Sec comme le miel, yah
Tu m'verras pas ému
Même si j'ai la haine comme quand j'sortais du comico pieds nus
J'm'adoucis quand elle se dénude
J'veux tout baiser depuis l'prélude (han)
Même dans les cojos du daron (han)
J'rêvais du ro-ro, du ballon (ballon)
J'rêvais du ro-ro, du paper (paper)
Pour essuyer les larmes de la daronne (han)
J'fais les cent pas, ça m'détend pas (no)
J'ai fait mille fois l'tour du salon (salon)
J'ai traîné dehors, les mains dans les poches, mes couilles et des grammes dans l'pantalon (yah)
On s'allume au sky comme au saloon (yah)
Le miel remplace les menthes à l'eau (han)
Mon cœur est sec, sorry, une salope m'a rendu salaud (yah)
Mon cœur est sec, sorry, toi et moi ça sera une sex story, moi j'suis là que pour le sexe torride
Ouais j'suis là que pour tes fesses
J'pas trop le time, faut que j'encaisse
J'me suis promis qu'j'connaîtrais plus la hess
J'ai des cicatrices qui me blessent
J'fais pas de caprices, j'fais mon ffe-ta dans mon coin
J'tire une ffe-ta sur mon joint, pour oublier tout c'qui m'oppresse
C'est comme ça que j'panse mes maux
J'dis ce que je pense et je pense mes mots
Quand j'te dis qu'j'ai beaucoup plus de blé qu'toi et ton père
Toi qui veux pas voir un négro briller
Mon gars t'es pas prêt d'm'oublier
J'sais même plus c'est quoi roupiller
J'ai la grenade, prêt à dégoupiller
Moi tu sais j'ai pas grandi comme a-ç
Moi l'Père Noël j'ai jamais vu sa gueule
J'l'ai vu qu'de dos sur la ch'minée du voisin
J'suis déter' comme un assassin
Elle a capté, elle a kiffé l'attitude
Elle me cherche puis elle fait rouler son bassin
J'sais qu'elle veut faire joujou avec le machin
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mon cœur est sec, sorry
J'suis un enfant de la Patrie
Mais la Patrie (han) m'reconnaît as-p
Parce que j'suis black, c'est pas des blagues
Depuis qu'j'suis p'tit, j'prends des claques
Ils veulent pas que j'sois d'la partie (nan)
Té-ma c'que nous fait la police
Opj fait des blagues de comiques
Avec son gros nez d'alcoolique (fuck)
Pour eux que des doigts d'honneur pas d'peace
J'traîne avec ceux qui ne sucent pas d'bites
Y a que pour eux que mon cœur palpite
Là j'suis grave sérieux, j'fais pas l'pitre
Solo, j'attrape mon stylo, j'écris des rimes d'enculé
J'y vais au culot, j'suis un des négros les plus stylés
On peut les avis défiler, défiler
J'suis comme mon daron, j'prends sur oi-m, j'laisse tout s'empiler
Il m'a dit "tes peurs, défie-les
Si t'as des larmes, essuie-les"
Une gorgée de plus de miel, j'touche les gratte-ciels
J'ai besoin d'm'exiler (han)
Loin d'ce monde superficiel (han)
Dans la vie y a pas de tutos
Dans la vie y a pas d'mode d'emploi, y a pas de didacticiel (no)
J'vois pas l'jour au bout du tunnel (no)
J'reste à l'affût, en sentinelle (yah)
J'fais un p'tit tour dans la nuit noire, accélérateur sous la semelle (vroom)
J'suis défoncé toute la semaine
J'aimerais bien r'trouver le sommeil
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mon cœur est sec, sorry
Mon cœur est aride (sec) c'est comme le désert (sec)
C'est comme le Jack (c'est comme le Jack) c'est comme le crack
Faut que j'me braque, mon cœur est sec
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec
Mon cœur est sec, sorry (sorry, sorry)
Sec comme le miel, yah
Secco come il miele, yah
Tu m'verras pas ému
Non mi vedrai emozionato
Même si j'ai la haine comme quand j'sortais du comico pieds nus
Anche se ho l'odio come quando uscivo dal commissariato a piedi nudi
J'm'adoucis quand elle se dénude
Mi addolcisco quando si spoglia
J'veux tout baiser depuis l'prélude (han)
Voglio scopare tutto dal preludio (han)
Même dans les cojos du daron (han)
Anche nei cojos del daron (han)
J'rêvais du ro-ro, du ballon (ballon)
Sognavo il ro-ro, il pallone (pallone)
J'rêvais du ro-ro, du paper (paper)
Sognavo il ro-ro, la carta (carta)
Pour essuyer les larmes de la daronne (han)
Per asciugare le lacrime della daronne (han)
J'fais les cent pas, ça m'détend pas (no)
Faccio i cento passi, non mi rilassa (no)
J'ai fait mille fois l'tour du salon (salon)
Ho fatto mille volte il giro del salotto (salotto)
J'ai traîné dehors, les mains dans les poches, mes couilles et des grammes dans l'pantalon (yah)
Ho trascorso del tempo fuori, le mani in tasca, le mie palle e dei grammi nei pantaloni (yah)
On s'allume au sky comme au saloon (yah)
Ci accendiamo al cielo come al saloon (yah)
Le miel remplace les menthes à l'eau (han)
Il miele sostituisce le menthe all'acqua (han)
Mon cœur est sec, sorry, une salope m'a rendu salaud (yah)
Il mio cuore è secco, mi dispiace, una puttana mi ha reso un bastardo (yah)
Mon cœur est sec, sorry, toi et moi ça sera une sex story, moi j'suis là que pour le sexe torride
Il mio cuore è secco, mi dispiace, tu ed io saremo una storia di sesso, io sono qui solo per il sesso torrido
Ouais j'suis là que pour tes fesses
Sì, sono qui solo per il tuo culo
J'pas trop le time, faut que j'encaisse
Non ho molto tempo, devo incassare
J'me suis promis qu'j'connaîtrais plus la hess
Mi sono promesso che non conoscerò più la hess
J'ai des cicatrices qui me blessent
Ho delle cicatrici che mi feriscono
J'fais pas de caprices, j'fais mon ffe-ta dans mon coin
Non faccio capricci, faccio il mio ffe-ta nel mio angolo
J'tire une ffe-ta sur mon joint, pour oublier tout c'qui m'oppresse
Tiro una ffe-ta sul mio joint, per dimenticare tutto ciò che mi opprime
C'est comme ça que j'panse mes maux
È così che curo i miei mali
J'dis ce que je pense et je pense mes mots
Dico quello che penso e penso le mie parole
Quand j'te dis qu'j'ai beaucoup plus de blé qu'toi et ton père
Quando ti dico che ho molto più grano di te e tuo padre
Toi qui veux pas voir un négro briller
Tu che non vuoi vedere un negro brillare
Mon gars t'es pas prêt d'm'oublier
