A beating heart gets thrown out of a car in the dark
I find it and I check it for scars and make sure it's clean
Then I go back inside
'Cause there's nothing for us here in the night
Just a helicopter buzzing nearby, ruining my sleep
But I can feel a strong vibration when I look at you, you
Everybody knows my failures, well I know theirs too, too
Is this what it takes
What it takes to be impossibly great?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
The less I knew the better
Please just be kind when I drag myself out on through the line
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
The less I knew the better
Now that heart and me
At first we get on so splendidly
And we called you but you never seemed free
So we just drove around for a while
But then the poetry of silence
It has this way of catching me and that heart
And it rises to tell us that all of this is grief and everything we love is a shame
So I open up my window and I throw that heart through, through
Now everybody knows my failures, well I know theirs too, too
So is this what it takes
What it takes to be supposedly great?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
The less I knew the better
Please just be kind when I drag myself out onto the night
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
The less I knew the better
The less I knew the better
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
A beating heart gets thrown out of a car in the dark
Un cuore che batte viene gettato fuori da una macchina nel buio
I find it and I check it for scars and make sure it's clean
Lo trovo e lo controllo per cicatrici e mi assicuro che sia pulito
Then I go back inside
Poi torno dentro
'Cause there's nothing for us here in the night
Perché non c'è nulla per noi qui nella notte
Just a helicopter buzzing nearby, ruining my sleep
Solo un elicottero che ronza nelle vicinanze, rovinando il mio sonno
But I can feel a strong vibration when I look at you, you
Ma posso sentire una forte vibrazione quando ti guardo, tu
Everybody knows my failures, well I know theirs too, too
Tutti conoscono i miei fallimenti, beh, conosco anche i loro, anche
Is this what it takes
È questo ciò che serve
What it takes to be impossibly great?
Ciò che serve per essere impossibilmente grandi?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
Perché se lo è, allora penso che forse meno, meno
The less I knew the better
Meno sapevo meglio
Please just be kind when I drag myself out on through the line
Per favore sii gentile quando mi trascino fuori sulla linea
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
Perché alla fine penso che forse meno, meno
The less I knew the better
Meno sapevo meglio
Now that heart and me
Ora quel cuore e io
At first we get on so splendidly
All'inizio andiamo d'accordo così splendidamente
And we called you but you never seemed free
E ti abbiamo chiamato ma non sembravi mai libero
So we just drove around for a while
Quindi abbiamo solo girato per un po'
But then the poetry of silence
Ma poi la poesia del silenzio
It has this way of catching me and that heart
Ha questo modo di catturarmi e quel cuore
And it rises to tell us that all of this is grief and everything we love is a shame
E si alza per dirci che tutto questo è dolore e tutto ciò che amiamo è una vergogna
So I open up my window and I throw that heart through, through
Quindi apro la mia finestra e getto quel cuore attraverso, attraverso
Now everybody knows my failures, well I know theirs too, too
Ora tutti conoscono i miei fallimenti, beh, conosco anche i loro, anche
So is this what it takes
Quindi è questo ciò che serve
What it takes to be supposedly great?
Ciò che serve per essere presumibilmente grandi?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
Perché se lo è, allora penso che forse meno, meno
The less I knew the better
Meno sapevo meglio
Please just be kind when I drag myself out onto the night
Per favore sii gentile quando mi trascino fuori nella notte
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
Perché alla fine penso che forse meno, meno
The less I knew the better
Meno sapevo meglio
The less I knew the better
Meno sapevo meglio
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
A beating heart gets thrown out of a car in the dark
Um coração batendo é jogado para fora de um carro no escuro
I find it and I check it for scars and make sure it's clean
Eu o encontro e verifico se há cicatrizes e me certifico de que está limpo
Then I go back inside
Então eu volto para dentro
'Cause there's nothing for us here in the night
Porque não há nada para nós aqui na noite
Just a helicopter buzzing nearby, ruining my sleep
Apenas um helicóptero zumbindo por perto, arruinando meu sono
But I can feel a strong vibration when I look at you, you
Mas eu posso sentir uma forte vibração quando olho para você, você
Everybody knows my failures, well I know theirs too, too
Todo mundo conhece meus fracassos, bem, eu conheço os deles também, também
Is this what it takes
É isso que é preciso
What it takes to be impossibly great?
