Damn, I tried to stop, oh
Baby (808 Mafia)
Baby (baby), baby (baby)
Baby (you literally are my everything)
(Baby) (Gezin)
Yeah (baby)
Baby, I've been on the run (yeah, yeah)
But I would never run from your love (yeah, yeah)
If you feel on my dick, there's a gun (yeah)
Not right there, just a little above (above)
I value my relationship, it's forever (uh)
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Huh, yeah, lean, huh
Put Biscotti in my lungs
I'm smokin' green, huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
I ain't leave a clue on the scene
Close range so I got blood on my jeans
Saints Row cup, ain't no red in my lean
Bank rolled up, I been swimmin' in green, ayy
Still a blue face king
Benjamin Franklin come dirty and clean
I know my haters hate to see me succeed
If they get the chance, they'll end up murderin' me
This shit got me laughin', ha-ha
Kel-Tec get to rappin', gra gra
Fuck nigga, I'm your father
Don't matter if you older
They say age is just a number
If that's the case I'm way over
Than who? (These niggas)
And these bitches that think that they get it
For a backstage pass she'll suck a dick, bitch
I got a bitch, better get you a ticket
Walk through the night with my gun like a creep
But my shirt Maison Martin, my shoes double C
I don't know what it's gonna take you to believe
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you (ayy, ayy, ayy)
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you
You stuck with me, apologies for all my fuckery
Baby, I've been on the run
But I would never run from your love
If you feel on my dick, there's a gun
Not right there, just a little above
I value my relationship, it's forever
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Huh, yeah, lean, huh
Put Biscotti in my lungs
I'm smokin' green, huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
I ain't leave a clue on the scene
Close range so I got blood on my jeans
Damn, I tried to stop, oh
Diamine, ho cercato di fermarmi, oh
Baby (808 Mafia)
Piccola (808 Mafia)
Baby (baby), baby (baby)
Piccola (piccola), piccola (piccola)
Baby (you literally are my everything)
Piccola (tu sei letteralmente il mio tutto)
(Baby) (Gezin)
(Piccola) (Gezin)
Yeah (baby)
Sì (piccola)
Baby, I've been on the run (yeah, yeah)
Piccola, sono in fuga (sì, sì)
But I would never run from your love (yeah, yeah)
Ma non correrei mai via dal tuo amore (sì, sì)
If you feel on my dick, there's a gun (yeah)
Se tu senti sul mio cazzo, c'è una pistola (sì)
Not right there, just a little above (above)
Non proprio qua, solamente un po' sopra (sopra)
I value my relationship, it's forever (uh)
Io valorizzo la mia relazione, è per sempre (uh)
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Ma ho mentito sulle droghe (sì)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Ho terminato con la codeina, ho bisogno di una nuova spina (sì)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Ho fatto un fischio a Hot Rod, pinte, ho bisogno di due (sì)
Huh, yeah, lean, huh
Huh, sì, cocktail lean, huh
Put Biscotti in my lungs
Metti Biscotti nei miei polmoni
I'm smokin' green, huh
Sto fumando verde, huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
Pistola con me, non parlo, punto solo al raggio di luce
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
Lascia che la mia pistola eiaculi e poi vado via (sì)
I ain't leave a clue on the scene
Non lascio nessuna traccia sulla scena
Close range so I got blood on my jeans
A distanza riavvicinata così ho del sangue sui miei jeans
Saints Row cup, ain't no red in my lean
Coppa Saints Row, non ho del rosso nel mio cocktail lean
Bank rolled up, I been swimmin' in green, ayy
Banca arrotolata, sto nuotando nel verde, ay
Still a blue face king
Ancora un re della faccia blu
Benjamin Franklin come dirty and clean
Benjamin Franlkin viene sporco e pulito
I know my haters hate to see me succeed
Lo so che le persone che mi odiano detestano vedere che io abbia successo
If they get the chance, they'll end up murderin' me
Se loro colgono l'occasione, loro finiranno per uccidermi
This shit got me laughin', ha-ha
Questa merda mi fa ridere, ha, ha
Kel-Tec get to rappin', gra gra
Kel-Tec va a reppare, gra, gra
Fuck nigga, I'm your father
Fanculo nigga, sono tuo padre
Don't matter if you older
Non importa se sei più vecchio
They say age is just a number
Loro dicono che l'età è solo un numero
If that's the case I'm way over
Se questo è il caso allora io sono davvero fuori
Than who? (These niggas)
Rispetto a chi? (Questi niggas)