Ragazzo, non sei pronto a dimenticarmi
J'sais même plus c'est quoi roupiller
Non so nemmeno cosa sia dormire
J'ai la grenade, prêt à dégoupiller
Ho la granata, pronto a staccare la sicura
Moi tu sais j'ai pas grandi comme a-ç
Io, sai, non sono cresciuto così
Moi l'Père Noël j'ai jamais vu sa gueule
Io Babbo Natale non l'ho mai visto
J'l'ai vu qu'de dos sur la ch'minée du voisin
L'ho visto solo di spalle sul camino del vicino
J'suis déter' comme un assassin
Sono determinato come un assassino
Elle a capté, elle a kiffé l'attitude
Lei ha capito, le è piaciuto l'atteggiamento
Elle me cherche puis elle fait rouler son bassin
Mi cerca poi fa girare il suo bacino
J'sais qu'elle veut faire joujou avec le machin
So che vuole giocare con la cosa
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Io, sai, penso solo a fare soldi
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
Non mi avresti calato qualche anno fa
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
Quando era un casino, quando vivevo di ricettazione
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Aspetta, tiro un po' ho bisogno di volare
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
Nel mio cervello è peggio di Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Anche quando dormo c'è il seum che mi tormenta
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Anche quando dormo c'è il seum che mi tormenta
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Quindi cammino da solo perché il mio cuore è secco (il mio cuore è secco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Il mio cuore è secco, mi dispiace, il mio cuore è secco (secco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Il mio cuore è secco, mi dispiace, il mio cuore è secco (il mio cuore è secco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Il mio cuore è secco, mi dispiace, il mio cuore è secco (secco)
Mon cœur est sec, sorry
Il mio cuore è secco, mi dispiace
J'suis un enfant de la Patrie
Sono un figlio della Patria
Mais la Patrie (han) m'reconnaît as-p
Ma la Patria (han) non mi riconosce
Parce que j'suis black, c'est pas des blagues
Perché sono nero, non è uno scherzo
Depuis qu'j'suis p'tit, j'prends des claques
Da quando sono piccolo, prendo schiaffi
Ils veulent pas que j'sois d'la partie (nan)
Non vogliono che io sia della partita (no)
Té-ma c'que nous fait la police
Guarda cosa ci fa la polizia
Opj fait des blagues de comiques
Opj fa delle battute da comici
Avec son gros nez d'alcoolique (fuck)
Con il suo grosso naso da alcolizzato (fuck)
Pour eux que des doigts d'honneur pas d'peace
Per loro solo dita medie, niente pace
J'traîne avec ceux qui ne sucent pas d'bites
Sto con quelli che non succhiano cazzi
Y a que pour eux que mon cœur palpite
Solo per loro il mio cuore batte
Là j'suis grave sérieux, j'fais pas l'pitre
Ora sono molto serio, non faccio il pagliaccio
Solo, j'attrape mon stylo, j'écris des rimes d'enculé
Solo, prendo la mia penna, scrivo rime di stronzo
J'y vais au culot, j'suis un des négros les plus stylés
Vado avanti con coraggio, sono uno dei negri più stilosi
On peut les avis défiler, défiler
Possiamo vedere le opinioni sfilare, sfilare
J'suis comme mon daron, j'prends sur oi-m, j'laisse tout s'empiler
Sono come mio padre, prendo su oi-m, lascio tutto accumulare
Il m'a dit "tes peurs, défie-les
Mi ha detto "le tue paure, sfidale
Si t'as des larmes, essuie-les"
Se hai delle lacrime, asciugale"
Une gorgée de plus de miel, j'touche les gratte-ciels
Un altro sorso di miele, tocco i grattacieli
J'ai besoin d'm'exiler (han)
Ho bisogno di esiliarmi (han)
Loin d'ce monde superficiel (han)
Lontano da questo mondo superficiale (han)
Dans la vie y a pas de tutos
Nella vita non ci sono tutorial
Dans la vie y a pas d'mode d'emploi, y a pas de didacticiel (no)
Nella vita non c'è un manuale, non c'è un tutorial (no)
J'vois pas l'jour au bout du tunnel (no)
Non vedo la luce alla fine del tunnel (no)
J'reste à l'affût, en sentinelle (yah)
Resto in allerta, come una sentinella (yah)
J'fais un p'tit tour dans la nuit noire, accélérateur sous la semelle (vroom)
Faccio un piccolo giro nella notte nera, acceleratore sotto il piede (vroom)
J'suis défoncé toute la semaine
Sono sballato tutta la settimana
J'aimerais bien r'trouver le sommeil
Vorrei ritrovare il sonno
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Io, sai, penso solo a fare soldi
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
Non mi avresti calato qualche anno fa
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
Quando era un casino, quando vivevo di ricettazione
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Aspetta, tiro un po' ho bisogno di volare
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
Nel mio cervello è peggio di Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Anche quando dormo c'è il seum che mi tormenta
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Anche quando dormo c'è il seum che mi tormenta
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Quindi cammino da solo perché il mio cuore è secco (il mio cuore è secco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Il mio cuore è secco, mi dispiace, il mio cuore è secco (secco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Il mio cuore è secco, mi dispiace, il mio cuore è secco (il mio cuore è secco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Il mio cuore è secco, mi dispiace, il mio cuore è secco (secco)
Mon cœur est sec, sorry
Il mio cuore è secco, mi dispiace
Mon cœur est aride (sec) c'est comme le désert (sec)
Il mio cuore è arido (secco) è come il deserto (secco)
C'est comme le Jack (c'est comme le Jack) c'est comme le crack
È come il Jack (è come il Jack) è come il crack
