David Stewart, Jessica Agombar, Joseph Jonas, Nick Jonas, Paul Kevin Jonas, Ryan B Tedder
Caught my heart about one, two times
Don't need to question the reason I'm yours, I'm yours
I'd move the earth or lose a fight just to see you smile
'Cause you got no flaws, no flaws
I'm not tryna be your part-time lover
Sign me up for that full-time, I'm yours, all yours
So what a man gotta do?
What a man gotta do?
To be totally locked up by you
What a man gotta say?
What a man gotta pray?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
So what a man gotta do?
What a man gotta do?
To be totally locked up by you
What a man gotta do?
What a man gotta prove?
To be totally locked up by you
You ain't tryna be wasting time
On stupid people in cheap lines
I'm sure, I'm sure
So I'd give a million dollars
Just for you to grab me by the collar
And knock on these doors, these doors
I'm not tryna be your part-time lover
Sign me up for that full-time
I'm yours, I'm yours
So what a man gotta do?
What a man gotta do?
To be totally locked up by you
What a man gotta say?
What a man gotta pray?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
So what a man gotta do?
What a man gotta do?
To be totally locked up by you
What a man gotta do?
What a man gotta prove?
To be totally locked up by you
(Tell me what a man gotta do)
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
What a man gotta do? (What a man gotta do, yeah?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
What a man gotta say? (Man gotta say?)
What a man gotta pray? (What a man gotta pray?)
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
What a man gotta do?
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
What a man gotta do? (Hey, baby)
What a man gotta prove? (What a man gotta prove?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Caught my heart about one, two times
Il cuore mi si è fermato circa una, due volte
Don't need to question the reason I'm yours, I'm yours
Non serve mettere in discussione la ragione per cui sono tuo, sono tuo
I'd move the earth or lose a fight just to see you smile
Solleverei il mondo o perderei una sfida solo per vederti sorridere
'Cause you got no flaws, no flaws
Perché tu non hai difetti, non hai difetti
I'm not tryna be your part-time lover
Non sto cercando di essere il tuo amante part-time
Sign me up for that full-time, I'm yours, all yours
Iscrivimi a tempo pieno per quello, sono tuo, tutto tuo
So what a man gotta do?
Quindi un uomo cosa deve fare?
What a man gotta do?
Un uomo cosa deve fare?
To be totally locked up by you
Per essere completamente legato a te
What a man gotta say?
Un uomo cosa deve dire?
What a man gotta pray?
Un uomo cosa deve pregare?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Per essere la tua ultima "buonanotte" e il tuo primo "buongiorno"
So what a man gotta do?
Quindi un uomo cosa deve fare?
What a man gotta do?
Un uomo cosa deve fare?
To be totally locked up by you
Per essere completamente legato a te
What a man gotta do?
Un uomo cosa deve fare?
What a man gotta prove?
Un uomo cosa deve dimostrare?
To be totally locked up by you
Per essere completamente legato a te
You ain't tryna be wasting time
Non stai cercando di perdere tempo
On stupid people in cheap lines
Con gente stupida in battute scadenti
I'm sure, I'm sure
Ne sono sicuro, ne sono sicuro
So I'd give a million dollars
Quindi ti darei un milione di dollari
Just for you to grab me by the collar
Solo per farmi prendere per il collo da te
And knock on these doors, these doors
E bussare a queste porte, a queste porte
I'm not tryna be your part-time lover
Non sto cercando di essere il tuo amante part-time
Sign me up for that full-time
Iscrivimi a tempo pieno per quello
I'm yours, I'm yours
Sono tuo, sono tuo
So what a man gotta do?
Quindi un uomo cosa deve fare?
What a man gotta do?
Un uomo cosa deve fare?
To be totally locked up by you
Per essere completamente legato a te
What a man gotta say?
Un uomo cosa deve dire?
What a man gotta pray?
Un uomo cosa deve pregare?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Per essere la tua ultima "buonanotte" e il tuo primo "buongiorno"
So what a man gotta do?
Quindi un uomo cosa deve fare?
What a man gotta do?
Un uomo cosa deve fare?
To be totally locked up by you
Per essere completamente legato a te
What a man gotta do?
Un uomo cosa deve fare?
What a man gotta prove?
Un uomo cosa deve dimostrare?
To be totally locked up by you
Per essere completamente legato a te
(Tell me what a man gotta do)
(Dimmi un uomo cosa deve fare)
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
Quindi un uomo cosa deve fare? (Un uomo cosa deve fare?)
