia este edificio
It's okay, that's the best part
Está bien, esa es la mejor parte
All your actions are completely justified
Todas tus acciones están completamente justificadas
Take your picture, hang it up and watch it in the sun
Toma tu foto, cuélgala y mírala al sol
You'll see that something is missing
Verás que algo falta
A heart so pure and true can never make it
Un corazón tan puro y verdadero nunca puede hacerlo
That picture now, is starting to glisten
Esa foto ahora, está empezando a brillar
Only look inside to crack it open
Solo mira dentro para abrirlo
Now, head to fact your conscience is hissing, means nothing to me
Ahora, dirígete al hecho de que tu conciencia está silbando, no significa nada para mí
But sometimes you got to kill children to make the world listen
Pero a veces tienes que matar a niños para que el mundo escuche
You never do as you're told, motherfucker
Tu ne fais jamais ce qu'on te dit, enfoiré
Got no empathy but you can try to find some undercover
Tu n'as aucune empathie mais tu peux essayer d'en trouver en secret
Mag dump on your hoe, fuck your mother
Je vide mon chargeur sur ta pute, baise ta mère
Little boy talked tough but then he tried to do a runner (Dracula)
Le petit garçon parlait dur mais ensuite il a essayé de se faire la malle (Dracula)
Murder academy, how can I benefit?
Académie du meurtre, comment puis-je en bénéficier ?
Apathy, anything, I am malevolent
Apathie, n'importe quoi, je suis malveillant
Taken aback, I said it was irrelevant
Pris de court, j'ai dit que c'était sans importance
Man, I wanna fuck up all their fingers that count on it
Mec, je veux foutre en l'air tous leurs doigts qui comptent dessus
Wooop, wooop, I'm fucking sick in the head
Wooop, wooop, je suis putain de malade dans ma tête
Shoot your fucking dad when he's lying in bed
Je tire sur ton putain de père quand il est couché dans son lit
Flick, flick, flick, flick my stick
Clic, clic, clic, je fais tourner mon bâton
Loading up the barrel with the flick of my wrist
Je charge le canon avec un mouvement de poignet
Come on then, come on, come on then, come on then, come on, come on then
Allez, viens, viens, viens, viens, viens, viens, viens
I've gotta do something they will never forget
Je dois faire quelque chose qu'ils n'oublieront jamais
I'll be remembered
Je serai rappelé
I will be remembered
Je serai rappelé
This just in, a swarm of police officers are caught in a car chase
Dernière minute, un essaim de policiers est pris dans une course-poursuite
They are in fast pursuit and get this
Ils sont en poursuite rapide et devinez quoi
They appear to be going after the one and only Kim Dracula
Ils semblent poursuivre le seul et unique Kim Dracula
Would you believe it?
Le croiriez-vous ?
Wait, they're, they're heading towards this building
Attendez, ils se dirigent vers ce bâtiment
It's okay, that's the best part
C'est bon, c'est la meilleure partie
All your actions are completely justified
Toutes vos actions sont totalement justifiées
Take your picture, hang it up and watch it in the sun
Prends ta photo, accroche-la et regarde-la au soleil
You'll see that something is missing
Tu verras qu'il manque quelque chose
A heart so pure and true can never make it
Un cœur si pur et vrai ne peut jamais y arriver
That picture now, is starting to glisten
Cette photo maintenant, commence à briller
Only look inside to crack it open
Il suffit de regarder à l'intérieur pour la craquer
Now, head to fact your conscience is hissing, means nothing to me
Maintenant, dirige-toi vers le fait que ta conscience siffle, ça ne signifie rien pour moi
But sometimes you got to kill children to make the world listen
Mais parfois, il faut tuer des enfants pour que le monde écoute
You never do as you're told, motherfucker
Du tust nie, was man dir sagt, Arschloch
Got no empathy but you can try to find some undercover
Du hast kein Mitgefühl, aber du kannst versuchen, etwas im Verborgenen zu finden
Mag dump on your hoe, fuck your mother
Magazin entleeren auf deine Schlampe, fick deine Mutter
Little boy talked tough but then he tried to do a runner (Dracula)
Kleiner Junge redete hart, aber dann versuchte er zu flüchten (Dracula)
Murder academy, how can I benefit?
Mordakademie, wie kann ich profitieren?
Apathy, anything, I am malevolent
Apathie, alles, ich bin bösartig
Taken aback, I said it was irrelevant
Zurückgenommen, ich sagte, es sei irrelevant
Man, I wanna fuck up all their fingers that count on it
Mann, ich will alle ihre Finger ficken, die darauf zählen
Wooop, wooop, I'm fucking sick in the head
Wooop, wooop, ich bin verdammt krank im Kopf
Shoot your fucking dad when he's lying in bed
Schieß deinen verdammten Vater, wenn er im Bett liegt
Flick, flick, flick, flick my stick
Flick, flick, flick, flick my stick
Loading up the barrel with the flick of my wrist
Lade das Fass mit einem Flick meiner Handgelenke
Come on then, come on, come on then, come on then, come on, come on then
Komm schon dann, komm schon, komm schon dann, komm schon dann, komm schon, komm schon dann
I've gotta do something they will never forget
Ich muss etwas tun, das sie nie vergessen werden
I'll be remembered
Ich werde in Erinnerung bleiben
I will be remembered
Ich werde in Erinnerung bleiben
This just in, a swarm of police officers are caught in a car chase
Gerade eingetroffen, ein Schwarm von Polizisten ist in eine Autoverfolgungsjagd verwickelt
They are in fast pursuit and get this
Sie sind in schneller Verfolgung und hört euch das an
They appear to be going after the one and only Kim Dracula
Sie scheinen hinter dem ein und einzigen Kim Dracula her zu sein
Would you believe it?
Kannst du es glauben?
Wait, they're, they're heading towards this building
Warte, sie, sie steuern auf dieses Gebäude zu
It's okay, that's the best part
Es ist okay, das ist der beste Teil
All your actions are completely justified
Alle deine Handlungen sind vollkommen gerechtfertigt
Take your picture, hang it up and watch it in the sun
Mach dein Bild, häng es auf und beobachte es in der Sonne
You'll see that something is missing
Du wirst sehen, dass etwas fehlt
A heart so pure and true can never make it
Ein so reines und wahres Herz kann es nie schaffen
That picture now, is starting to glisten
Dieses Bild jetzt, fängt an zu glänzen
Only look inside to crack it open
Schau nur hinein, um es aufzubrechen
Now, head to fact your conscience is hissing, means nothing to me
Jetzt, geh zu der Tatsache, dass dein Gewissen zischt, bedeutet mir nichts
But sometimes you got to kill children to make the world listen
Aber manchmal musst du Kinder töten, um die Welt zum Zuhören zu bringen

