Strangers

Gregory Kurstin, Joe Jonas, Maureen McDonald, Nick Jonas

Testi Traduzione

I came here looking for another excuse
To run away from something beautiful
It's like it's driving me closer to you
Every step back pulls me right back to you

Time stands still and it's only us
What we feel started way before we ever touched
Just imagine only us
Yeah, you found me right before I'd given up

I just saw the lightning strike
Knew it right then when I looked in your eyes
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Strangers tonight
Must be from a different life
Been here before and it just feels right
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Strangers tonight

Strangers (strangers)
Strangers (strangers)
Strangers tonight
Strangers (strangers)
Strangers (strangers)
Strangers tonight

You'll say my name like it's been on your lips
Familiar in ways I can't explain
You got a heart that I know I can miss
Hold me like that and pull me right back again

Time stands still and it's only us
What we feel started way before we ever touched
Just imagine only us
Yeah, you found me right before I'd given up

I just saw the lightning strike
Knew it right then when I looked in your eyes
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Strangers tonight
Must be from a different life
Been here before and it just feels right
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Strangers tonight

Strangers (strangers)
Strangers (strangers)
Strangers tonight
Strangers (strangers)
Strangers (strangers)
Strangers tonight

I came here looking for another excuse
To run away from something beautiful
It's like it's driving me closer to you
Every step back pulls me right back

I just saw the lightning strike
Knew it right then when I looked in your eyes
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Strangers tonight
Must be from a different life
Been here before and it just feels right
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Strangers tonight

Strangers (strangers)
Strangers (strangers)
Strangers tonight
Strangers (strangers)
Strangers (strangers)
Strangers tonight