And these bitches that think that they get it
E queste puttane che pensano che lo comprendano
For a backstage pass she'll suck a dick, bitch
Per un pass per il dietro le quinte lei succhierà un cazzo, puttana
I got a bitch, better get you a ticket
Ho una puttana, meglio che ti prenda un biglietto
Walk through the night with my gun like a creep
Cammino di notte con la mia pistola come un pazzo
But my shirt Maison Martin, my shoes double C
Ma la mia maglia Maison Martin, le mie scarpe doppia C
I don't know what it's gonna take you to believe
Non lo so che cosa ti porti a credere
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you (ayy, ayy, ayy)
Io non vado da nessuna parte, io non ti lascio (ay, ay, ay)
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you
Io non vado da nessuna parte, io non ti lascio
You stuck with me, apologies for all my fuckery
Tu sei bloccata qua con me, le scuse per tutte le mie cazzate
Baby, I've been on the run
Piccola, sono in fuga
But I would never run from your love
Ma non correrei mai via dal tuo amore
If you feel on my dick, there's a gun
Se tu senti sul mio cazzo, c'è una pistola
Not right there, just a little above
Non proprio qua, solamente un po' sopra
I value my relationship, it's forever
Io valorizzo la mia relazione, è per sempre
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Ma ho mentito sulle droghe (sì)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Ho terminato con la codeina, ho bisogno di una nuova spina (sì)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Ho fatto un fischio a Hot Rod, pinta, ho bisogno di due (sì)
Huh, yeah, lean, huh
Huh, sì, lean, cocktail, huh
Put Biscotti in my lungs
Metti Biscotti nei miei polmoni
I'm smokin' green, huh
Sto fumando verde, huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
Pistola con me, non parlo, punto solo al raggio di luce
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
Lascia che la mia pistola eiaculi e poi vado via (sì)
I ain't leave a clue on the scene
Non lascio nessuna traccia sulla scena
Close range so I got blood on my jeans
A distanza riavvicinata così ho del sangue sui miei jeans
Damn, I tried to stop, oh
Droga, tentei parar, oh
Baby (808 Mafia)
Baby (808 Mafia)
Baby (baby), baby (baby)
Baby (baby), baby (baby)
Baby (you literally are my everything)
Baby (você é literalmente tudo o que eu tenho)
(Baby) (Gezin)
(Baby) (Gezin)
Yeah (baby)
Yeah (baby)
Baby, I've been on the run (yeah, yeah)
Baby, 'to na correria (yeah, yeah)
But I would never run from your love (yeah, yeah)
Mas nunca vou correr do seu amor (yeah, yeah)
If you feel on my dick, there's a gun (yeah)
Se você sentir no meu pau tem uma arma (yeah)
Not right there, just a little above (above)
Não bem lá, um pouco mais pra cima (pra cima)
I value my relationship, it's forever (uh)
Eu valorizo meu relacionamento, é pra sempre (uh)
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Mas tenho trapaceado nas drogas (yeah)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Quebrei com codeína, preciso de um novo plug (yeah)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Peguei o Hot Rod, copos de cerveja, preciso de dois (yeah)
Huh, yeah, lean, huh
Huh, yeah, lean, huh
Put Biscotti in my lungs
Coloquei Biscotti nos meus pulmões
I'm smokin' green, huh
'To fumando erva, huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
Assassino atrás de mim, não converso, só estou na fresta de luz
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
Deixo minha arma soltar uma bala e saio (yeah)
I ain't leave a clue on the scene
Não vou deixar uma pista na cena
Close range so I got blood on my jeans
Distância próxima, então tenho sangue no meus jeans
Saints Row cup, ain't no red in my lean
Xícara Saints Row, não tem vermelho no meu lean
Bank rolled up, I been swimmin' in green, ayy
Banco bolado, tenho nadado em ervas, ayy
Still a blue face king
Ainda um rei de rosto azul
Benjamin Franklin come dirty and clean
Benjamin Franklin chega sujo e limpo
I know my haters hate to see me succeed
Sei que meus inimigos odeiam meu sucesso
If they get the chance, they'll end up murderin' me
Se eles tiverem a chance, vão acabar me matando
This shit got me laughin', ha-ha
Essa merda me faz rir, haha
Kel-Tec get to rappin', gra gra
Kel-tec faz um rap, gra gra
Fuck nigga, I'm your father
Foda-se nigga, sou seu pai
Don't matter if you older
Não interessa se você é mais velho
They say age is just a number
Eles dizem que idade é só um número