Faut que j'me braque, mon cœur est sec
Devo farmi coraggio, il mio cuore è secco
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec
Il mio cuore è secco, mi dispiace, il mio cuore è secco
Mon cœur est sec, sorry (sorry, sorry)
Il mio cuore è secco, mi dispiace (mi dispiace, mi dispiace)
Sec comme le miel, yah
Seco como o mel, yah
Tu m'verras pas ému
Você não vai me ver emocionado
Même si j'ai la haine comme quand j'sortais du comico pieds nus
Mesmo se eu estiver com raiva como quando saía do comissariado descalço
J'm'adoucis quand elle se dénude
Eu me suavizo quando ela se despe
J'veux tout baiser depuis l'prélude (han)
Quero foder tudo desde o prelúdio (han)
Même dans les cojos du daron (han)
Mesmo nos cojos do velho (han)
J'rêvais du ro-ro, du ballon (ballon)
Eu sonhava com o ro-ro, com a bola (bola)
J'rêvais du ro-ro, du paper (paper)
Eu sonhava com o ro-ro, com o dinheiro (dinheiro)
Pour essuyer les larmes de la daronne (han)
Para enxugar as lágrimas da mãe (han)
J'fais les cent pas, ça m'détend pas (no)
Eu ando de um lado para o outro, não me acalma (não)
J'ai fait mille fois l'tour du salon (salon)
Eu dei mil voltas na sala (sala)
J'ai traîné dehors, les mains dans les poches, mes couilles et des grammes dans l'pantalon (yah)
Eu andei por aí, as mãos nos bolsos, minhas bolas e gramas nas calças (yah)
On s'allume au sky comme au saloon (yah)
Nós acendemos ao céu como no saloon (yah)
Le miel remplace les menthes à l'eau (han)
O mel substitui as mentas na água (han)
Mon cœur est sec, sorry, une salope m'a rendu salaud (yah)
Meu coração está seco, desculpe, uma vadia me tornou um canalha (yah)
Mon cœur est sec, sorry, toi et moi ça sera une sex story, moi j'suis là que pour le sexe torride
Meu coração está seco, desculpe, você e eu será uma história de sexo, eu estou aqui apenas para o sexo quente
Ouais j'suis là que pour tes fesses
Sim, eu estou aqui apenas para a sua bunda
J'pas trop le time, faut que j'encaisse
Eu não tenho muito tempo, preciso receber
J'me suis promis qu'j'connaîtrais plus la hess
Eu prometi a mim mesmo que não conheceria mais a hess
J'ai des cicatrices qui me blessent
Eu tenho cicatrizes que me machucam
J'fais pas de caprices, j'fais mon ffe-ta dans mon coin
Eu não faço caprichos, eu faço meu ffe-ta no meu canto
J'tire une ffe-ta sur mon joint, pour oublier tout c'qui m'oppresse
Eu dou um tiro no meu baseado, para esquecer tudo que me oprime
C'est comme ça que j'panse mes maux
É assim que eu curo minhas dores
J'dis ce que je pense et je pense mes mots
Eu digo o que penso e penso minhas palavras
Quand j'te dis qu'j'ai beaucoup plus de blé qu'toi et ton père
Quando eu te digo que tenho muito mais dinheiro do que você e seu pai
Toi qui veux pas voir un négro briller
Você que não quer ver um negro brilhar
Mon gars t'es pas prêt d'm'oublier
Cara, você não vai me esquecer tão cedo
J'sais même plus c'est quoi roupiller
Eu nem sei mais o que é dormir
J'ai la grenade, prêt à dégoupiller
Eu tenho a granada, pronto para puxar o pino
Moi tu sais j'ai pas grandi comme a-ç
Você sabe, eu não cresci assim
Moi l'Père Noël j'ai jamais vu sa gueule
Eu nunca vi o Papai Noel
J'l'ai vu qu'de dos sur la ch'minée du voisin
Eu só o vi de costas na lareira do vizinho
J'suis déter' comme un assassin
Eu estou determinado como um assassino
Elle a capté, elle a kiffé l'attitude
Ela percebeu, ela gostou da atitude
Elle me cherche puis elle fait rouler son bassin
Ela me procura e depois balança o quadril
J'sais qu'elle veut faire joujou avec le machin
Eu sei que ela quer brincar com a coisa
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Eu, você sabe, só penso em fazer dinheiro
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
Você não teria me notado alguns anos atrás
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
Quando era uma merda, quando eu vivia do receptação
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Espere, eu dou uma tragada, preciso voar
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
No meu cérebro é pior que Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Mesmo quando eu durmo, a raiva me persegue
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Mesmo quando eu durmo, a raiva me persegue
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Então eu ando sozinho porque meu coração está seco (meu coração está seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Meu coração está seco, desculpe, meu coração está seco (seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Meu coração está seco, desculpe, meu coração está seco (meu coração está seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Meu coração está seco, desculpe, meu coração está seco (seco)
Mon cœur est sec, sorry
Meu coração está seco, desculpe
J'suis un enfant de la Patrie
Eu sou um filho da Pátria
Mais la Patrie (han) m'reconnaît as-p
Mas a Pátria (han) não me reconhece
Parce que j'suis black, c'est pas des blagues
Porque eu sou negro, não é brincadeira
Depuis qu'j'suis p'tit, j'prends des claques
Desde que eu era pequeno, eu levo tapas
Ils veulent pas que j'sois d'la partie (nan)
Eles não querem que eu faça parte (não)
Té-ma c'que nous fait la police
Olha o que a polícia nos faz
Opj fait des blagues de comiques
Opj faz piadas de comédia
Avec son gros nez d'alcoolique (fuck)
Com seu grande nariz de alcoólatra (foda-se)
Pour eux que des doigts d'honneur pas d'peace
Para eles, apenas dedos do meio, sem paz
J'traîne avec ceux qui ne sucent pas d'bites
Eu ando com aqueles que não chupam paus
Y a que pour eux que mon cœur palpite
É só por eles que meu coração bate
Là j'suis grave sérieux, j'fais pas l'pitre
Agora eu estou muito sério, eu não estou brincando
Solo, j'attrape mon stylo, j'écris des rimes d'enculé