I came here looking for another excuse
Sono venuto qui cercando un'altra scusa
To run away from something beautiful
Per scappare da qualcosa di bello
It's like it's driving me closer to you
È come se mi stesse spingendo più vicino a te
Every step back pulls me right back to you
Ogni passo indietro mi riporta proprio a te
Time stands still and it's only us
Il tempo si ferma ed è solo noi
What we feel started way before we ever touched
Quello che sentiamo è iniziato molto prima che ci tocchiamo
Just imagine only us
Immagina solo noi
Yeah, you found me right before I'd given up
Sì, mi hai trovato proprio prima che mi arrendessi
I just saw the lightning strike
Ho appena visto il fulmine colpire
Knew it right then when I looked in your eyes
Lo sapevo proprio allora quando ho guardato nei tuoi occhi
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
E ho detto a me stesso, "Non è una sorpresa che non siamo estranei"
Strangers tonight
Estranei stasera
Must be from a different life
Deve essere da una vita diversa
Been here before and it just feels right
Sono stato qui prima e si sente giusto
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
No, questa non è la prima volta per te e io, non siamo estranei
Strangers tonight
Estranei stasera
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers tonight
Estranei stasera
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers tonight
Estranei stasera
You'll say my name like it's been on your lips
Dirai il mio nome come se fosse sulle tue labbra
Familiar in ways I can't explain
Familiare in modi che non posso spiegare
You got a heart that I know I can miss
Hai un cuore che so che posso perdere
Hold me like that and pull me right back again
Tienimi così e riportami di nuovo
Time stands still and it's only us
Il tempo si ferma ed è solo noi
What we feel started way before we ever touched
Quello che sentiamo è iniziato molto prima che ci tocchiamo
Just imagine only us
Immagina solo noi
Yeah, you found me right before I'd given up
Sì, mi hai trovato proprio prima che mi arrendessi
I just saw the lightning strike
Ho appena visto il fulmine colpire
Knew it right then when I looked in your eyes
Lo sapevo proprio allora quando ho guardato nei tuoi occhi
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
E ho detto a me stesso, "Non è una sorpresa che non siamo estranei"
Strangers tonight
Estranei stasera
Must be from a different life
Deve essere da una vita diversa
Been here before and it just feels right
Sono stato qui prima e si sente giusto
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
No, questa non è la prima volta per te e io, non siamo estranei
Strangers tonight
Estranei stasera
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers tonight
Estranei stasera
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers tonight
Estranei stasera
I came here looking for another excuse
Sono venuto qui cercando un'altra scusa
To run away from something beautiful
Per scappare da qualcosa di bello
It's like it's driving me closer to you
È come se mi stesse spingendo più vicino a te
Every step back pulls me right back
Ogni passo indietro mi riporta proprio a te
I just saw the lightning strike
Ho appena visto il fulmine colpire
Knew it right then when I looked in your eyes
Lo sapevo proprio allora quando ho guardato nei tuoi occhi
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
E ho detto a me stesso, "Non è una sorpresa che non siamo estranei"
Strangers tonight
Estranei stasera
Must be from a different life
Deve essere da una vita diversa
Been here before and it just feels right
Sono stato qui prima e si sente giusto
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
No, questa non è la prima volta per te e io, non siamo estranei
Strangers tonight
Estranei stasera
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers tonight
Estranei stasera
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers (strangers)
Estranei (estranei)
Strangers tonight
Estranei stasera
I came here looking for another excuse
Vim aqui procurando outra desculpa
To run away from something beautiful
Para fugir de algo bonito
It's like it's driving me closer to you
É como se estivesse me aproximando de você
Every step back pulls me right back to you
Cada passo para trás me puxa de volta para você
Time stands still and it's only us
O tempo para e somos só nós
What we feel started way before we ever touched
O que sentimos começou muito antes de nos tocarmos
Just imagine only us
Apenas imagine só nós
Yeah, you found me right before I'd given up
Sim, você me encontrou bem antes de eu desistir
I just saw the lightning strike
Acabei de ver o raio atingir
Knew it right then when I looked in your eyes
Soube naquele momento quando olhei nos seus olhos
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
E eu disse para mim mesmo, "Não é surpresa que não sejamos estranhos"
Strangers tonight
Estranhos esta noite
Must be from a different life
Deve ser de uma vida diferente
Been here before and it just feels right
Estive aqui antes e parece certo
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Não, essa não é a primeira vez para você e eu, não somos estranhos
Strangers tonight
Estranhos esta noite
