Soy El Diluvio

Jose Madero

Testi Traduzione

Todo empezó con un final
Después de años de ser un rival
Fue así como aprendí a vivir fuera del cristal
Ojos abiertos, de par en par
Vida, te ahorraste otro funeral
Vida, dime qué viste en mí, un simple mortal

Tan fácil es
Que se dificulta el temor
Siento se catapulta

Todo cristal se rompe en sólo un segundo
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Lo más profundo
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
Fue nuestro triunfo

Ya se acabó, hoy sigo parado
Eres milagro, y yo soy un diluvio

Estuve a punto de expirar
Una de arena por otra de cal
No sé lo que viste en mí
Una estrella fugaz

Todo cristal se rompe en sólo un segundo
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Lo más profundo
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
Fue nuestro triunfo

Una ciudad no se construye en segundos
Oh, todo el dolor que sentí ya era como un puño
En lo más profundo
Y aunque no sea, pretenderé que es un triunfo
Que sé yo
Tú eres como un milagro
Y yo un diluvio, soy el diluvio, oh

Todo empezó con un final
Tutto è iniziato con una fine
Después de años de ser un rival
Dopo anni di essere un rivale
Fue así como aprendí a vivir fuera del cristal
È così che ho imparato a vivere fuori dal vetro
Ojos abiertos, de par en par
Occhi aperti, spalancati
Vida, te ahorraste otro funeral
Vita, ti sei risparmiata un altro funerale
Vida, dime qué viste en mí, un simple mortal
Vita, dimmi cosa hai visto in me, un semplice mortale
Tan fácil es
È così facile
Que se dificulta el temor
Che la paura si complica
Siento se catapulta
Sento che si catapulta
Todo cristal se rompe en sólo un segundo
Ogni vetro si rompe in un solo secondo
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Oh, non morire mai, perché tu sei tutto il mio mondo
Lo más profundo
Il più profondo
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
E anche se io sono solo un completo fallimento
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
Ti do, oh, grazie per tutto quel male che hai trasformato in fumo
Fue nuestro triunfo
È stata la nostra vittoria
Ya se acabó, hoy sigo parado
È finita, oggi continuo a stare in piedi
Eres milagro, y yo soy un diluvio
Sei un miracolo, e io sono un diluvio
Estuve a punto de expirar
Ero sul punto di espirare
Una de arena por otra de cal
Una di sabbia per un'altra di calce
No sé lo que viste en mí
Non so cosa hai visto in me
Una estrella fugaz
Una stella cadente
Todo cristal se rompe en sólo un segundo
Ogni vetro si rompe in un solo secondo
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Oh, non morire mai, perché tu sei tutto il mio mondo
Lo más profundo
Il più profondo
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
E anche se io sono solo un completo fallimento
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
Ti do, oh, grazie per tutto quel male che hai trasformato in fumo
Fue nuestro triunfo
È stata la nostra vittoria
Una ciudad no se construye en segundos
Una città non si costruisce in secondi
Oh, todo el dolor que sentí ya era como un puño
Oh, tutto il dolore che ho sentito era come un pugno
En lo más profundo
Nel più profondo
Y aunque no sea, pretenderé que es un triunfo
E anche se non lo è, farò finta che sia una vittoria
Que sé yo
Che ne so io
Tú eres como un milagro
Tu sei come un miracolo
Y yo un diluvio, soy el diluvio, oh
E io un diluvio, sono il diluvio, oh
Todo empezó con un final
Tudo começou com um final
Después de años de ser un rival
Depois de anos sendo um rival
Fue así como aprendí a vivir fuera del cristal
Foi assim que aprendi a viver fora do vidro
Ojos abiertos, de par en par
Olhos abertos, bem abertos
Vida, te ahorraste otro funeral
Vida, você me poupou de outro funeral
Vida, dime qué viste en mí, un simple mortal
Vida, me diga o que você viu em mim, um simples mortal
Tan fácil es
É tão fácil
Que se dificulta el temor
Que o medo se complica
Siento se catapulta
Sinto que é catapultado
Todo cristal se rompe en sólo un segundo
Todo vidro se quebra em apenas um segundo
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Oh, nunca morra, pois você é todo o meu mundo
Lo más profundo
O mais profundo
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
E mesmo que eu seja apenas um fracasso retumbante
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
Eu te dou, oh, obrigado por todo aquele mal que você fez virar fumaça
Fue nuestro triunfo
Foi a nossa vitória
Ya se acabó, hoy sigo parado
Já acabou, hoje continuo de pé
Eres milagro, y yo soy un diluvio
Você é um milagre, e eu sou uma inundação
Estuve a punto de expirar
Estive prestes a expirar
Una de arena por otra de cal
Uma de areia por outra de cal
No sé lo que viste en mí
Não sei o que você viu em mim
Una estrella fugaz
Uma estrela cadente
Todo cristal se rompe en sólo un segundo
Todo vidro se quebra em apenas um segundo
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Oh, nunca morra, pois você é todo o meu mundo
Lo más profundo
O mais profundo
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
E mesmo que eu seja apenas um fracasso retumbante
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
Eu te dou, oh, obrigado por todo aquele mal que você fez virar fumaça
Fue nuestro triunfo
Foi a nossa vitória
Una ciudad no se construye en segundos
Uma cidade não se constrói em segundos
Oh, todo el dolor que sentí ya era como un puño
Oh, toda a dor que senti já era como um punho
En lo más profundo
No mais profundo
Y aunque no sea, pretenderé que es un triunfo
E mesmo que não seja, vou fingir que é uma vitória
Que sé yo
O que eu sei
Tú eres como un milagro
Você é como um milagre
Y yo un diluvio, soy el diluvio, oh
E eu sou uma inundação, sou a inundação, oh
Todo empezó con un final
It all started with an ending
Después de años de ser un rival
After years of being a rival
Fue así como aprendí a vivir fuera del cristal
That's how I learned to live outside the glass
Ojos abiertos, de par en par
Eyes wide open
Vida, te ahorraste otro funeral
Life, you saved another funeral
Vida, dime qué viste en mí, un simple mortal
Life, tell me what you saw in me, a mere mortal
Tan fácil es
It's so easy
Que se dificulta el temor
That fear becomes difficult
Siento se catapulta
I feel it catapults
Todo cristal se rompe en sólo un segundo
All glass breaks in just a second
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Oh, never die, for you are my whole world
Lo más profundo
The deepest
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
And even though I'm just a complete failure
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
I give you, oh, thanks for all that evil you turned into smoke
Fue nuestro triunfo
It was our triumph
Ya se acabó, hoy sigo parado
It's over, today I'm still standing
Eres milagro, y yo soy un diluvio
You're a miracle, and I'm a deluge
Estuve a punto de expirar
I was about to expire
Una de arena por otra de cal
One of sand for another of lime
No sé lo que viste en mí
I don't know what you saw in me
Una estrella fugaz
A shooting star
Todo cristal se rompe en sólo un segundo
All glass breaks in just a second
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Oh, never die, for you are my whole world
Lo más profundo
The deepest
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
And even though I'm just a complete failure
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
I give you, oh, thanks for all that evil you turned into smoke
Fue nuestro triunfo
It was our triumph
Una ciudad no se construye en segundos
A city is not built in seconds
Oh, todo el dolor que sentí ya era como un puño
Oh, all the pain I felt was already like a fist
En lo más profundo
In the deepest
Y aunque no sea, pretenderé que es un triunfo
And even if it's not, I'll pretend it's a triumph
Que sé yo
What do I know
Tú eres como un milagro
You are like a miracle
Y yo un diluvio, soy el diluvio, oh
And I'm a deluge, I'm the deluge, oh
Todo empezó con un final
Tout a commencé par une fin
Después de años de ser un rival
Après des années d'être un rival
Fue así como aprendí a vivir fuera del cristal
C'est ainsi que j'ai appris à vivre hors du verre
Ojos abiertos, de par en par
Les yeux grands ouverts
Vida, te ahorraste otro funeral
Vie, tu m'as épargné un autre enterrement
Vida, dime qué viste en mí, un simple mortal
Vie, dis-moi ce que tu as vu en moi, un simple mortel
Tan fácil es
C'est si facile
Que se dificulta el temor
Que la peur se complique
Siento se catapulta
Je sens qu'elle est catapultée
Todo cristal se rompe en sólo un segundo
Tout verre se brise en une seconde
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Oh, ne meurs jamais, car tu es tout mon monde
Lo más profundo
Le plus profond
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
Et même si je ne suis qu'un échec total
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
Je te donne, oh, merci pour tout ce mal que tu as transformé en fumée
Fue nuestro triunfo
C'était notre triomphe
Ya se acabó, hoy sigo parado
C'est fini, aujourd'hui je reste debout
Eres milagro, y yo soy un diluvio
Tu es un miracle, et moi je suis un déluge
Estuve a punto de expirar
J'étais sur le point d'expirer
Una de arena por otra de cal
Un grain de sable pour un autre de chaux
No sé lo que viste en mí
Je ne sais pas ce que tu as vu en moi
Una estrella fugaz
Une étoile filante
Todo cristal se rompe en sólo un segundo
Tout verre se brise en une seconde
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Oh, ne meurs jamais, car tu es tout mon monde
Lo más profundo
Le plus profond
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
Et même si je ne suis qu'un échec total
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
Je te donne, oh, merci pour tout ce mal que tu as transformé en fumée
Fue nuestro triunfo
C'était notre triomphe
Una ciudad no se construye en segundos
Une ville ne se construit pas en quelques secondes
Oh, todo el dolor que sentí ya era como un puño
Oh, toute la douleur que j'ai ressentie était comme un poing
En lo más profundo
Au plus profond
Y aunque no sea, pretenderé que es un triunfo
Et même si ce n'est pas, je prétendrai que c'est un triomphe
Que sé yo
Que sais-je
Tú eres como un milagro
Tu es comme un miracle
Y yo un diluvio, soy el diluvio, oh
Et moi un déluge, je suis le déluge, oh
Todo empezó con un final
Alles begann mit einem Ende
Después de años de ser un rival
Nach Jahren als Rivale
Fue así como aprendí a vivir fuera del cristal
So habe ich gelernt, außerhalb des Glases zu leben
Ojos abiertos, de par en par
Offene Augen, weit und breit
Vida, te ahorraste otro funeral
Leben, du hast dir eine weitere Beerdigung erspart
Vida, dime qué viste en mí, un simple mortal
Leben, sag mir, was du in mir gesehen hast, einen einfachen Sterblichen
Tan fácil es
So einfach ist es
Que se dificulta el temor
Dass die Angst schwierig wird
Siento se catapulta
Ich fühle, es wird katapultiert
Todo cristal se rompe en sólo un segundo
Jedes Glas bricht in nur einer Sekunde
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Oh, stirb niemals, denn du bist meine ganze Welt
Lo más profundo
Das Tiefste
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
Und obwohl ich nur ein totaler Misserfolg bin
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
Ich danke dir, oh, für all das Böse, das du in Rauch verwandelt hast
Fue nuestro triunfo
Es war unser Triumph
Ya se acabó, hoy sigo parado
Es ist vorbei, heute stehe ich immer noch
Eres milagro, y yo soy un diluvio
Du bist ein Wunder, und ich bin eine Flut
Estuve a punto de expirar
Ich war kurz davor auszuatmen
Una de arena por otra de cal
Eine von Sand für eine von Kalk
No sé lo que viste en mí
Ich weiß nicht, was du in mir gesehen hast
Una estrella fugaz
Ein Sternschnuppe
Todo cristal se rompe en sólo un segundo
Jedes Glas bricht in nur einer Sekunde
Oh, nunca te mueras, pues eres tú todo mi mundo
Oh, stirb niemals, denn du bist meine ganze Welt
Lo más profundo
Das Tiefste
Y aunque yo sea sólo un fracaso rotundo
Und obwohl ich nur ein totaler Misserfolg bin
Yo te doy, oh, gracias por todo ese mal que hiciste humo
Ich danke dir, oh, für all das Böse, das du in Rauch verwandelt hast
Fue nuestro triunfo
Es war unser Triumph
Una ciudad no se construye en segundos
Eine Stadt wird nicht in Sekunden gebaut
Oh, todo el dolor que sentí ya era como un puño
Oh, all der Schmerz, den ich fühlte, war schon wie eine Faust
En lo más profundo
In der Tiefe
Y aunque no sea, pretenderé que es un triunfo
Und obwohl es nicht so ist, werde ich so tun, als wäre es ein Triumph
Que sé yo
Was weiß ich
Tú eres como un milagro
Du bist wie ein Wunder
Y yo un diluvio, soy el diluvio, oh
Und ich bin eine Flut, ich bin die Flut, oh

Curiosità sulla canzone Soy El Diluvio di José Madero

Quando è stata rilasciata la canzone “Soy El Diluvio” di José Madero?
La canzone Soy El Diluvio è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Giallo”.
Chi ha composto la canzone “Soy El Diluvio” di di José Madero?
La canzone “Soy El Diluvio” di di José Madero è stata composta da Jose Madero.

Canzoni più popolari di José Madero

Altri artisti di Alternative rock