Sozinho, eu pego minha caneta, eu escrevo rimas fodidas
J'y vais au culot, j'suis un des négros les plus stylés
Eu vou com coragem, eu sou um dos negros mais estilosos
On peut les avis défiler, défiler
Podemos ver as opiniões desfilar, desfilar
J'suis comme mon daron, j'prends sur oi-m, j'laisse tout s'empiler
Eu sou como meu pai, eu aguento, eu deixo tudo se acumular
Il m'a dit "tes peurs, défie-les
Ele me disse "desafie seus medos
Si t'as des larmes, essuie-les"
Se você tem lágrimas, enxugue-as"
Une gorgée de plus de miel, j'touche les gratte-ciels
Mais um gole de mel, eu toco os arranha-céus
J'ai besoin d'm'exiler (han)
Eu preciso me exilar (han)
Loin d'ce monde superficiel (han)
Longe deste mundo superficial (han)
Dans la vie y a pas de tutos
Na vida não há tutoriais
Dans la vie y a pas d'mode d'emploi, y a pas de didacticiel (no)
Na vida não há manual de instruções, não há tutorial (não)
J'vois pas l'jour au bout du tunnel (no)
Eu não vejo a luz no fim do túnel (não)
J'reste à l'affût, en sentinelle (yah)
Eu fico de olho, como uma sentinela (yah)
J'fais un p'tit tour dans la nuit noire, accélérateur sous la semelle (vroom)
Eu dou uma volta na noite escura, acelerador sob o pé (vroom)
J'suis défoncé toute la semaine
Eu estou chapado a semana toda
J'aimerais bien r'trouver le sommeil
Eu gostaria de encontrar o sono novamente
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Eu, você sabe, só penso em fazer dinheiro
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
Você não teria me notado alguns anos atrás
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
Quando era uma merda, quando eu vivia do receptação
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Espere, eu dou uma tragada, preciso voar
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
No meu cérebro é pior que Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Mesmo quando eu durmo, a raiva me persegue
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Mesmo quando eu durmo, a raiva me persegue
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Então eu ando sozinho porque meu coração está seco (meu coração está seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Meu coração está seco, desculpe, meu coração está seco (seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Meu coração está seco, desculpe, meu coração está seco (meu coração está seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Meu coração está seco, desculpe, meu coração está seco (seco)
Mon cœur est sec, sorry
Meu coração está seco, desculpe
Mon cœur est aride (sec) c'est comme le désert (sec)
Meu coração está árido (seco) é como o deserto (seco)
C'est comme le Jack (c'est comme le Jack) c'est comme le crack
É como o Jack (é como o Jack) é como o crack
Faut que j'me braque, mon cœur est sec
Eu preciso me armar, meu coração está seco
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec
Meu coração está seco, desculpe, meu coração está seco
Mon cœur est sec, sorry (sorry, sorry)
Meu coração está seco, desculpe (desculpe, desculpe)
Sec comme le miel, yah
Dry like honey, yah
Tu m'verras pas ému
You won't see me moved
Même si j'ai la haine comme quand j'sortais du comico pieds nus
Even if I'm angry like when I was leaving the police station barefoot
J'm'adoucis quand elle se dénude
I soften when she undresses
J'veux tout baiser depuis l'prélude (han)
I want to fuck everything since the prelude (han)
Même dans les cojos du daron (han)
Even in my dad's cojos (han)
J'rêvais du ro-ro, du ballon (ballon)
I dreamed of the ro-ro, the ball (ball)
J'rêvais du ro-ro, du paper (paper)
I dreamed of the ro-ro, the paper (paper)
Pour essuyer les larmes de la daronne (han)
To wipe away my mother's tears (han)
J'fais les cent pas, ça m'détend pas (no)
I'm pacing, it doesn't relax me (no)
J'ai fait mille fois l'tour du salon (salon)
I've walked around the living room a thousand times (living room)
J'ai traîné dehors, les mains dans les poches, mes couilles et des grammes dans l'pantalon (yah)
I hung out outside, hands in my pockets, my balls and grams in my pants (yah)
On s'allume au sky comme au saloon (yah)
We light up to the sky like in a saloon (yah)
Le miel remplace les menthes à l'eau (han)
Honey replaces mint water (han)
Mon cœur est sec, sorry, une salope m'a rendu salaud (yah)
My heart is dry, sorry, a bitch made me a bastard (yah)
Mon cœur est sec, sorry, toi et moi ça sera une sex story, moi j'suis là que pour le sexe torride
My heart is dry, sorry, you and me it will be a sex story, I'm here only for torrid sex
Ouais j'suis là que pour tes fesses
Yeah, I'm here only for your ass
J'pas trop le time, faut que j'encaisse
I don't have much time, I need to cash in
J'me suis promis qu'j'connaîtrais plus la hess
I promised myself I wouldn't know the hess anymore
J'ai des cicatrices qui me blessent
I have scars that hurt me
J'fais pas de caprices, j'fais mon ffe-ta dans mon coin
I don't throw tantrums, I do my ffe-ta in my corner
J'tire une ffe-ta sur mon joint, pour oublier tout c'qui m'oppresse
I pull a ffe-ta on my joint, to forget everything that oppresses me
C'est comme ça que j'panse mes maux
That's how I heal my wounds
J'dis ce que je pense et je pense mes mots
I say what I think and I think my words
Quand j'te dis qu'j'ai beaucoup plus de blé qu'toi et ton père
When I tell you that I have much more money than you and your father
Toi qui veux pas voir un négro briller
You who don't want to see a negro shine
Mon gars t'es pas prêt d'm'oublier
My guy you're not ready to forget me
J'sais même plus c'est quoi roupiller
I don't even know what it's like to sleep anymore
J'ai la grenade, prêt à dégoupiller
I have the grenade, ready to pull the pin
Moi tu sais j'ai pas grandi comme a-ç