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers tonight
Estranhos esta noite
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers tonight
Estranhos esta noite
You'll say my name like it's been on your lips
Você dirá meu nome como se estivesse em seus lábios
Familiar in ways I can't explain
Familiar de maneiras que não consigo explicar
You got a heart that I know I can miss
Você tem um coração que sei que posso sentir falta
Hold me like that and pull me right back again
Me segure assim e me puxe de volta novamente
Time stands still and it's only us
O tempo para e somos só nós
What we feel started way before we ever touched
O que sentimos começou muito antes de nos tocarmos
Just imagine only us
Apenas imagine só nós
Yeah, you found me right before I'd given up
Sim, você me encontrou bem antes de eu desistir
I just saw the lightning strike
Acabei de ver o raio atingir
Knew it right then when I looked in your eyes
Soube naquele momento quando olhei nos seus olhos
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
E eu disse para mim mesmo, "Não é surpresa que não sejamos estranhos"
Strangers tonight
Estranhos esta noite
Must be from a different life
Deve ser de uma vida diferente
Been here before and it just feels right
Estive aqui antes e parece certo
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Não, essa não é a primeira vez para você e eu, não somos estranhos
Strangers tonight
Estranhos esta noite
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers tonight
Estranhos esta noite
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers tonight
Estranhos esta noite
I came here looking for another excuse
Vim aqui procurando outra desculpa
To run away from something beautiful
Para fugir de algo bonito
It's like it's driving me closer to you
É como se estivesse me aproximando de você
Every step back pulls me right back
Cada passo para trás me puxa de volta
I just saw the lightning strike
Acabei de ver o raio atingir
Knew it right then when I looked in your eyes
Soube naquele momento quando olhei nos seus olhos
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
E eu disse para mim mesmo, "Não é surpresa que não sejamos estranhos"
Strangers tonight
Estranhos esta noite
Must be from a different life
Deve ser de uma vida diferente
Been here before and it just feels right
Estive aqui antes e parece certo
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Não, essa não é a primeira vez para você e eu, não somos estranhos
Strangers tonight
Estranhos esta noite
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers tonight
Estranhos esta noite
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers (strangers)
Estranhos (estranhos)
Strangers tonight
Estranhos esta noite
I came here looking for another excuse
Vine aquí buscando otra excusa
To run away from something beautiful
Para huir de algo hermoso
It's like it's driving me closer to you
Es como si me estuviera acercando más a ti
Every step back pulls me right back to you
Cada paso atrás me lleva de vuelta a ti
Time stands still and it's only us
El tiempo se detiene y solo somos nosotros
What we feel started way before we ever touched
Lo que sentimos comenzó mucho antes de que nos tocáramos
Just imagine only us
Solo imagina solo a nosotros
Yeah, you found me right before I'd given up
Sí, me encontraste justo antes de que me rindiera
I just saw the lightning strike
Acabo de ver el rayo golpear
Knew it right then when I looked in your eyes
Lo supe en ese momento cuando te miré a los ojos
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Y me dije a mí mismo, "No es sorpresa que no seamos extraños"
Strangers tonight
Extraños esta noche
Must be from a different life
Debe ser de una vida diferente
Been here before and it just feels right
He estado aquí antes y simplemente se siente bien
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
No, esta no es la primera vez para ti y yo, no somos extraños
Strangers tonight
Extraños esta noche
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers tonight
Extraños esta noche
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers tonight
Extraños esta noche
You'll say my name like it's been on your lips
Dirás mi nombre como si hubiera estado en tus labios
Familiar in ways I can't explain
Familiar de formas que no puedo explicar
You got a heart that I know I can miss
Tienes un corazón que sé que puedo extrañar
Hold me like that and pull me right back again
Abrázame así y llévame de vuelta otra vez
Time stands still and it's only us
El tiempo se detiene y solo somos nosotros
What we feel started way before we ever touched
Lo que sentimos comenzó mucho antes de que nos tocáramos
Just imagine only us
Solo imagina solo a nosotros
Yeah, you found me right before I'd given up
Sí, me encontraste justo antes de que me rindiera
I just saw the lightning strike
Acabo de ver el rayo golpear
Knew it right then when I looked in your eyes
Lo supe en ese momento cuando te miré a los ojos
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Y me dije a mí mismo, "No es sorpresa que no seamos extraños"
Strangers tonight
Extraños esta noche
Must be from a different life
Debe ser de una vida diferente
Been here before and it just feels right
He estado aquí antes y simplemente se siente bien