If that's the case I'm way over
Se esse é o que caso, estou bem acima
Than who? (These niggas)
De quem? (Desses niggas)
And these bitches that think that they get it
E dessas bitches que acham que tem alguma coisa
For a backstage pass she'll suck a dick, bitch
Por um passe pros bastidores ela vai chupar um pau, bitch
I got a bitch, better get you a ticket
Tenho uma bitch, melhor conseguir um ingresso pra você
Walk through the night with my gun like a creep
Ando pelo noite com minha arma assustadora
But my shirt Maison Martin, my shoes double C
Mas minha camisa Maison Martin, meus sapatos duplo C
I don't know what it's gonna take you to believe
Não sei o que vai precisar pra você acreditar
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you (ayy, ayy, ayy)
Que não vou a lugar nenhum, não vou deixar você (ayy, ayy, ayy)
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you
Que não vou a lugar nenhum, não vou deixar você
You stuck with me, apologies for all my fuckery
Você fica aqui comigo, desculpa todas as minhas transas
Baby, I've been on the run
Baby, 'to na correria (yeah, yeah)
But I would never run from your love
Mas nunca vou correr do seu amor (yeah, yeah)
If you feel on my dick, there's a gun
Se você sentir no meu pau tem uma arma (yeah)
Not right there, just a little above
Não bem lá, um pouco mais pra cima (pra cima)
I value my relationship, it's forever
Eu valorizo meu relacionamento, é pra sempre (uh)
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Mas tenho trapaceado nas drogas (yeah)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Quebrei com codeína, preciso de um novo plug (yeah)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Peguei o Hot Rod, copos de cerveja, preciso de dois (yeah)
Huh, yeah, lean, huh
Huh, yeah, lean, huh
Put Biscotti in my lungs
Coloquei Biscotti nos meus pulmões
I'm smokin' green, huh
'To fumando erva, huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
Assassino atrás de mim, não converso, só estou na fresta de luz
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
Deixo minha arma soltar uma bala e saio (yeah)
I ain't leave a clue on the scene
Não vou deixar uma pista na cena
Close range so I got blood on my jeans
Distância próxima, então tenho sangue no meus jeans
Damn, I tried to stop, oh
Mierda, intenté detenerme, oh
Baby (808 Mafia)
Bebé (808 Mafia)
Baby (baby), baby (baby)
Bebé (bebé), bebé (bebé)
Baby (you literally are my everything)
Bebé (eres literalmente mi todo)
(Baby) (Gezin)
(Bebé) (Gezin)
Yeah (baby)
Sí (bebé)
Baby, I've been on the run (yeah, yeah)
Cariño, he estado en la movida (sí, sí)
But I would never run from your love (yeah, yeah)
Pero nunca correría de ti amor (sí, sí)
If you feel on my dick, there's a gun (yeah)
Si sientes sobre mi verga, hay una pistola (sí)
Not right there, just a little above (above)
Ahí no, un poco más arriba (arriba)
I value my relationship, it's forever (uh)
Valoro mi relación, es para siempre (uh)
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Pero he estado engañando con las drogas (sí)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Rompí con la codeína, necesito una nueva conexión (sí)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Le marco a Hot Rod, pintas, necesito dos (sí)
Huh, yeah, lean, huh
Huh, sí, lean, huh
Put Biscotti in my lungs
Pongo Biscotti en mis pulmones
I'm smokin' green, huh
Estoy fumando verde, huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
La ametralladora conmigo, no hablamos, solamente apunto el cañón
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
Dejo que mi pistola eyacule y después me voy (sí)
I ain't leave a clue on the scene
No dejaré pista alguna en la escena
Close range so I got blood on my jeans
Quemarropa, por ende la sangre en mis jeans
Saints Row cup, ain't no red in my lean
Vaso de Saints Row, no hay rojo en mi lean
Bank rolled up, I been swimmin' in green, ayy
El banco enrollado, he estado nadando en verde, ayy
Still a blue face king
Todavía un rey de cara azul
Benjamin Franklin come dirty and clean
Benjamín Franklin viene sucio y limpio
I know my haters hate to see me succeed
Sé que quienes me odian odian verme ganar
If they get the chance, they'll end up murderin' me
Si tienen la oportunidad, ellos asesinándome terminarán
This shit got me laughin', ha-ha
Esta mierda me tiene riéndome, ja-ja
Kel-Tec get to rappin', gra gra
Kel-tec anda rapeando, gra gra
Fuck nigga, I'm your father
Cabrón miserable, soy tu padre
Don't matter if you older
No importa si eres mayor