You know I didn't grow up like that
Moi l'Père Noël j'ai jamais vu sa gueule
I've never seen Santa Claus's face
J'l'ai vu qu'de dos sur la ch'minée du voisin
I only saw him from behind on the neighbor's chimney
J'suis déter' comme un assassin
I'm determined like an assassin
Elle a capté, elle a kiffé l'attitude
She got it, she liked the attitude
Elle me cherche puis elle fait rouler son bassin
She looks for me then she rolls her hips
J'sais qu'elle veut faire joujou avec le machin
I know she wants to play with the thing
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Me, you know, I only think about making money
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
You wouldn't have noticed me a few years ago
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
When it was shit, when I was living off stolen goods
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Wait, I need to take a hit, I need to fly
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
In my brain it's worse than Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Even when I sleep there's the seum harassing me
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Even when I sleep there's the seum harassing me
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
So I walk alone because my heart is dry (my heart is dry)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
My heart is dry, sorry, my heart is dry (dry)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
My heart is dry, sorry, my heart is dry (my heart is dry)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
My heart is dry, sorry, my heart is dry (dry)
Mon cœur est sec, sorry
My heart is dry, sorry
J'suis un enfant de la Patrie
I'm a child of the Homeland
Mais la Patrie (han) m'reconnaît as-p
But the Homeland (han) doesn't recognize me
Parce que j'suis black, c'est pas des blagues
Because I'm black, it's not a joke
Depuis qu'j'suis p'tit, j'prends des claques
Since I was little, I've been slapped
Ils veulent pas que j'sois d'la partie (nan)
They don't want me to be part of it (nan)
Té-ma c'que nous fait la police
Look at what the police are doing to us
Opj fait des blagues de comiques
Opj makes comedian jokes
Avec son gros nez d'alcoolique (fuck)
With his big alcoholic nose (fuck)
Pour eux que des doigts d'honneur pas d'peace
For them only middle fingers no peace
J'traîne avec ceux qui ne sucent pas d'bites
I hang out with those who don't suck dicks
Y a que pour eux que mon cœur palpite
It's only for them that my heart beats
Là j'suis grave sérieux, j'fais pas l'pitre
Right now I'm dead serious, I'm not clowning around
Solo, j'attrape mon stylo, j'écris des rimes d'enculé
Solo, I grab my pen, I write fucked up rhymes
J'y vais au culot, j'suis un des négros les plus stylés
I go for it, I'm one of the most stylish negroes
On peut les avis défiler, défiler
We can see the opinions parade, parade
J'suis comme mon daron, j'prends sur oi-m, j'laisse tout s'empiler
I'm like my dad, I take on myself, I let everything pile up
Il m'a dit "tes peurs, défie-les
He told me "your fears, defy them
Si t'as des larmes, essuie-les"
If you have tears, wipe them"
Une gorgée de plus de miel, j'touche les gratte-ciels
One more sip of honey, I touch the skyscrapers
J'ai besoin d'm'exiler (han)
I need to exile myself (han)
Loin d'ce monde superficiel (han)
Far from this superficial world (han)
Dans la vie y a pas de tutos
In life there are no tutorials
Dans la vie y a pas d'mode d'emploi, y a pas de didacticiel (no)
In life there are no instructions, no tutorial (no)
J'vois pas l'jour au bout du tunnel (no)
I don't see the light at the end of the tunnel (no)
J'reste à l'affût, en sentinelle (yah)
I stay on the lookout, as a sentinel (yah)
J'fais un p'tit tour dans la nuit noire, accélérateur sous la semelle (vroom)
I take a little tour in the dark night, accelerator under the sole (vroom)
J'suis défoncé toute la semaine
I'm high all week
J'aimerais bien r'trouver le sommeil
I'd like to find sleep again
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Me, you know, I only think about making money
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
You wouldn't have noticed me a few years ago
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
When it was shit, when I was living off stolen goods
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Wait, I need to take a hit, I need to fly
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
In my brain it's worse than Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Even when I sleep there's the seum harassing me
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Even when I sleep there's the seum harassing me
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
So I walk alone because my heart is dry (my heart is dry)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
My heart is dry, sorry, my heart is dry (dry)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
My heart is dry, sorry, my heart is dry (my heart is dry)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
My heart is dry, sorry, my heart is dry (dry)
Mon cœur est sec, sorry
My heart is dry, sorry
Mon cœur est aride (sec) c'est comme le désert (sec)
My heart is arid (dry) it's like the desert (dry)
C'est comme le Jack (c'est comme le Jack) c'est comme le crack
It's like Jack (it's like Jack) it's like crack
Faut que j'me braque, mon cœur est sec
I need to brace myself, my heart is dry
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec
My heart is dry, sorry, my heart is dry
Mon cœur est sec, sorry (sorry, sorry)
My heart is dry, sorry (sorry, sorry)
Sec comme le miel, yah
Seco como la miel, yah
Tu m'verras pas ému
No me verás emocionado