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
No, esta no es la primera vez para ti y yo, no somos extraños
Strangers tonight
Extraños esta noche
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers tonight
Extraños esta noche
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers tonight
Extraños esta noche
I came here looking for another excuse
Vine aquí buscando otra excusa
To run away from something beautiful
Para huir de algo hermoso
It's like it's driving me closer to you
Es como si me estuviera acercando más a ti
Every step back pulls me right back
Cada paso atrás me lleva de vuelta
I just saw the lightning strike
Acabo de ver el rayo golpear
Knew it right then when I looked in your eyes
Lo supe en ese momento cuando te miré a los ojos
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Y me dije a mí mismo, "No es sorpresa que no seamos extraños"
Strangers tonight
Extraños esta noche
Must be from a different life
Debe ser de una vida diferente
Been here before and it just feels right
He estado aquí antes y simplemente se siente bien
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
No, esta no es la primera vez para ti y yo, no somos extraños
Strangers tonight
Extraños esta noche
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers tonight
Extraños esta noche
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers (strangers)
Extraños (extraños)
Strangers tonight
Extraños esta noche
I came here looking for another excuse
Je suis venu ici à la recherche d'une autre excuse
To run away from something beautiful
Pour fuir quelque chose de beau
It's like it's driving me closer to you
C'est comme si ça me rapprochait de toi
Every step back pulls me right back to you
Chaque pas en arrière me ramène directement à toi
Time stands still and it's only us
Le temps s'arrête et nous sommes les seuls
What we feel started way before we ever touched
Ce que nous ressentons a commencé bien avant que nous ne nous touchions
Just imagine only us
Imagine juste nous deux
Yeah, you found me right before I'd given up
Oui, tu m'as trouvé juste avant que j'abandonne
I just saw the lightning strike
Je viens de voir l'éclair frapper
Knew it right then when I looked in your eyes
Je le savais à ce moment-là quand j'ai regardé dans tes yeux
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Et je me suis dit à moi-même, "Ce n'est pas une surprise que nous ne soyons pas des étrangers"
Strangers tonight
Étrangers ce soir
Must be from a different life
Doit être d'une vie différente
Been here before and it just feels right
J'ai déjà été ici et ça semble juste
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Non, ce n'est pas la première fois pour toi et moi, nous ne sommes pas des étrangers
Strangers tonight
Étrangers ce soir
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers tonight
Étrangers ce soir
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers tonight
Étrangers ce soir
You'll say my name like it's been on your lips
Tu diras mon nom comme s'il était sur tes lèvres
Familiar in ways I can't explain
Familier de façons que je ne peux expliquer
You got a heart that I know I can miss
Tu as un cœur que je sais que je peux manquer
Hold me like that and pull me right back again
Tiens-moi comme ça et ramène-moi directement
Time stands still and it's only us
Le temps s'arrête et nous sommes les seuls
What we feel started way before we ever touched
Ce que nous ressentons a commencé bien avant que nous ne nous touchions
Just imagine only us
Imagine juste nous deux
Yeah, you found me right before I'd given up
Oui, tu m'as trouvé juste avant que j'abandonne
I just saw the lightning strike
Je viens de voir l'éclair frapper
Knew it right then when I looked in your eyes
Je le savais à ce moment-là quand j'ai regardé dans tes yeux
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Et je me suis dit à moi-même, "Ce n'est pas une surprise que nous ne soyons pas des étrangers"
Strangers tonight
Étrangers ce soir
Must be from a different life
Doit être d'une vie différente
Been here before and it just feels right
J'ai déjà été ici et ça semble juste
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Non, ce n'est pas la première fois pour toi et moi, nous ne sommes pas des étrangers
Strangers tonight
Étrangers ce soir
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers tonight
Étrangers ce soir
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers tonight
Étrangers ce soir
I came here looking for another excuse
Je suis venu ici à la recherche d'une autre excuse
To run away from something beautiful
Pour fuir quelque chose de beau
It's like it's driving me closer to you
C'est comme si ça me rapprochait de toi
Every step back pulls me right back
Chaque pas en arrière me ramène directement
I just saw the lightning strike
Je viens de voir l'éclair frapper
Knew it right then when I looked in your eyes
Je le savais à ce moment-là quand j'ai regardé dans tes yeux
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Et je me suis dit à moi-même, "Ce n'est pas une surprise que nous ne soyons pas des étrangers"
Strangers tonight
Étrangers ce soir
Must be from a different life
Doit être d'une vie différente
Been here before and it just feels right