What a man gotta do? (What a man gotta do, yeah?)
Un uomo cosa deve fare? (Un uomo cosa deve fare, yeah?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Per essere completamente legato a te (completamente legato a te)
What a man gotta say? (Man gotta say?)
Un uomo cosa deve dire? (Un uomo deve dire?)
What a man gotta pray? (What a man gotta pray?)
Un uomo cosa deve pregare? (Un uomo cosa deve pregare?)
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Per essere la tua ultima "buonanotte" e il tuo primo "buongiorno"
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
Quindi un uomo cosa deve fare? (Un uomo cosa deve fare?)
What a man gotta do?
Un uomo cosa deve fare?
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Per essere completamente legato a te (completamente legato a te)
What a man gotta do? (Hey, baby)
Un uomo cosa deve fare? (Ehi, piccola)
What a man gotta prove? (What a man gotta prove?)
Un uomo cosa deve dimostrare? (Un uomo cosa deve dimostrare?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Per essere completamente legato a te (completamente legato a te)
Caught my heart about one, two times
Você pegou meu coração uma, duas vezes
Don't need to question the reason I'm yours, I'm yours
Não preciso me perguntar a razão pela qual eu sou teu, eu sou teu
I'd move the earth or lose a fight just to see you smile
Eu moveria a Terra ou perderia uma briga só pra ver o teu sorriso
'Cause you got no flaws, no flaws
Porque você não tem defeitos, nenhum defeito
I'm not tryna be your part-time lover
Não estou tentando ser seu amante de meio expediente
Sign me up for that full-time, I'm yours, all yours
Me contrate por tempo integral, sou seu, todo seu
So what a man gotta do?
Então o que um homem tem que fazer?
What a man gotta do?
O que um homem tem que fazer?
To be totally locked up by you
Para ser completamente trancado a cadeado por você
What a man gotta say?
O que um homem tem que dizer?
What a man gotta pray?
O que um homem tem que rezar?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Para ser seu ultimo "boa noite" e seu primeiro "bom dia"
So what a man gotta do?
Então o que um homem tem que fazer?
What a man gotta do?
O que um homem tem que fazer?
To be totally locked up by you
Para ser completamente trancado a cadeado por você
What a man gotta do?
O que um homem tem que fazer?
What a man gotta prove?
O que um homem tem que provar?
To be totally locked up by you
Para ser completamente trancado a cadeado por você
You ain't tryna be wasting time
Você não está tentando perder tempo
On stupid people in cheap lines
Com pessoas estupidas e papos baratos
I'm sure, I'm sure
Tenho certeza, tenho certeza
So I'd give a million dollars
Então eu daria um milhão de dólares
Just for you to grab me by the collar
Só pra você me pegar pelo colarinho
And knock on these doors, these doors
E vir bater nessa porta, nessa porta
I'm not tryna be your part-time lover
Não estou tentando ser seu amante de meio expediente
Sign me up for that full-time
Me contrate por tempo integral
I'm yours, I'm yours
Sou seu, sou seu
So what a man gotta do?
Então o que um homem tem que fazer?
What a man gotta do?
O que um homem tem que fazer?
To be totally locked up by you
Para ser completamente trancado a cadeado por você
What a man gotta say?
O que um homem tem que dizer?
What a man gotta pray?
O que um homem tem que rezar?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Para ser seu ultimo "boa noite" e seu primeiro "bom dia"
So what a man gotta do?
Então o que um homem tem que fazer?
What a man gotta do?
O que um homem tem que fazer?
To be totally locked up by you
Para ser completamente trancado a cadeado por você
What a man gotta do?
O que um homem tem que fazer?
What a man gotta prove?
O que um homem tem que provar?
To be totally locked up by you
Para ser completamente trancado a cadeado por você
(Tell me what a man gotta do)
(Me diz o que um homem tem que fazer?)
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
Então o que um homem tem que fazer? (O que um homem tem que fazer?)
What a man gotta do? (What a man gotta do, yeah?)
O que um homem tem que fazer? (O que um homem tem que fazer, hein?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Para ser completamente trancado a cadeado por você (completamente trancado a cadeado por você)
What a man gotta say? (Man gotta say?)
O que um homem tem que dizer? (Homem tem que dizer?)
What a man gotta pray? (What a man gotta pray?)
O que um homem tem que rezar? (O que um homem tem que rezar?)