Même si j'ai la haine comme quand j'sortais du comico pieds nus
Incluso si tengo el odio como cuando salía de la comisaría descalzo
J'm'adoucis quand elle se dénude
Me suavizo cuando ella se desnuda
J'veux tout baiser depuis l'prélude (han)
Quiero follarlo todo desde el preludio (han)
Même dans les cojos du daron (han)
Incluso en los rincones del viejo (han)
J'rêvais du ro-ro, du ballon (ballon)
Soñaba con el ro-ro, con el balón (balón)
J'rêvais du ro-ro, du paper (paper)
Soñaba con el ro-ro, con el papel (papel)
Pour essuyer les larmes de la daronne (han)
Para secar las lágrimas de la madre (han)
J'fais les cent pas, ça m'détend pas (no)
Doy cien pasos, no me relaja (no)
J'ai fait mille fois l'tour du salon (salon)
He dado mil vueltas al salón (salón)
J'ai traîné dehors, les mains dans les poches, mes couilles et des grammes dans l'pantalon (yah)
He estado fuera, las manos en los bolsillos, mis cojones y gramos en los pantalones (yah)
On s'allume au sky comme au saloon (yah)
Nos encendemos al cielo como en el salón (yah)
Le miel remplace les menthes à l'eau (han)
La miel reemplaza los mentos en agua (han)
Mon cœur est sec, sorry, une salope m'a rendu salaud (yah)
Mi corazón está seco, lo siento, una perra me ha hecho cabrón (yah)
Mon cœur est sec, sorry, toi et moi ça sera une sex story, moi j'suis là que pour le sexe torride
Mi corazón está seco, lo siento, tú y yo será una historia de sexo, yo estoy aquí solo para el sexo ardiente
Ouais j'suis là que pour tes fesses
Sí, estoy aquí solo por tus nalgas
J'pas trop le time, faut que j'encaisse
No tengo mucho tiempo, tengo que cobrar
J'me suis promis qu'j'connaîtrais plus la hess
Me prometí que no conocería más la miseria
J'ai des cicatrices qui me blessent
Tengo cicatrices que me hieren
J'fais pas de caprices, j'fais mon ffe-ta dans mon coin
No hago caprichos, hago mi ffe-ta en mi rincón
J'tire une ffe-ta sur mon joint, pour oublier tout c'qui m'oppresse
Tiro una ffe-ta en mi porro, para olvidar todo lo que me oprime
C'est comme ça que j'panse mes maux
Así es como curo mis males
J'dis ce que je pense et je pense mes mots
Digo lo que pienso y pienso mis palabras
Quand j'te dis qu'j'ai beaucoup plus de blé qu'toi et ton père
Cuando te digo que tengo mucho más dinero que tú y tu padre
Toi qui veux pas voir un négro briller
Tú que no quieres ver a un negro brillar
Mon gars t'es pas prêt d'm'oublier
Chico, no estás listo para olvidarme
J'sais même plus c'est quoi roupiller
Ni siquiera sé qué es dormir
J'ai la grenade, prêt à dégoupiller
Tengo la granada, listo para desenganchar
Moi tu sais j'ai pas grandi comme a-ç
Sabes que no crecí así
Moi l'Père Noël j'ai jamais vu sa gueule
Nunca vi la cara de Papá Noel
J'l'ai vu qu'de dos sur la ch'minée du voisin
Solo lo vi de espaldas en la chimenea del vecino
J'suis déter' comme un assassin
Estoy decidido como un asesino
Elle a capté, elle a kiffé l'attitude
Ella lo entendió, le gustó la actitud
Elle me cherche puis elle fait rouler son bassin
Ella me busca y luego hace girar su cadera
J'sais qu'elle veut faire joujou avec le machin
Sé que quiere jugar con la cosa
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Yo, sabes, solo pienso en hacer dinero
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
No me habrías entendido hace unos años
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
Cuando era una mierda, cuando vivía del reciclaje
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Espera, tiro un poco, necesito volar
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
En mi cerebro es peor que Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Incluso cuando duermo, la rabia me acosa
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Incluso cuando duermo, la rabia me acosa
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Así que camino solo porque mi corazón está seco (mi corazón está seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mi corazón está seco, lo siento, mi corazón está seco (seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Mi corazón está seco, lo siento, mi corazón está seco (mi corazón está seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mi corazón está seco, lo siento, mi corazón está seco (seco)
Mon cœur est sec, sorry
Mi corazón está seco, lo siento
J'suis un enfant de la Patrie
Soy un hijo de la Patria
Mais la Patrie (han) m'reconnaît as-p
Pero la Patria (han) no me reconoce
Parce que j'suis black, c'est pas des blagues
Porque soy negro, no es broma
Depuis qu'j'suis p'tit, j'prends des claques
Desde que soy pequeño, recibo golpes
Ils veulent pas que j'sois d'la partie (nan)
No quieren que sea parte del juego (no)
Té-ma c'que nous fait la police
Mira lo que nos hace la policía
Opj fait des blagues de comiques
El oficial de policía judicial hace chistes de cómicos
Avec son gros nez d'alcoolique (fuck)
Con su gran nariz de alcohólico (joder)
Pour eux que des doigts d'honneur pas d'peace
Para ellos solo dedos medios, no paz
J'traîne avec ceux qui ne sucent pas d'bites
Ando con los que no chupan pollas
Y a que pour eux que mon cœur palpite
Solo para ellos late mi corazón
Là j'suis grave sérieux, j'fais pas l'pitre
Ahora estoy muy serio, no estoy bromeando
Solo, j'attrape mon stylo, j'écris des rimes d'enculé
Solo, agarro mi bolígrafo, escribo rimas de mierda
J'y vais au culot, j'suis un des négros les plus stylés
Voy con descaro, soy uno de los negros más estilosos
On peut les avis défiler, défiler
Podemos ver las opiniones desfilar, desfilar
J'suis comme mon daron, j'prends sur oi-m, j'laisse tout s'empiler
Soy como mi padre, me apoyo en mí mismo, dejo que todo se acumule
Il m'a dit "tes peurs, défie-les
Me dijo "tus miedos, desafíalos
Si t'as des larmes, essuie-les"
Si tienes lágrimas, sécalas"