J'ai déjà été ici et ça semble juste
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Non, ce n'est pas la première fois pour toi et moi, nous ne sommes pas des étrangers
Strangers tonight
Étrangers ce soir
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers tonight
Étrangers ce soir
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers (strangers)
Étrangers (étrangers)
Strangers tonight
Étrangers ce soir
I came here looking for another excuse
Ich kam hierher, auf der Suche nach einer weiteren Ausrede
To run away from something beautiful
Um vor etwas Schönem wegzulaufen
It's like it's driving me closer to you
Es ist, als würde es mich näher zu dir treiben
Every step back pulls me right back to you
Jeder Schritt zurück zieht mich direkt wieder zu dir
Time stands still and it's only us
Die Zeit steht still und wir sind die Einzigen
What we feel started way before we ever touched
Was wir fühlen, begann lange bevor wir uns jemals berührten
Just imagine only us
Stell dir nur uns vor
Yeah, you found me right before I'd given up
Ja, du hast mich gefunden, kurz bevor ich aufgegeben hätte
I just saw the lightning strike
Ich habe gerade den Blitzschlag gesehen
Knew it right then when I looked in your eyes
Wusste es sofort, als ich in deine Augen sah
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Und ich sagte zu mir selbst: „Es ist keine Überraschung, dass wir keine Fremden sind“
Strangers tonight
Fremde heute Nacht
Must be from a different life
Muss aus einem anderen Leben sein
Been here before and it just feels right
War schon mal hier und es fühlt sich einfach richtig an
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Nein, das ist nicht das erste Mal für dich und mich, wir sind keine Fremden
Strangers tonight
Fremde heute Nacht
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers tonight
Fremde heute Nacht
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers tonight
Fremde heute Nacht
You'll say my name like it's been on your lips
Du wirst meinen Namen sagen, als wäre er auf deinen Lippen
Familiar in ways I can't explain
Vertraut auf eine Art, die ich nicht erklären kann
You got a heart that I know I can miss
Du hast ein Herz, das ich weiß, dass ich vermissen kann
Hold me like that and pull me right back again
Halte mich so und ziehe mich direkt wieder zu dir
Time stands still and it's only us
Die Zeit steht still und wir sind die Einzigen
What we feel started way before we ever touched
Was wir fühlen, begann lange bevor wir uns jemals berührten
Just imagine only us
Stell dir nur uns vor
Yeah, you found me right before I'd given up
Ja, du hast mich gefunden, kurz bevor ich aufgegeben hätte
I just saw the lightning strike
Ich habe gerade den Blitzschlag gesehen
Knew it right then when I looked in your eyes
Wusste es sofort, als ich in deine Augen sah
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Und ich sagte zu mir selbst: „Es ist keine Überraschung, dass wir keine Fremden sind“
Strangers tonight
Fremde heute Nacht
Must be from a different life
Muss aus einem anderen Leben sein
Been here before and it just feels right
War schon mal hier und es fühlt sich einfach richtig an
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Nein, das ist nicht das erste Mal für dich und mich, wir sind keine Fremden
Strangers tonight
Fremde heute Nacht
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers tonight
Fremde heute Nacht
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers tonight
Fremde heute Nacht
I came here looking for another excuse
Ich kam hierher, auf der Suche nach einer weiteren Ausrede
To run away from something beautiful
Um vor etwas Schönem wegzulaufen
It's like it's driving me closer to you
Es ist, als würde es mich näher zu dir treiben
Every step back pulls me right back
Jeder Schritt zurück zieht mich direkt wieder zurück
I just saw the lightning strike
Ich habe gerade den Blitzschlag gesehen
Knew it right then when I looked in your eyes
Wusste es sofort, als ich in deine Augen sah
And I said to myself, "It's no surprise we ain't strangers"
Und ich sagte zu mir selbst: „Es ist keine Überraschung, dass wir keine Fremden sind“
Strangers tonight
Fremde heute Nacht
Must be from a different life
Muss aus einem anderen Leben sein
Been here before and it just feels right
War schon mal hier und es fühlt sich einfach richtig an
No, this ain't the first time for you and I, we ain't strangers
Nein, das ist nicht das erste Mal für dich und mich, wir sind keine Fremden
Strangers tonight
Fremde heute Nacht
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers tonight
Fremde heute Nacht
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers (strangers)
Fremde (Fremde)
Strangers tonight
Fremde heute Nacht

Curiosità sulla canzone Strangers di Jonas Brothers

In quali album è stata rilasciata la canzone “Strangers” di Jonas Brothers?
Jonas Brothers ha rilasciato la canzone negli album “Happiness Begins” nel 2019 e “Setlist: The Remember This Tour” nel 2021.
Chi ha composto la canzone “Strangers” di di Jonas Brothers?
La canzone “Strangers” di di Jonas Brothers è stata composta da Gregory Kurstin, Joe Jonas, Maureen McDonald, Nick Jonas.

Canzoni più popolari di Jonas Brothers

Altri artisti di Pop