O que é preciso para ser imensamente grande?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
Porque se for, então eu acho que talvez quanto menos, menos
The less I knew the better
Menos eu sabia, melhor
Please just be kind when I drag myself out on through the line
Por favor, seja gentil quando eu me arrasto para fora na linha
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
Porque no final eu acho que talvez quanto menos, menos
The less I knew the better
Menos eu sabia, melhor
Now that heart and me
Agora aquele coração e eu
At first we get on so splendidly
No começo nos damos tão bem
And we called you but you never seemed free
E nós te ligamos, mas você nunca parecia livre
So we just drove around for a while
Então nós apenas dirigimos por aí por um tempo
But then the poetry of silence
Mas então a poesia do silêncio
It has this way of catching me and that heart
Tem essa maneira de me pegar e aquele coração
And it rises to tell us that all of this is grief and everything we love is a shame
E se eleva para nos dizer que tudo isso é tristeza e tudo que amamos é uma vergonha
So I open up my window and I throw that heart through, through
Então eu abro minha janela e jogo aquele coração por ela, por ela
Now everybody knows my failures, well I know theirs too, too
Agora todo mundo conhece meus fracassos, bem, eu conheço os deles também, também
So is this what it takes
Então é isso que é preciso
What it takes to be supposedly great?
O que é preciso para ser supostamente grande?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
Porque se for, então eu acho que talvez quanto menos, menos
The less I knew the better
Menos eu sabia, melhor
Please just be kind when I drag myself out onto the night
Por favor, seja gentil quando eu me arrasto para fora na noite
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
Porque no final eu acho que talvez quanto menos, menos
The less I knew the better
Menos eu sabia, melhor
The less I knew the better
Menos eu sabia, melhor
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
A beating heart gets thrown out of a car in the dark
Un corazón latiendo es arrojado de un coche en la oscuridad
I find it and I check it for scars and make sure it's clean
Lo encuentro y lo reviso en busca de cicatrices y me aseguro de que esté limpio
Then I go back inside
Luego vuelvo adentro
'Cause there's nothing for us here in the night
Porque no hay nada para nosotros aquí en la noche
Just a helicopter buzzing nearby, ruining my sleep
Solo un helicóptero zumbando cerca, arruinando mi sueño
But I can feel a strong vibration when I look at you, you
Pero puedo sentir una fuerte vibración cuando te miro, tú
Everybody knows my failures, well I know theirs too, too
Todos conocen mis fracasos, bueno, yo también conozco los suyos, también
Is this what it takes
¿Es esto lo que se necesita?
What it takes to be impossibly great?
¿Lo que se necesita para ser inmensamente genial?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
Porque si es así, entonces creo que tal vez cuanto menos, menos
The less I knew the better
Cuanto menos sabía, mejor
Please just be kind when I drag myself out on through the line
Por favor, solo sé amable cuando me arrastro hacia la línea
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
Porque al final creo que tal vez cuanto menos, menos
The less I knew the better
Cuanto menos sabía, mejor
Now that heart and me
Ahora ese corazón y yo
At first we get on so splendidly
Al principio nos llevamos tan espléndidamente
And we called you but you never seemed free
Y te llamamos pero nunca parecías libre
So we just drove around for a while
Así que solo dimos vueltas por un rato
But then the poetry of silence
Pero luego la poesía del silencio
It has this way of catching me and that heart
Tiene esta forma de atraparme a mí y a ese corazón
And it rises to tell us that all of this is grief and everything we love is a shame
Y se eleva para decirnos que todo esto es dolor y todo lo que amamos es una vergüenza
So I open up my window and I throw that heart through, through
Así que abro mi ventana y arrojo ese corazón a través, a través
Now everybody knows my failures, well I know theirs too, too
Ahora todos conocen mis fracasos, bueno, yo también conozco los suyos, también
So is this what it takes
Entonces, ¿es esto lo que se necesita?
What it takes to be supposedly great?
¿Lo que se necesita para ser supuestamente genial?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
Porque si es así, entonces creo que tal vez cuanto menos, menos
The less I knew the better
Cuanto menos sabía, mejor
Please just be kind when I drag myself out onto the night
Por favor, solo sé amable cuando me arrastro hacia la noche
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
Porque al final creo que tal vez cuanto menos, menos
The less I knew the better
Cuanto menos sabía, mejor
The less I knew the better
Cuanto menos sabía, mejor
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
A beating heart gets thrown out of a car in the dark
Un cœur battant est jeté d'une voiture dans l'obscurité
I find it and I check it for scars and make sure it's clean
Je le trouve et je le vérifie pour les cicatrices et m'assure qu'il est propre
Then I go back inside
Puis je rentre à l'intérieur
'Cause there's nothing for us here in the night
Parce qu'il n'y a rien pour nous ici dans la nuit
Just a helicopter buzzing nearby, ruining my sleep
Juste un hélicoptère bourdonnant à proximité, ruinant mon sommeil
But I can feel a strong vibration when I look at you, you
Mais je peux sentir une forte vibration quand je te regarde, toi
Everybody knows my failures, well I know theirs too, too
Tout le monde connaît mes échecs, eh bien je connais les leurs aussi, aussi
Is this what it takes
Est-ce ce qu'il faut
What it takes to be impossibly great?