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Para ser seu ultimo "boa noite" e seu primeiro "bom dia"
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
Então o que um homem tem que fazer? (O que um homem tem que fazer?)
What a man gotta do?
O que um homem tem que fazer?
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Para ser completamente trancado a cadeado por você (completamente trancado a cadeado por você)
What a man gotta do? (Hey, baby)
O que um homem tem que fazer? (Hei baby)
What a man gotta prove? (What a man gotta prove?)
O que um homem tem que provar? (O que um homem tem que provar?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Para ser completamente trancado a cadeado por você (completamente trancado a cadeado por você)
Caught my heart about one, two times
Capturaste mi corazón una, dos veces
Don't need to question the reason I'm yours, I'm yours
No necesito preguntarme la razón por la que soy tuyo, soy tuyo
I'd move the earth or lose a fight just to see you smile
Movería la tierra o perdería una pelea solo para verte sonreír
'Cause you got no flaws, no flaws
Porque no tienes defectos, no tienes defectos
I'm not tryna be your part-time lover
No estoy tratando de ser tu amante de medio tiempo
Sign me up for that full-time, I'm yours, all yours
Contrátame a tiempo completo, soy tuyo, todo tuyo
So what a man gotta do?
¿Entonces qué tiene que hacer un hombre?
What a man gotta do?
¿Qué tiene que hacer un hombre?
To be totally locked up by you
Para ser totalmente encerrado por ti
What a man gotta say?
¿Qué tiene que decir un hombre?
What a man gotta pray?
¿Qué tiene que rezar un hombre?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Para ser tu último "Buenas noches" y tu primer "Buenos días"
So what a man gotta do?
¿Entonces qué tiene que hacer un hombre?
What a man gotta do?
¿Qué tiene que hacer un hombre?
To be totally locked up by you
Para ser totalmente encerrado por ti
What a man gotta do?
¿Qué tiene que hacer un hombre?
What a man gotta prove?
¿Qué tiene que probar un hombre?
To be totally locked up by you
Para ser totalmente encerrado por ti
You ain't tryna be wasting time
No estés tratando de perder el tiempo
On stupid people in cheap lines
En gente estúpida con líneas baratas
I'm sure, I'm sure
Estoy seguro, estoy seguro
So I'd give a million dollars
Que daría un millón de dólares
Just for you to grab me by the collar
Solo para que me agarres del collar
And knock on these doors, these doors
Y yo vendré a golpear en estas puertas, estas puertas
I'm not tryna be your part-time lover
No estoy tratando de ser tu amante de medio tiempo
Sign me up for that full-time
Contrátame a tiempo completo
I'm yours, I'm yours
Soy tuyo, todo tuyo
So what a man gotta do?
¿Entonces qué tiene que hacer un hombre?
What a man gotta do?
¿Qué tiene que hacer un hombre?
To be totally locked up by you
Para ser totalmente encerrado por ti
What a man gotta say?
¿Qué tiene que decir un hombre?
What a man gotta pray?
¿Qué tiene que rezar un hombre?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Para ser tu último "Buenas noches" y tu primer "Buenos días"
So what a man gotta do?
¿Entonces qué tiene que hacer un hombre?
What a man gotta do?
¿Qué tiene que hacer un hombre?
To be totally locked up by you
Para ser totalmente encerrado por ti
What a man gotta do?
¿Qué tiene que hacer un hombre?
What a man gotta prove?
¿Qué tiene que probar un hombre?
To be totally locked up by you
Para ser totalmente encerrado por ti
(Tell me what a man gotta do)
(Dime qué tiene que hacer un hombre)
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
¿Entonces qué tiene que hacer un hombre? (¿Qué tiene que hacer un hombre?)
What a man gotta do? (What a man gotta do, yeah?)
¿Qué tiene que hacer un hombre? (¿Qué tiene que hacer un hombre? Sí)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Para ser totalmente encerrado por ti (totalmente encerrado por ti)
What a man gotta say? (Man gotta say?)
¿Qué tiene que decir un hombre? (Que decir un hombre)
What a man gotta pray? (What a man gotta pray?)
¿Qué tiene que rezar un hombre? (¿Qué tiene que rezar un hombre?)
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Para ser tu último "Buenas noches" y tu primer "Buenos días"
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
¿Entonces qué tiene que hacer un hombre? (¿Qué tiene que hacer un hombre?)
What a man gotta do?
¿Qué tiene que hacer un hombre?
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Para ser totalmente encerrado por ti (totalmente encerrado por ti)
What a man gotta do? (Hey, baby)
¿Qué tiene que hacer un hombre? (Hey, bebé)
What a man gotta prove? (What a man gotta prove?)
¿Qué tiene que probar un hombre? (¿Qué tiene que probar un hombre?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Para ser totalmente encerrado por ti (totalmente encerrado por ti)
Caught my heart about one, two times
T'as pris mon cœur en main genre, une, deux fois
Don't need to question the reason I'm yours, I'm yours
Aucun besoin de douter du fait que je suis à toi, à toi
I'd move the earth or lose a fight just to see you smile
Je déplacerais la terre, je me ferrais tabasser pour te voir sourire
'Cause you got no flaws, no flaws
Parce que tu es sans défaut, sans défaut
I'm not tryna be your part-time lover
Je n'essaie pas d'être ton amant à temps partiel
Sign me up for that full-time, I'm yours, all yours
Inscris-moi à temps plein, je suis à toi, complètement
So what a man gotta do?
Donc, qu'est-ce qu'un mec doit faire?
What a man gotta do?
Qu'est-ce qu'un mec doit faire?
To be totally locked up by you
Afin d'être complètement ligoté à tes côtés
What a man gotta say?
Que'est-ce qu'un mec doit dire?
What a man gotta pray?
Comment doit-il prier?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Afin d'être ton dernier "bonsoir" et ton premier "bonjour"
So what a man gotta do?
Donc, qu'est-ce qu'un mec doit faire?
What a man gotta do?
Qu'est-ce qu'un mec doit faire?
To be totally locked up by you
Afin d'être complètement ligoté à tes côtés
What a man gotta do?
Qu'est-ce qu'un mec doit faire?
What a man gotta prove?
Que doit-il prouver?
To be totally locked up by you
Afin d'être complètement ligoté à tes côtés
You ain't tryna be wasting time
Tu n'essaies pas de gaspiller ton temps
On stupid people in cheap lines
Pour des types débiles avec des phrases débiles
I'm sure, I'm sure
J'en suis sûr, sûr
So I'd give a million dollars
Donc, je paierais un million de dollars
Just for you to grab me by the collar
Tout simplement pour que tu m'agrippes par le col
And knock on these doors, these doors
Et que tu cognes à ces portes, à ces portes
I'm not tryna be your part-time lover
Je n'essaie pas d'être ton amant à temps partiel
Sign me up for that full-time
Inscris-moi à temps plein
I'm yours, I'm yours
Je suis à toi, je suis à toi
So what a man gotta do?
Donc, qu'est-ce qu'un mec doit faire?
What a man gotta do?
Qu'est-ce qu'un mec doit faire?
To be totally locked up by you
Afin d'être complètement ligoté à tes côtés
What a man gotta say?
Que'est-ce qu'un mec doit dire?
What a man gotta pray?
Comment doit-il prier?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Afin d'être ton dernier "bonsoir" et ton premier "bonjour"
So what a man gotta do?
Donc, qu'est-ce qu'un mec doit faire?
What a man gotta do?
Qu'est-ce qu'un mec doit faire?
To be totally locked up by you
Afin d'être complètement ligoté à tes côtés
What a man gotta do?
Qu'est-ce qu'un mec doit faire?
What a man gotta prove?
Que doit-il prouver?
To be totally locked up by you
Afin d'être complètement ligoté à tes côtés
(Tell me what a man gotta do)
(Dis-moi ce qu'un mec doit faire)
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
Qu'est-ce qu'un mec doit faire? (Qu'est-ce qu'un mec doit faire?)
What a man gotta do? (What a man gotta do, yeah?)
Qu'est-ce qu'un mec doit faire? (Qu'est-ce qu'un mec doit faire, ouais?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Afin d'être complètement ligoté à tes côtés? (Ligoté à tes côtés)
What a man gotta say? (Man gotta say?)
Qu'est-ce qu'un mec doit dire? (Qu'est-ce qu'un mec doit dire?)
What a man gotta pray? (What a man gotta pray?)
Comment doit-il prier? (Comment doit-il prier?)
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Afin d'être ton dernier "bonsoir" et ton premier "bonjour"
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
Qu'est-ce qu'un mec doit faire? (Qu'est-ce qu'un mec doit faire?)
What a man gotta do?
Qu'est-ce qu'un mec doit faire?
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Afin d'être complètement ligoté à tes côtés (complètement ligoté à tes côtés)
What a man gotta do? (Hey, baby)
Qu'est-ce qu'un mec doit faire? (Hé, chérie)
What a man gotta prove? (What a man gotta prove?)
Que doit-il prouver? (Que doit-il prouver?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Afin d'être complètement ligoté à tes côtés (complètement ligoté à tes côtés)
Caught my heart about one, two times
Hast mein Herz ein, zwei Male geschnappt
Don't need to question the reason I'm yours, I'm yours
Muss den Grund warum ich deiner, deiner bin, nicht hinterfragen
I'd move the earth or lose a fight just to see you smile
Ich würde die Erde bewegen oder einen Kampf verlieren nur um dich lächeln zu sehen
'Cause you got no flaws, no flaws
Denn du hast keine Makel, keine Makel
I'm not tryna be your part-time lover
Ich will nicht dein Teilzeitliebhaber sein
Sign me up for that full-time, I'm yours, all yours
Meld mich dafür dafür vollzeitig an, ich bin deiner, komplett deiner
So what a man gotta do?
Also was muss ein Mann tun?
What a man gotta do?
Was muss ein Mann tun
To be totally locked up by you
Um dir komplett zu gehören?
What a man gotta say?
Was muss ein Mann sagen?
What a man gotta pray?
Was muss ein Mann beten?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Um dein letztes „Gute Nacht“ und dein erstes „Guten Tag“ zu sein?
So what a man gotta do?
Also was muss ein Mann tun?
What a man gotta do?
Was muss ein Mann tun
To be totally locked up by you
Um dir komplett zu gehören?
What a man gotta do?
Also was muss ein Mann tun?
What a man gotta prove?
Was muss ein Mann beweisen
To be totally locked up by you
Um dir komplett zu gehören?
You ain't tryna be wasting time
Du willst nicht deine Zeit verschwenden
On stupid people in cheap lines
Mit dummen Leuten mit dummen Sprüchen
I'm sure, I'm sure
Bin ich mir sicher, bin ich mir sicher
So I'd give a million dollars
Also würde ich eine Million Dollar geben
Just for you to grab me by the collar
Nur damit du mich am Kragen packst
And knock on these doors, these doors
Und an diese Türen klopfst, an diese Türen
I'm not tryna be your part-time lover
Ich will nicht dein Teilzeitliebhaber sein
Sign me up for that full-time
Meld mich dafür dafür vollzeitig an
I'm yours, I'm yours
Ich bin deiner, ich bin deiner
So what a man gotta do?
Also was muss ein Mann tun?
What a man gotta do?
Was muss ein Mann tun
To be totally locked up by you
Um dir komplett zu gehören?
What a man gotta say?
Was muss ein Mann sagen?
What a man gotta pray?
Was muss ein Mann beten?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Um dein letztes „Gute Nacht“ und dein erstes „Guten Tag“ zu sein?
So what a man gotta do?
Also was muss ein Mann tun?
What a man gotta do?
Was muss ein Mann tun
To be totally locked up by you
Um dir komplett zu gehören?
What a man gotta do?
Also was muss ein Mann tun?
What a man gotta prove?
Was muss ein Mann beweisen
To be totally locked up by you
Um dir komplett zu gehören?
(Tell me what a man gotta do)
(Sag mir, was muss ein Mann tun?)
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
Also was muss ein Mann tun? (Was muss ein Mann tun?)
What a man gotta do? (What a man gotta do, yeah?)
Was muss ein Mann tun? (Was muss ein Mann tun, yeah?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Um dir komplett zu gehören? (Komplett dir zu gehören?)
What a man gotta say? (Man gotta say?)
Was muss ein Mann sagen? (Muss ein Mann sagen)
What a man gotta pray? (What a man gotta pray?)
Was muss ein Mann beten? (Was muss ein Mann beten?)
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
Um dein letztes „Gute Nacht“ und dein erstes „Guten Tag“ zu sein?
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
Also was muss ein Mann tun? (Was muss ein Mann tun?)
What a man gotta do?
Was muss ein Mann tun?
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Um dir komplett zu gehören? (Komplett dir zu gehören?)
What a man gotta do? (Hey, baby)
Was muss ein Mann tun? (Hey, Baby)
What a man gotta prove? (What a man gotta prove?)
Was muss ein Mann beweisen? (Was muss ein Mann beweisen?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
Um dir komplett zu gehören? (Komplett dir zu gehören?)