They say age is just a number
Ellos dicen que la edad es solamente un número
If that's the case I'm way over
Si ese es el caso, estoy más adelante
Than who? (These niggas)
¿De quién? (De estos cabrones)
And these bitches that think that they get it
Y estas perras que piensan que lo entienden
For a backstage pass she'll suck a dick, bitch
Mamará verga por un pase de backstage, perra
I got a bitch, better get you a ticket
Tengo a una mujer, más te vale conseguirte un ticket
Walk through the night with my gun like a creep
Camino por la noche con mi pistola cual sabandija
But my shirt Maison Martin, my shoes double C
Pero mi camisa es Maison Martin, mis zapatos doble C
I don't know what it's gonna take you to believe
No sé qué tomará para hacerte creer
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you (ayy, ayy, ayy)
No iré a ningún lado, no te dejaré (ayy, ayy, ayy)
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you
No iré a ningún lado, no te dejaré
You stuck with me, apologies for all my fuckery
Estás atorada conmigo, disculpas por todo mi joder
Baby, I've been on the run
Cariño, he estado en la movida (sí, sí)
But I would never run from your love
Pero nunca correría de ti amor (sí, sí)
If you feel on my dick, there's a gun
Si sientes sobre mi verga, hay una pistola (sí)
Not right there, just a little above
Ahí no, un poco más arriba (arriba)
I value my relationship, it's forever
Valoro mi relación, es para siempre (uh)
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Pero he estado engañando con las drogas (sí)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Rompí con la codeína, necesito una nueva conexión (sí)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Le marco a Hot Rod, pintas, necesito dos (sí)
Huh, yeah, lean, huh
Huh, sí, lean, huh
Put Biscotti in my lungs
Pongo Biscotti en mis pulmones
I'm smokin' green, huh
Estoy fumando verde, huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
La ametralladora conmigo, no hablamos, solamente apunto el cañón
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
Dejo que mi pistola eyacule y después me voy (sí)
I ain't leave a clue on the scene
No dejaré pista alguna en la escena
Close range so I got blood on my jeans
Quemarropa, por ende la sangre en mis jeans
Damn, I tried to stop, oh
Merde, j'ai essayé d'arrêter, oh
Baby (808 Mafia)
Chérie (808 Mafia)
Baby (baby), baby (baby)
Chérie (chérie) chérie (chérie)
Baby (you literally are my everything)
Chérie (littéralement, tu es tout pour moi)
(Baby) (Gezin)
(Chérie) (Gezin)
Yeah (baby)
Ouais (chérie)
Baby, I've been on the run (yeah, yeah)
Chérie, je n'étais jamais fugitif (ouais, ouais)
But I would never run from your love (yeah, yeah)
Mais je ne m'enfuirais jamais de ton amour (ouais, ouais)
If you feel on my dick, there's a gun (yeah)
Si tu ressens ma bite, là il y a un flingue (ouais)
Not right there, just a little above (above)
Pas exactement là, un tout petit peu au-dessus (dessus)
I value my relationship, it's forever (uh)
Je valorise ma relation, c'est pour toujours (ah)
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Mais j'ai triché, avec les drogues (ouais)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
J'ai rompu avec la codéine, j'ai besoin d'un nouveau grossiste (ouais)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
J'appelle Hot Rod, des pintes, j'en ai besoin de deux (ouais)
Huh, yeah, lean, huh
Han, ouais, d'la Lean, ouais
Put Biscotti in my lungs
J'fourre des biscotti dans mes poumons
I'm smokin' green, huh
J'fume d'la verte, han
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
J'ai le brolique, je discute pas, j'mets juste le viseur
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
J'fais cracher mon fusil et puis j'me casse (ouais)
I ain't leave a clue on the scene
Je laisse pas le moindre indice à la scène du crime
Close range so I got blood on my jeans
C'est à bout portant, donc j'ai des taches de sang sur mon jean
Saints Row cup, ain't no red in my lean
Un verre Saints Row, y a pas de rouge dans mon Lean
Bank rolled up, I been swimmin' in green, ayy
J'ai la liasse enroulée, je nage parmi les billets verts, héé
Still a blue face king
Toujours le roi des visages bleus
Benjamin Franklin come dirty and clean
Billets Benjamin Franklin, il y en a des sales et des propres
I know my haters hate to see me succeed
Je sais que mes haters détestent de voir mon succès
If they get the chance, they'll end up murderin' me
Si ils auront la chance, ils vont finir par me buter
This shit got me laughin', ha-ha
Ces trucs me font rigoler, ha-ha
Kel-Tec get to rappin', gra gra
Kel-Tec se met à rapper, gra gra
Fuck nigga, I'm your father
Négro minable, j'suis ton daron
Don't matter if you older
Peu importe si j'suis plus vieux
They say age is just a number
Ils disent que l'âge n'est qu'un chiffre
If that's the case I'm way over
Si c'est le cas, je l'ai bien dépassé
Than who? (These niggas)
Dépassé qui? (Ces négros)
And these bitches that think that they get it
Et ces pétasses qui pensent qu'elles l'auront
For a backstage pass she'll suck a dick, bitch
Pour un laisser-passer aux coulisses elle sucera une bite, pute
I got a bitch, better get you a ticket
J'ai une pute, t'as intérêt à t'acheter un billet
Walk through the night with my gun like a creep
Je rôde la nuit avec mon fer comme un monstre
But my shirt Maison Martin, my shoes double C
Mais ma chemise c'est Maison Margiela, y a le double C sur mes chaussures
I don't know what it's gonna take you to believe
Je sais pas ce que ça va prendre pour te faire croire
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you (ayy, ayy, ayy)
Je vais nulle part, j'vais pas te quitter (héé, héé, héé)
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you
Je vais nulle part, j'vais pas te quitter
You stuck with me, apologies for all my fuckery
T'es coincée avec moi, désolé pour toutes mes foutaises
Baby, I've been on the run
Chérie, je n'étais jamais fugitif
But I would never run from your love
Mais je ne m'enfuirais jamais de ton amour
If you feel on my dick, there's a gun
Si tu ressens ma bite, là il y a un flingue
Not right there, just a little above
Pas exactement là, un tout petit peu au-dessus
I value my relationship, it's forever
Je valorise ma relation, c'est pour toujours
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Mais j'ai triché, avec les drogues (ouais)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
J'ai rompu avec la codéine, j'ai besoin d'un nouveau grossiste (ouais)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
J'appelle Hot Rod, des pintes, j'en ai besoin de deux (ouais)
Huh, yeah, lean, huh
Han, ouais, d'la Lean, ouais
Put Biscotti in my lungs
J'fourre des biscotti dans mes poumons
I'm smokin' green, huh
J'fume d'la verte, han
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
J'ai le brolique, je discute pas, j'mets juste le viseur
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
J'fais cracher mon fusil et puis j'me casse (ouais)
I ain't leave a clue on the scene
Je laisse pas le moindre indice à la scène du crime
Close range so I got blood on my jeans
C'est à bout portant, donc j'ai des taches de sang sur mon jean
Damn, I tried to stop, oh
Verdammt, ich hab' versucht aufzuhören, oh
Baby (808 Mafia)
Baby (808 Mafia)
Baby (baby), baby (baby)
Baby (Baby), Baby (Baby)
Baby (you literally are my everything)
Baby (du bist wirklich mein Alles)
(Baby) (Gezin)
(Baby) (Gezin)
Yeah (baby)
Yeah (Baby)
Baby, I've been on the run (yeah, yeah)
Baby, ich bin auf der Flucht (yeah, yeah)
But I would never run from your love (yeah, yeah)
Aber ich würde niemals vor deiner Liebe flüchten (yeah, yeah)
If you feel on my dick, there's a gun (yeah)
Wenn du nach meinem Schwanz tastest, ist da eine Knarre (yeah)
Not right there, just a little above (above)
Nicht genau da, ein bisschen weiter oben (oben)
I value my relationship, it's forever (uh)
Ich schätze meine Beziehung, sie ist für immer (uh)
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Aber ich gehe den Drogen fremd (yeah)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Hab' mit Codein Schluss gemacht, brauch' 'nen neuen Dealer (yeah)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Komm' bei Hot Rod vorbei, Gläser, ich brauch' zwei davon (yeah)
Huh, yeah, lean, huh
Huh, yeah, lean, huh
Put Biscotti in my lungs
Steck' Biscotti in meine Lungen
I'm smokin' green, huh
Ich rauche Gras, huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
Die Knarre dabei, ich rede nicht, ich halte einfach das Feuer in die Luft
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
Lasse meine Knarre kommen, dann geh' ich (yeah)
I ain't leave a clue on the scene
Ich hinterlasse keine Hinweise an der Szene
Close range so I got blood on my jeans
Auf naher Entfernung also hab' ich Blut auf der Jeans
Saints Row cup, ain't no red in my lean
Saints Row Becher, kein Rot in meinem Lean
Bank rolled up, I been swimmin' in green, ayy
Die Bank ist da, ich schwimme in der Kohle, ayy
Still a blue face king
Immer noch der König der Hunderter
Benjamin Franklin come dirty and clean
Benjamin Franklin kommt dreckig und sauber
I know my haters hate to see me succeed
Ich weiß, dass meine Haters es hassen meinen Erfolg zu sehen
If they get the chance, they'll end up murderin' me
Sollten sie die Möglichkeit haben, werden sie mich ermorden
This shit got me laughin', ha-ha
Die Scheiße bringt mich zum Lachen, ha-ha
Kel-Tec get to rappin', gra gra
Kel-Tec fängt an zu rappen, gra gra
Fuck nigga, I'm your father
Du Loser, ich bin dein Vater
Don't matter if you older
Ist egal, ob du älter bist
They say age is just a number
Es heißt, dass das Alter nur eine Nummer ist
If that's the case I'm way over
Wenn das der Fall ist, dann bin ich viel älter
Than who? (These niggas)
Als wer? (diese Niggas)
And these bitches that think that they get it
Und diese Bitches meinen, dass sie's kapieren
For a backstage pass she'll suck a dick, bitch
Für 'nen Backstage-Pass leckt sie Schwanz, Bitch
I got a bitch, better get you a ticket
Ich hab' 'ne Bitch, ich geb' dir lieber ein Ticket
Walk through the night with my gun like a creep
Gehe durch die Nacht mit meiner Knarre wie ein Widerling
But my shirt Maison Martin, my shoes double C
Aber mein Shirt ist Maison Martin, meine Schuhe Doppel-C
I don't know what it's gonna take you to believe
Ich weiß nicht, was ich machen muss, dass du mir glaubst
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you (ayy, ayy, ayy)
Ich werde nirgendswo hingehen, ich werde dich nicht verlassen (ayy, ayy, ayy)
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you
Ich werde nirgendswo hingehen, ich werde dich nicht verlassen
You stuck with me, apologies for all my fuckery
Du steckst mit mir fest, tut mir leid, wegen all meinem Blödsinn
Baby, I've been on the run
Baby, ich bin auf der Flucht
But I would never run from your love
Aber ich würde niemals vor deiner Liebe flüchten
If you feel on my dick, there's a gun
Wenn du nach meinem Schwanz tastest, ist da eine Knarre
Not right there, just a little above
Nicht genau da, ein bisschen weiter oben
I value my relationship, it's forever
Ich schätze meine Beziehung, sie ist für immer
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
Aber ich gehe den Drogen fremd
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
Hab' mit Codein Schluss gemacht, brauch' 'nen neuen Dealer
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Komm' bei Hot Rod vorbei, Gläser, ich brauch' zwei davon
Huh, yeah, lean, huh
Huh, yeah, lean, huh
Put Biscotti in my lungs
Steck' Biscotti in meine Lungen
I'm smokin' green, huh
Ich rauche Gras, huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
Die Knarre dabei, ich rede nicht, ich halte einfach das Feuer in die Luft
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
Lasse meine Knarre kommen, dann geh' ich (yeah)
I ain't leave a clue on the scene
Ich hinterlasse keine Hinweise an der Szene
Close range so I got blood on my jeans
Auf naher Entfernung also hab' ich Blut auf der Jeans
Damn, I tried to stop, oh
ちくしょう、俺は止まろうとしたんだ oh
Baby (808 Mafia)
ベイビー (808 Mafia)
Baby (baby), baby (baby)
ベイビー (ベイビー), ベイビー (ベイビー)
Baby (you literally are my everything)
ベイビー (お前は文字通り俺の全て)
(Baby) (Gezin)
(ベイビー) (Gezin)
Yeah (baby)
Yeah (ベイビー)
Baby, I've been on the run (yeah, yeah)
ベイビー、俺は走り続けてる (yeah, yeah)
But I would never run from your love (yeah, yeah)
だけどお前の愛から逃げることは絶対にない (yeah, yeah)
If you feel on my dick, there's a gun (yeah)
もしお前が俺のアソコを感じるなら、それは銃だ (yeah)
Not right there, just a little above (above)
そこじゃなくて、もう少し上 (上)
I value my relationship, it's forever (uh)
この関係性を見極めるなら、それは永遠 (uh)
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
だけど俺はずっとドラッグと浮気してる (yeah)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
コデインとは別れた、新しいドラッグディーラーが必要だ (yeah)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Hot Rodに連絡、1パイントのビール、俺には両方とも必要なんだ (yeah)
Huh, yeah, lean, huh
Huh, yeah, リーンだ huh
Put Biscotti in my lungs
ビスコッティを肺に吸い込む
I'm smokin' green, huh
マリワナを吸ってるんだ huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
銃を持ってる、俺は話さない、ビームを向ける
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
俺の銃を爆発させてそこを離れる (yeah)
I ain't leave a clue on the scene
現場に手掛かりは残さない
Close range so I got blood on my jeans
近距離で俺のジーンズに血がついたぜ
Saints Row cup, ain't no red in my lean
Saints Rowのカップ、俺のリーンは赤じゃない
Bank rolled up, I been swimmin' in green, ayy
金がたくさん、俺は金の中で泳いでる ayy
Still a blue face king
青い顔の王様
Benjamin Franklin come dirty and clean
Benjamin Franklinは汚れたりきれいになったりする
I know my haters hate to see me succeed
俺のヘイターたちが俺の成功を見るのを嫌ってるのは知ってる
If they get the chance, they'll end up murderin' me
もし奴らにチャンスがあれば、俺を殺しに来るだろうな
This shit got me laughin', ha-ha
笑わせるぜ、ハハ
Kel-Tec get to rappin', gra gra
Kel-Tecにラップさせるぞ、おっと
Fuck nigga, I'm your father
クソくらえ、俺はお前の父親だ
Don't matter if you older
お前が年上かどうかなんか関係ない
They say age is just a number
年齢なんてただの数字だ
If that's the case I'm way over
もしそうなら、俺はずっと年上だ
Than who? (These niggas)
誰と比べて? (奴らだ)
And these bitches that think that they get it
イケてると思ってるビッチたち
For a backstage pass she'll suck a dick, bitch
バックステージパスのために彼女はアソコをしゃぶるだろう、ビッチ
I got a bitch, better get you a ticket
俺にはビッチがいる、お前にはチケットをやるぜ
Walk through the night with my gun like a creep
夜に銃を持って歩き回る
But my shirt Maison Martin, my shoes double C
だけと俺のシャツはMaison Martin、靴にはシャネルのロゴ
I don't know what it's gonna take you to believe
お前が信じるために何が必要なのかわからない
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you (ayy, ayy, ayy)
俺はどこへも行かない、俺はお前の元を去ったりしない (ayy, ayy, ayy)
I ain't goin' nowhere, I ain't gon' leave you
俺はどこへも行かない、俺はお前の元を去ったりしない
You stuck with me, apologies for all my fuckery
お前は俺と一緒、クソみたいな奴らには謝るぜ
Baby, I've been on the run
ベイビー、俺は走り続けてる
But I would never run from your love
だけどお前の愛から逃げることは絶対にない
If you feel on my dick, there's a gun
もしお前が俺のアソコを感じるなら、それは銃だ
Not right there, just a little above
そこじゃなくて、もう少し上
I value my relationship, it's forever
この関係性を見極めるなら、それは永遠
But I've been cheatin' on the drugs (yeah)
だけど俺はずっとドラッグと浮気してる (yeah)
Broke up with codeine, need a new plug (yeah)
コデインとは別れた、新しいドラッグディーラーが必要だ (yeah)
Hit up Hot Rod, pints, I need two of 'em (yeah)
Hot Rodに連絡、1パイントのビール、俺には両方とも必要なんだ (yeah)
Huh, yeah, lean, huh
Huh, yeah, リーンだ huh
Put Biscotti in my lungs
ビスコッティを肺に吸い込む
I'm smokin' green, huh
マリワナを吸ってるんだ huh
Chopper on me, I don't talk, I just up the beam
銃を持ってる、俺は話さない、ビームを向ける
Let my gun bust a nut then leave (yeah)
俺の銃を爆発させてそこを離れる (yeah)
I ain't leave a clue on the scene
現場に手掛かりは残さない
Close range so I got blood on my jeans
近距離で俺のジーンズに血がついたぜ
[Перевод песни Juice WRLD — «Blood On My Jeans»]
[Интро]
Чёрт, я пытался остановиться, оу
Детка (808 Mafia), детка (Детка), детка (Детка), детка
Ты реально моё всё (Детка, Gezin)
Хах (Детка)
[Припев]
Детка, я был в бегах (Йеа)
Но от твоей любви я никогда бы не убежал (Не-а)
Если ты думаешь, что чувствуешь мой член, то это ствол (Ага)
Не здесь, немного выше
Я ценю наши отношения, они навсегда
Но я изменял тебе с наркотиками (Йеа)
Расстался с кодеином, теперь мне нужно достать что-то новое (Йеа)
Поджёг косяк, налил полный стакан, мне нужно два (Йеа)
Хах, лин, хах
Затянулся сортом Biscotti глубоко, он прямо в лёгких, курю зелень
Пушка при мне, я не разговариваю, я направляю ствол
Хах, позволю своей пушке поговорить за меня, а потом ухожу (Йеа)
И даже не оставлю на сцене улик (Не-а)
Стрелял с близкого расстояния, так что все джинсы в крови (Ах)
[Куплет]
В стакане жидкость цвета Saints Row, ни капли красного в моём лине (Не-а)
Пересчитываю деньги, я просто купаюсь в зелени (Ага)
Настоящий Blue face king
Бенджамины Франклины текут ко мне: и грязные, и чистые (Давай)
Я знаю, что мои хейтеры ненавидят мой успех
Если бы у них был шанс, они бы меня убили
И от этого мне становится смешно, хаха
Кел-тек лучше прочитает рэп за меня, гр-ра, гр-ра
Нахуй тебя, нигга, я твой отец
И даже не важно, что ты старше
Они говорят, что возраст – это просто число
В таком случае я намного старше
Кого? Всех этих ниггеров (Ага)
И этих сучек, которые думают, что всё понимают в этой жизни (Ага)
Которые ради пропуска за сцену отсосут член (Ага)
Сука, у меня уже есть сука, так что тебе лучше купить билет (Ага)
Хожу в ночи со своим стволом наперевес как дикий
На моей футболке Maison Martin, а на обуви две буквы С
Я не знаю, что заставит тебя поверить в меня
Но я никуда не ухожу, и не собираюсь тебя бросать (Эй, эй, эй)
Но я никуда не ухожу, и не собираюсь тебя бросать
Ты застряла со мной, так что прошу прощения за то, что я такой хуёвый
[Припев]
Детка, я был в бегах
Но от твоей любви я никогда бы не убежал
Если ты думаешь, что чувствуешь мой член, то это ствол
Не здесь, немного выше
Я ценю наши отношения, они навсегда
Но я изменял тебе с наркотиками (Йеа)
Расстался с кодеином, теперь мне нужно достать что-то новое (Йеа)
Поджёг косяк, налил полный стакан, мне нужно два (Йеа)
Хах, лин, хах
Затянулся сортом Biscotti глубоко, он прямо в лёгких, курю зелень
Пушка при мне, я не разговариваю, я направляю ствол
Хах, позволю своей пушке поговорить за меня, а потом ухожу (Йеа)
И даже не оставлю на сцене улик