[Перевод песни kim dracula — «Divine Retribution»]

[Куплет 1]
Ты никогда не делаешь как обещаешь, ублюдок
Без эмпатии, но ты можешь вскрыть подноготную (Хах)
Раскапывая свалку из журналов, нахуй твою мать
Хотя мальчик говорил, но тогда он пытался убежать (Дракула)

[Переход]
Академия убийц, как извлечь выгоду?
Апатия, что угодно, я злонамеренный
Застигнутый врасплох, я сказал что оно не готово
Чувак, я хочу испоганить все их пальцы которые на это расчитывают

[Куплет 2]
Вуууп, вуууп!
Я болен на голову
Застрелив твоего отца, пока он лежал в кровати

[Куплет 3]
Машу, машу, машу, машу моей палочкой
Заряжая ствол, лёгким движением моего запястья
Давай тогда, давай, давай тогда, давай тогда, давай, давай тогда

[Бридж]
Я должен сделать что-то, что они не забудут
Меня запомнят
Меня запомнят

[Интерлюдия]
Как раз вовремя!
Толпа офицеров полиции попала в автомобильную погоню
Они быстро преследуют! И ловят это!
Похоже, они преследуют единственного и неповторимого Кима Дракулу!
Вы бы поверили в это?!
Подождите, о-они направляются к этому зданию!

[Брейкдаун]
(АПХА-ХА-ХА)

[Бридж]
Всё в порядке! Это лучшая часть!
Ух-ух
Все твои действия полностью оправданы!

[Куплет 4]
Возьми свою фотографию, повесь ее и любуйся на солнце
Ты увидишь, что чего-то не хватает
Такое чистое и искреннее сердце никогда не сможет этого сделать
Теперь эта фотография начинает блестеть
Только загляни внутрь, чтобы взломать ее
Теперь признай факт, твоя совесть шипит
Для меня это ничего не значит
Но иногда приходится убивать детей, чтобы заставить мир прислушаться

Canzoni più popolari di Kim Dracula

Altri artisti di Contemporary R&B