Une gorgée de plus de miel, j'touche les gratte-ciels
Un trago más de miel, toco los rascacielos
J'ai besoin d'm'exiler (han)
Necesito exiliarme (han)
Loin d'ce monde superficiel (han)
Lejos de este mundo superficial (han)
Dans la vie y a pas de tutos
En la vida no hay tutoriales
Dans la vie y a pas d'mode d'emploi, y a pas de didacticiel (no)
En la vida no hay instrucciones, no hay manual (no)
J'vois pas l'jour au bout du tunnel (no)
No veo la luz al final del túnel (no)
J'reste à l'affût, en sentinelle (yah)
Estoy alerta, como una centinela (yah)
J'fais un p'tit tour dans la nuit noire, accélérateur sous la semelle (vroom)
Doy una pequeña vuelta en la noche negra, acelerador bajo el pie (vroom)
J'suis défoncé toute la semaine
Estoy drogado toda la semana
J'aimerais bien r'trouver le sommeil
Me gustaría encontrar el sueño de nuevo
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Yo, sabes, solo pienso en hacer dinero
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
No me habrías entendido hace unos años
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
Cuando era una mierda, cuando vivía del reciclaje
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Espera, tiro un poco, necesito volar
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
En mi cerebro es peor que Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Incluso cuando duermo, la rabia me acosa
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Incluso cuando duermo, la rabia me acosa
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Así que camino solo porque mi corazón está seco (mi corazón está seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mi corazón está seco, lo siento, mi corazón está seco (seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Mi corazón está seco, lo siento, mi corazón está seco (mi corazón está seco)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mi corazón está seco, lo siento, mi corazón está seco (seco)
Mon cœur est sec, sorry
Mi corazón está seco, lo siento
Mon cœur est aride (sec) c'est comme le désert (sec)
Mi corazón está árido (seco) es como el desierto (seco)
C'est comme le Jack (c'est comme le Jack) c'est comme le crack
Es como el Jack (es como el Jack) es como el crack
Faut que j'me braque, mon cœur est sec
Necesito atracar, mi corazón está seco
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec
Mi corazón está seco, lo siento, mi corazón está seco
Mon cœur est sec, sorry (sorry, sorry)
Mi corazón está seco, lo siento (lo siento, lo siento)
Sec comme le miel, yah
Trocken wie Honig, yah
Tu m'verras pas ému
Du wirst mich nicht bewegt sehen
Même si j'ai la haine comme quand j'sortais du comico pieds nus
Auch wenn ich den Hass habe wie als ich barfuß aus dem Polizeirevier kam
J'm'adoucis quand elle se dénude
Ich werde sanfter, wenn sie sich auszieht
J'veux tout baiser depuis l'prélude (han)
Ich will alles ficken seit der Ouvertüre (han)
Même dans les cojos du daron (han)
Sogar in den Ecken des Vaters (han)
J'rêvais du ro-ro, du ballon (ballon)
Ich träumte vom Auto, vom Ball (Ball)
J'rêvais du ro-ro, du paper (paper)
Ich träumte vom Auto, vom Geld (Geld)
Pour essuyer les larmes de la daronne (han)
Um die Tränen der Mutter zu trocknen (han)
J'fais les cent pas, ça m'détend pas (no)
Ich mache hundert Schritte, es entspannt mich nicht (nein)
J'ai fait mille fois l'tour du salon (salon)
Ich habe tausendmal das Wohnzimmer umrundet (Wohnzimmer)
J'ai traîné dehors, les mains dans les poches, mes couilles et des grammes dans l'pantalon (yah)
Ich habe draußen herumgehangen, die Hände in den Taschen, meine Eier und Gramm in der Hose (yah)
On s'allume au sky comme au saloon (yah)
Wir zünden uns mit Whisky an wie im Saloon (yah)
Le miel remplace les menthes à l'eau (han)
Honig ersetzt die Minzwasser (han)
Mon cœur est sec, sorry, une salope m'a rendu salaud (yah)
Mein Herz ist trocken, sorry, eine Schlampe hat mich zum Schuft gemacht (yah)
Mon cœur est sec, sorry, toi et moi ça sera une sex story, moi j'suis là que pour le sexe torride
Mein Herz ist trocken, sorry, du und ich, das wird eine Sexgeschichte, ich bin nur hier für den heißen Sex
Ouais j'suis là que pour tes fesses
Ja, ich bin nur hier für deinen Arsch
J'pas trop le time, faut que j'encaisse
Ich habe nicht viel Zeit, ich muss kassieren
J'me suis promis qu'j'connaîtrais plus la hess
Ich habe mir versprochen, dass ich nie wieder in Not sein werde
J'ai des cicatrices qui me blessent
Ich habe Narben, die mich verletzen
J'fais pas de caprices, j'fais mon ffe-ta dans mon coin
Ich mache keine Launen, ich mache meine Arbeit in meiner Ecke
J'tire une ffe-ta sur mon joint, pour oublier tout c'qui m'oppresse
Ich ziehe an meinem Joint, um alles zu vergessen, was mich bedrückt
C'est comme ça que j'panse mes maux
So heile ich meine Wunden
J'dis ce que je pense et je pense mes mots
Ich sage, was ich denke und ich denke meine Worte
Quand j'te dis qu'j'ai beaucoup plus de blé qu'toi et ton père
Wenn ich dir sage, dass ich viel mehr Geld habe als du und dein Vater
Toi qui veux pas voir un négro briller
Du, der nicht sehen will, dass ein Schwarzer glänzt
Mon gars t'es pas prêt d'm'oublier
Mein Junge, du wirst mich nicht so schnell vergessen
J'sais même plus c'est quoi roupiller
Ich weiß nicht einmal mehr, was Schlaf ist
J'ai la grenade, prêt à dégoupiller
Ich habe die Granate, bereit zu zünden
Moi tu sais j'ai pas grandi comme a-ç
Du weißt, ich bin nicht so aufgewachsen
Moi l'Père Noël j'ai jamais vu sa gueule
Ich habe den Weihnachtsmann nie gesehen
J'l'ai vu qu'de dos sur la ch'minée du voisin
Ich habe ihn nur von hinten auf dem Kamin des Nachbarn gesehen
J'suis déter' comme un assassin
Ich bin entschlossen wie ein Mörder
Elle a capté, elle a kiffé l'attitude
Sie hat es verstanden, sie mochte die Einstellung
Elle me cherche puis elle fait rouler son bassin
Sie sucht mich und lässt ihre Hüften rollen
J'sais qu'elle veut faire joujou avec le machin
Ich weiß, sie will mit dem Ding spielen
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Ich, du weißt, ich denke nur daran, Geld zu machen
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
Du hättest mich vor ein paar Jahren nicht bemerkt
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
Als es Scheiße war, als ich vom Hehlerei lebte
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Warte, ich ziehe ein bisschen, ich muss fliegen
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
In meinem Kopf ist es schlimmer als Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Auch wenn ich schlafe, verfolgt mich der Hass
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Auch wenn ich schlafe, verfolgt mich der Hass
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Also gehe ich alleine, weil mein Herz trocken ist (mein Herz ist trocken)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mein Herz ist trocken, sorry, mein Herz ist trocken (trocken)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Mein Herz ist trocken, sorry, mein Herz ist trocken (mein Herz ist trocken)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mein Herz ist trocken, sorry, mein Herz ist trocken (trocken)
Mon cœur est sec, sorry
Mein Herz ist trocken, sorry
J'suis un enfant de la Patrie
Ich bin ein Kind des Vaterlandes
Mais la Patrie (han) m'reconnaît as-p
Aber das Vaterland (han) erkennt mich nicht
Parce que j'suis black, c'est pas des blagues
Weil ich schwarz bin, das ist kein Witz
Depuis qu'j'suis p'tit, j'prends des claques
Seit ich klein bin, bekomme ich Schläge
Ils veulent pas que j'sois d'la partie (nan)
Sie wollen nicht, dass ich dabei bin (nein)
Té-ma c'que nous fait la police
Schau, was uns die Polizei antut
Opj fait des blagues de comiques
Der Polizist macht Witze wie ein Komiker
Avec son gros nez d'alcoolique (fuck)
Mit seiner großen Alkoholikernase (fuck)
Pour eux que des doigts d'honneur pas d'peace
Für sie nur Mittelfinger, kein Frieden
J'traîne avec ceux qui ne sucent pas d'bites
Ich hänge mit denen ab, die keinen Schwanz lutschen
Y a que pour eux que mon cœur palpite
Nur für sie schlägt mein Herz
Là j'suis grave sérieux, j'fais pas l'pitre
Jetzt bin ich sehr ernst, ich mache keine Witze
Solo, j'attrape mon stylo, j'écris des rimes d'enculé
Solo, ich nehme meinen Stift, ich schreibe verdammt gute Reime
J'y vais au culot, j'suis un des négros les plus stylés
Ich gehe mutig voran, ich bin einer der stilvollsten Schwarzen
On peut les avis défiler, défiler
Wir können die Meinungen vorbeiziehen lassen, vorbeiziehen lassen
J'suis comme mon daron, j'prends sur oi-m, j'laisse tout s'empiler
Ich bin wie mein Vater, ich nehme auf mich, ich lasse alles stapeln
Il m'a dit "tes peurs, défie-les
Er sagte mir "deine Ängste, stelle dich ihnen
Si t'as des larmes, essuie-les"
Wenn du Tränen hast, wische sie weg"
Une gorgée de plus de miel, j'touche les gratte-ciels
Noch ein Schluck Honig, ich berühre die Wolkenkratzer
J'ai besoin d'm'exiler (han)
Ich muss mich aus dem Staub machen (han)
Loin d'ce monde superficiel (han)
Weit weg von dieser oberflächlichen Welt (han)
Dans la vie y a pas de tutos
Im Leben gibt es keine Tutorials
Dans la vie y a pas d'mode d'emploi, y a pas de didacticiel (no)
Im Leben gibt es keine Gebrauchsanweisung, kein Tutorial (nein)
J'vois pas l'jour au bout du tunnel (no)
Ich sehe das Licht am Ende des Tunnels nicht (nein)
J'reste à l'affût, en sentinelle (yah)
Ich bleibe wachsam, wie eine Wache (yah)
J'fais un p'tit tour dans la nuit noire, accélérateur sous la semelle (vroom)
Ich mache eine kleine Runde in der dunklen Nacht, Gaspedal unter dem Fuß (vroom)
J'suis défoncé toute la semaine
Ich bin die ganze Woche high
J'aimerais bien r'trouver le sommeil
Ich würde gerne wieder schlafen können
Moi, tu sais, j'pense qu'à faire de l'oseille
Ich, du weißt, ich denke nur daran, Geld zu machen
Tu m'aurais pas cala' y a quelques années
Du hättest mich vor ein paar Jahren nicht bemerkt
Quand c'tait la merde, quand j'vivais du recel
Als es Scheiße war, als ich vom Hehlerei lebte
Attends j'tire un peu j'ai besoin de planer
Warte, ich ziehe ein bisschen, ich muss fliegen
Dans mon cerveau c'est pire que Duracell
In meinem Kopf ist es schlimmer als Duracell
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Auch wenn ich schlafe, verfolgt mich der Hass
Même quand je somme y a le seum qui m'harcèle
Auch wenn ich schlafe, verfolgt mich der Hass
Donc je marche seul car mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Also gehe ich alleine, weil mein Herz trocken ist (mein Herz ist trocken)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mein Herz ist trocken, sorry, mein Herz ist trocken (trocken)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (mon cœur est sec)
Mein Herz ist trocken, sorry, mein Herz ist trocken (mein Herz ist trocken)
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec (sec)
Mein Herz ist trocken, sorry, mein Herz ist trocken (trocken)
Mon cœur est sec, sorry
Mein Herz ist trocken, sorry
Mon cœur est aride (sec) c'est comme le désert (sec)
Mein Herz ist trocken (trocken) es ist wie die Wüste (trocken)
C'est comme le Jack (c'est comme le Jack) c'est comme le crack
Es ist wie der Jack (es ist wie der Jack) es ist wie der Crack
Faut que j'me braque, mon cœur est sec
Ich muss mich zusammenreißen, mein Herz ist trocken
Mon cœur est sec, sorry, mon cœur est sec
Mein Herz ist trocken, sorry, mein Herz ist trocken
Mon cœur est sec, sorry (sorry, sorry)
Mein Herz ist trocken, sorry (sorry, sorry)