Caught my heart about one, two times
僕の心を一度か二度くらい捕まえたんだ
Don't need to question the reason I'm yours, I'm yours
僕が君のものだってことに疑問をはさむ必要なんかない、僕は君のもの
I'd move the earth or lose a fight just to see you smile
君の笑顔を見るためだけに地球だって動かすしケンカにだって負けるよ
'Cause you got no flaws, no flaws
だって君には欠点がないんだ、欠点がないんだ
I'm not tryna be your part-time lover
僕は君のたまに会える恋人になろうとしてるわけじゃないんだ
Sign me up for that full-time, I'm yours, all yours
フルタイムに申し込みさせてよ、僕は君のもの、全部君のもの
So what a man gotta do?
じゃあ男だったらどうしなきゃならない?
What a man gotta do?
男だったらどうしなきゃならない?
To be totally locked up by you
完全に君のものになるためには
What a man gotta say?
男だったら何て言わなきゃならない?
What a man gotta pray?
男だったら何て祈らなきゃならない?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
君にとっての最後の「おやすみ」になって、君にとっての最初の「良い一日を」になるためには
So what a man gotta do?
じゃあ男だったらどうしなきゃならない?
What a man gotta do?
男だったらどうしなきゃならない?
To be totally locked up by you
完全に君のものになるためには
What a man gotta do?
男だったらどうしなきゃならない?
What a man gotta prove?
男だったらどう証明しなきゃならない?
To be totally locked up by you
完全に君のものだということを
You ain't tryna be wasting time
君は時間を無駄にしたくないんだ
On stupid people in cheap lines
バカな人たちや陳腐な言葉たちのために
I'm sure, I'm sure
僕はわかってる、僕はわかってる
So I'd give a million dollars
だから100万ドルをあげるよ
Just for you to grab me by the collar
僕の襟元を君に掴んでもらうために
And knock on these doors, these doors
そしてこのドアに、このドアに向かう
I'm not tryna be your part-time lover
僕は君のたまに会える恋人になろうとしてるわけじゃないんだ
Sign me up for that full-time
フルタイムに申し込みさせてよ
I'm yours, I'm yours
僕は君のもの、僕は君のもの
So what a man gotta do?
じゃあ男だったらどうしなきゃならない?
What a man gotta do?
男だったらどうしなきゃならない?
To be totally locked up by you
完全に君のものになるためには
What a man gotta say?
男だったら何て言わなきゃならない?
What a man gotta pray?
男だったら何て祈らなきゃならない?
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
君にとっての最後の「おやすみ」になって、君にとっての最初の「良い一日を」になるためには
So what a man gotta do?
じゃあ男だったらどうしなきゃならない?
What a man gotta do?
男だったらどうしなきゃならない?
To be totally locked up by you
完全に君のものになるためには
What a man gotta do?
男だったらどうしなきゃならない?
What a man gotta prove?
男だったらどう証明しなきゃならない?
To be totally locked up by you
完全に君のものだということを
(Tell me what a man gotta do)
(男だったらどうしなきゃならないのか僕に教えて)
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
じゃあ男だったらどうしなきゃならない? (男だったらどうしなきゃならない?)
What a man gotta do? (What a man gotta do, yeah?)
男だったらどうしなきゃならない? (男だったらどうしなきゃならない?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
完全に君のものになるためには (完全に君のものになるためには)
What a man gotta say? (Man gotta say?)
男だったら何て言わなきゃならない? (何て言わなきゃならない?)
What a man gotta pray? (What a man gotta pray?)
男だったら何て祈らなきゃならない? (男だったら何て祈らなきゃならない?)
To be your last "Goodnight" and your first "Good day"
君にとっての最後の「おやすみ」になって、君にとっての最初の「良い一日を」になるためには
So what a man gotta do? (What a man gotta do?)
じゃあ男だったらどうしなきゃならない? (男だったらどうしなきゃならない?)
What a man gotta do?
男だったらどうしなきゃならない?
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
完全に君のものになるためには (完全に君のものになるためには)
What a man gotta do? (Hey, baby)
男だったらどうしなきゃならない? (ねぇ)
What a man gotta prove? (What a man gotta prove?)
男だったらどう証明しなきゃならない? (男だったらどう証明しなきゃならない?)
To be totally locked up by you (totally locked up by you)
完全に君のものになるためには (完全に君のものになるためには)