Стрелял с близкого расстояния, так что все джинсы в крови
[Intro]
Cholera, próbowałem przestać, oh
Kochanie (808 Mafia), kochanie (kochanie), kochanie (kochanie), kochanie
Ty dosłownie jesteś dla mnie wszystkim (Kochanie, Gezin)
Hah (Kochanie)
[Refren]
Kochanie, byłem na ucieczce (Tak)
Ale nigdy nie uciekł bym od twojej miłości (Tak, uh-uh)
Jeśli poczujesz mojego fiuta, jest tam broń (Tak, uh-uh)
Nie tam, tylko troche wyżej
Cenię swój związek, na zawsze
Ale zdradziłem narkotyki (Tak)
Zerwałem z kodeiną, potrzebuję nowego dilera (Tak)
Pogadam z Hot Rod, kufle, potrzebuję dwa (Tak)
Huh, (Piję) lean, uh
Wkładam Biscotti w moje płuca, jaram zieleń
Broń przy mnie, ja nie gadam, tylko ją podnoszę
Huh, pozwalam mojej broni się rozpuścić, i wychodzę (Tak)
I nie zostawiam żadnej wskazówki na scenie (Uh-uh)
Z bliska, więc mam krew na moich jeansach (Uh)
[Zwrotka]
Saints Row kubek, nie ma nic czerwonego w moim lean (Uh-uh)
Kasa zwinięta, pływałem w zieleni (Uh-uh)
Wciąż jestem królem niebieskich twarz
Benjamin Franklin są brudne i czyste (Chodźmy)
Wiem że moi hejterzy nienawidzą gdy odnoszę sukcesy
Jeśli będą mieli szansę, w końcu mnie zamordują
Takie rzeczy mnie bawią, haha
Kel-Tec zacznie szczekać, grrah, grrah
Ty chuju, jestem twoim ojcem
Nie ważne że jesteś starszy
Mówią że wiem jest tylko numerem
Jeśli tak jest, jestem o wiele starszy
Niż kto? Te ziomki (Uh-huh)
I te dziwki które myślą że rozumieją (Uh-huh)
Za przepustkę za kulisy ona będzie ona będzie ssać kutasa (Uh-huh)
Dziwko, ja mam dziwkę, lepiej znajdź swój bilet (Uh-huh)
Spaceruję przez noc z moim pistoletem jak dziwak
Na mojej koszuli Maison Martin, moje buty podwójne C
Nie wiem co będziesz musiał zrobić aby uwierzyć
Nigdzie nie idę, ja cię nie opuszczę (Ayy, ayy, ayy)
Nigdzie nie idę, ja cię nie opuszczę
Utknęłaś ze mną, przepraszam na moje głupoty
[Refren]
Kochanie, byłem na ucieczce
Ale nigdy nie uciekł bym od twojej miłości
Jeśli poczujesz mojego fiuta, jest tam broń
Nie tam, tylko troche wyżej
Cenię swój związek, na zawsze
Ale zradzałem na narkotykach (Tak)
Zerwałem z kodeiną, potrzebuję nowego dilera (Tak)
Pogadam z Hot Rod, kufle, potrzebuję dwa (Tak)
Huh, (Piję) lean, uh
Wkładam Biscotti w moje płuca, jaram zieleń
Broń przy mnie, ja nie gadam, tylko ją podnoszę
Huh, pozwalam mojej broni się rozpuścić, i wychodzę (Tak)
I nie zostawiam żadnej wskazówki na scenie
Z bliska, więc mam krew na moich jeansach
[Intro]
Kahretsin, durmaya çalıştım, oh
Bebeğim, bebeğim
Sen gerçekten benim her şeyimsin
Hah
[Nakarat]
Bebeğim, evet bazı şeylerden kaçtım
Ama asla aşkından kaçmam
Eğer aletimi hissediyorsan, bir silah var orada
Tam orada değil, biraz yukarıda
İlişkime sonsuza kadar değer vereceğim
Ama ilaçları aldatıyorum
Kodein ile ayrıldım, yeni bir satıcıya ihtiyacım var
Uyuşturucular ve haplar, ikisine de ihtiyacım var
Ha, uyuşturucu, ha
Otu ciğerlerime koy, yeşilinden içiyorum
Silahlar bende, konuşmuyorum, sadece ışık saçıyorum
Ha, silahımın bir kafanı kırmasına izin ver, sonra git
Olay yerinde ipucu bırakmıyorum
Yakın mesafeden, sadece kotuma kan bulaşmış
[Verse]
Uyuşturucum mosmor, kırmızı değil
Para hesabıma geçti, yeşiller içinde yüzüyorum
Hala nakit kralıyım
Dolarların bazıları temiz bazıları kirli
Benden nefret edenlerin başarmamdan nefret ettiklerini biliyorum
Ellerine şans olsa beni öldürürlerdi
Bu halt beni güldürüyor, haha
Kel-Tec rap yapıyor, grrah, grrah
Sikeyim dostum, ben senin babanım
Yaşlı olman önemli değil
Yaşın sadece bir sayı olduğunu söylüyorlar
Eğer durum buysa, kimlerden daha fazla süredir yollardayım? Bu heriflerden
Ve aldıklarını düşünen bu sürtükler
Sahne arkasında, sikini emerler
Kaltak, bir kaltağım var, sana bir bilet alsam iyi olur
Bir sürüngen gibi silahımla gece boyunca oyna
Gömleğim Maison Martin, ayakkabılarım Chanel
Senin inanmanın bana ne getireceğini bilmiyorum
Hiçbir yere gitmiyorum, seni terk etmeyeceğim (Ayy, ayy, ayy)
Hiçbir yere gitmiyorum, seni terk etmeyeceğim
Sen bana takılıp kaldın, bunun için özür dilerim
[Nakarat]
Bebeğim, evet bazı şeylerden kaçtım
Ama asla aşkından kaçmam
Eğer sikimi bir silah gibi hissediyorsan
Tam orada değil, biraz yukarıda
İlişkime sonsuza kadar değer vereceğim
Ama ilaçları aldatıyorum
Kodein ile ayrıldım, yeni bir satıcıya ihtiyacım var
Uyuşturucular ve haplar, ikisine de ihtiyacım var
Ha, uyuşturucu, ha
Otu ciğerlerime koy, yeşilinden içiyorum
Silahlar bende, konuşmuyorum, sadece ışık saçıyorum
Ha, silahımın bir kafanı kırmasına izin ver, sonra git
Olay yerinde ipucu bırakmıyorum
Yakın mesafeden, sadece kotuma kan bulaşmış