Ce qu'il faut pour être incroyablement grand ?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
Parce que si c'est le cas, alors je pense peut-être que moins, moins
The less I knew the better
Moins je savais, mieux c'était
Please just be kind when I drag myself out on through the line
S'il te plaît, sois juste gentil quand je me traîne à travers la ligne
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
Parce qu'à la fin je pense que peut-être moins, moins
The less I knew the better
Moins je savais, mieux c'était
Now that heart and me
Maintenant ce cœur et moi
At first we get on so splendidly
Au début, nous nous entendons si bien
And we called you but you never seemed free
Et nous t'avons appelé mais tu ne semblais jamais libre
So we just drove around for a while
Alors nous avons juste conduit pendant un moment
But then the poetry of silence
Mais alors la poésie du silence
It has this way of catching me and that heart
Elle a cette façon de me rattraper et ce cœur
And it rises to tell us that all of this is grief and everything we love is a shame
Et il se lève pour nous dire que tout cela est du chagrin et tout ce que nous aimons est une honte
So I open up my window and I throw that heart through, through
Alors j'ouvre ma fenêtre et je jette ce cœur à travers, à travers
Now everybody knows my failures, well I know theirs too, too
Maintenant tout le monde connaît mes échecs, eh bien je connais les leurs aussi, aussi
So is this what it takes
Alors est-ce ce qu'il faut
What it takes to be supposedly great?
Ce qu'il faut pour être soi-disant grand ?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
Parce que si c'est le cas, alors je pense peut-être que moins, moins
The less I knew the better
Moins je savais, mieux c'était
Please just be kind when I drag myself out onto the night
S'il te plaît, sois juste gentil quand je me traîne dans la nuit
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
Parce qu'à la fin je pense que peut-être moins, moins
The less I knew the better
Moins je savais, mieux c'était
The less I knew the better
Moins je savais, mieux c'était
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
A beating heart gets thrown out of a car in the dark
Ein schlagendes Herz wird im Dunkeln aus einem Auto geworfen
I find it and I check it for scars and make sure it's clean
Ich finde es und ich überprüfe es auf Narben und stelle sicher, dass es sauber ist
Then I go back inside
Dann gehe ich wieder hinein
'Cause there's nothing for us here in the night
Denn hier in der Nacht gibt es nichts für uns
Just a helicopter buzzing nearby, ruining my sleep
Nur ein Hubschrauber in der Nähe, der meinen Schlaf stört
But I can feel a strong vibration when I look at you, you
Aber ich kann eine starke Vibration spüren, wenn ich dich anschaue, dich
Everybody knows my failures, well I know theirs too, too
Jeder kennt meine Fehler, nun, ich kenne auch ihre, ihre
Is this what it takes
Ist das, was es braucht
What it takes to be impossibly great?
Was es braucht, um unmöglich großartig zu sein?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
Denn wenn es so ist, dann denke ich vielleicht, je weniger, je weniger
The less I knew the better
Je weniger ich wusste, desto besser
Please just be kind when I drag myself out on through the line
Bitte sei einfach nett, wenn ich mich durch die Linie schleife
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
Denn am Ende denke ich, dass vielleicht je weniger, je weniger
The less I knew the better
Je weniger ich wusste, desto besser
Now that heart and me
Jetzt dieses Herz und ich
At first we get on so splendidly
Zuerst kommen wir so prächtig aus
And we called you but you never seemed free
Und wir haben dich angerufen, aber du schienst nie frei zu sein
So we just drove around for a while
Also sind wir einfach eine Weile herumgefahren
But then the poetry of silence
Aber dann die Poesie der Stille
It has this way of catching me and that heart
Sie hat diese Art, mich und dieses Herz zu fangen
And it rises to tell us that all of this is grief and everything we love is a shame
Und es erhebt sich, um uns zu sagen, dass all dies Trauer ist und alles, was wir lieben, eine Schande ist
So I open up my window and I throw that heart through, through
Also öffne ich mein Fenster und werfe dieses Herz durch, durch
Now everybody knows my failures, well I know theirs too, too
Jetzt kennt jeder meine Fehler, nun, ich kenne auch ihre, ihre
So is this what it takes
Also ist das, was es braucht
What it takes to be supposedly great?
Was es braucht, um angeblich großartig zu sein?
'Cause if it is then I think maybe the less, the less
Denn wenn es so ist, dann denke ich vielleicht, je weniger, je weniger
The less I knew the better
Je weniger ich wusste, desto besser
Please just be kind when I drag myself out onto the night
Bitte sei einfach nett, wenn ich mich in die Nacht hinausziehe
'Cause in the end I think that maybe the less, the less
Denn am Ende denke ich, dass vielleicht je weniger, je weniger
The less I knew the better
Je weniger ich wusste, desto besser
The less I knew the better
Je weniger ich wusste, desto besser
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh