C'est moi derrière la vitre teintée
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
J'serais sans pitié si j't'éclate
C'est moi derrière la vitre teintée
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
J'serais sans pitié si j't'éclate
J'vais t'faire détale, toi et tous tes gars
Un P-38 pour les refroidir
Tu vas pénave, tu vas l'ouvrir
J'pense qu'y en a aucun qui est prêt à mourir
J'vais les faire souffrir, la tête dans la cuvette jusqu'à t'faire vomir
Solo dans la brume au milieu des Arthur
J'étais au pied du mur, mais aucun d'entre eux m'a tendu l'échelle
Y a l'vent qui déferle, t'es accroché aux chaînes
J'admire la scène avec le berger dans la ferme
J'leur ai tendu la main, ils m'ont arraché l'bras
Dix 'quettes, pes-sa sur moi, j'suis dans une hacienda
J'suis une machine, moi, j'taffe comme un Chinois
Personne va m'arrêter, frelon, on sort des squares
J'remercie Dieu, j'suis encore en vie
Dis-moi combien rêvent d'assister à ma génèse, hein?
Un frère veut ma perte, comment imaginer ça?
C'est sale, mais c'est ça, l'mal des mapessa
L'écriture de ma vie est pleine de ratures
Mais j'suis nature pas dur, c'est comme ça qu'j'me rassure
J'ai peur pour mon futur tant mon passé fût dur
J'aime autant ma mère que j'déteste la schmitture
J'crie "à mort les porcs, les juges et les procs'"
J'ai un truc dans mon froc, appelle tous tes potes
On peut casser des bouches, on peut casser des portes
Préviens ta maman s'tu veux pas qu'on la choppe
La clé d'mon cœur est dure à trouver
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Kalash' pour faire le ménage
Les ruelles sombres, mais j'y vois très clair
Khey, on a du flair, on a dû les faire taire
Et j'en suis sûr et certain
Qu'ils t'respectent seulement si t'es quelqu'un
Il en faut peu pour leur faire peur
J'déchaîne les enfers sur la pro-o-od
Je sais qu'on m'vengera si je meurs
On achète des armes, ils achètent des pro-o-ods (rah, rah, rah)
J'suis pas dans l'jeu, j'ai tiré mon épingle
La formule est efficace mais elle est simple
Jamais on porte plainte, j'suis muet au comico
Rendez-vous noir dans parking indigo
Y a rien d'factice, le fer est plein d'pastilles
J'donne le rythme j'suis un numéro 10
Ils ont pas grandi, c'est mes apprentis
J'suis trop arrogant, sur mes ennemis, j'pisse
(Sur mes ennemis, j'pisse, sur mes ennemis, j'pisse)
La fin sera floue comme la mort des Kadhafi
J'pourrais jamais changer d'camp, j'suis pas un harki
Tout ça s'éparpille, les pupilles s'écarquillent
Les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis (les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis)
J'voulais m'faire tout seul, j'voulais pas être soumis (soumis)
Pas comme ces commis, on est forts et solides
J'suis pas un comique (j'suis pas un comique, nan, nan, nan)
Les vrais l'savent, Banlieue Est, maudits comme la peste
C'est grâce à l'argent sale qu'on s'lave
La clé d'mon cœur est dure à trouver
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Kalash' pour faire le ménage
La clé d'mon cœur est dure à trouver
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Kalash' pour faire le ménage
Sur mes ennemis, j'pisse
(Sur mes ennemis, j'pisse)
(Sur mes ennemis, j'pisse)
C'est moi derrière la vitre teintée
Sono io dietro il vetro colorato
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
Arrivo con i guanti, stai sulla difensiva
J'serais sans pitié si j't'éclate
Non avrò pietà se ti colpisco
C'est moi derrière la vitre teintée
Sono io dietro il vetro colorato
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
Arrivo con i guanti, stai sulla difensiva
J'serais sans pitié si j't'éclate
Non avrò pietà se ti colpisco
J'vais t'faire détale, toi et tous tes gars
Ti farò scappare, tu e tutti i tuoi ragazzi
Un P-38 pour les refroidir
Un P-38 per raffreddarli
Tu vas pénave, tu vas l'ouvrir
Vai tranquillo, lo aprirai
J'pense qu'y en a aucun qui est prêt à mourir
Penso che nessuno sia pronto a morire
J'vais les faire souffrir, la tête dans la cuvette jusqu'à t'faire vomir
Li farò soffrire, la testa nel water fino a farti vomitare
Solo dans la brume au milieu des Arthur
Solo nella nebbia in mezzo agli Arthur
J'étais au pied du mur, mais aucun d'entre eux m'a tendu l'échelle
Ero con le spalle al muro, ma nessuno di loro mi ha teso la scala
Y a l'vent qui déferle, t'es accroché aux chaînes
C'è il vento che si abbatte, sei attaccato alle catene
J'admire la scène avec le berger dans la ferme
Ammiro la scena con il pastore nella fattoria
J'leur ai tendu la main, ils m'ont arraché l'bras
Ho teso la mano, mi hanno strappato il braccio
Dix 'quettes, pes-sa sur moi, j'suis dans une hacienda
Dieci 'quettes, pes-sa su di me, sono in un hacienda
J'suis une machine, moi, j'taffe comme un Chinois
Sono una macchina, io, lavoro come un cinese
Personne va m'arrêter, frelon, on sort des squares
Nessuno mi fermerà, vespa, usciamo dalle piazze
J'remercie Dieu, j'suis encore en vie
Ringrazio Dio, sono ancora vivo
Dis-moi combien rêvent d'assister à ma génèse, hein?
Dimmi quanti sognano di assistere alla mia genesi, eh?
Un frère veut ma perte, comment imaginer ça?
Un fratello vuole la mia rovina, come immaginare questo?
C'est sale, mais c'est ça, l'mal des mapessa
È sporco, ma è così, il male dei mapessa
L'écriture de ma vie est pleine de ratures
La scrittura della mia vita è piena di cancellature
Mais j'suis nature pas dur, c'est comme ça qu'j'me rassure
Ma sono naturale non duro, è così che mi rassicuro
J'ai peur pour mon futur tant mon passé fût dur
Ho paura per il mio futuro tanto il mio passato è stato duro
J'aime autant ma mère que j'déteste la schmitture
Amo mia madre quanto odio la schmitture
J'crie "à mort les porcs, les juges et les procs'"
Grido "morte ai maiali, ai giudici e ai procuratori"
J'ai un truc dans mon froc, appelle tous tes potes
Ho qualcosa nei pantaloni, chiama tutti i tuoi amici
On peut casser des bouches, on peut casser des portes
Possiamo rompere bocche, possiamo rompere porte
Préviens ta maman s'tu veux pas qu'on la choppe
Avvisa tua madre se non vuoi che la prendiamo
La clé d'mon cœur est dure à trouver
La chiave del mio cuore è difficile da trovare
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Crediamo in Dio, sappiamo che tutto è possibile)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
So chi sono, non ho nulla da dimostrare
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(All'esterno, sono a casa mia)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Mentono se dicono di conoscermi as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Mentono, mentono, mentono, mentono)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Mia madre mi ha detto "mio figlio, stai invecchiando"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' per fare le pulizie
Les ruelles sombres, mais j'y vois très clair
Le strade buie, ma ci vedo molto chiaro
Khey, on a du flair, on a dû les faire taire
Khey, abbiamo fiuto, abbiamo dovuto farli tacere
Et j'en suis sûr et certain
E ne sono sicuro e certo
Qu'ils t'respectent seulement si t'es quelqu'un
Ti rispettano solo se sei qualcuno
Il en faut peu pour leur faire peur
Basta poco per farli spaventare
J'déchaîne les enfers sur la pro-o-od
Scateno gli inferi sulla pro-o-od
Je sais qu'on m'vengera si je meurs
So che mi vendicheranno se muoio
On achète des armes, ils achètent des pro-o-ods (rah, rah, rah)
Comprano armi, comprano pro-o-ods (rah, rah, rah)
J'suis pas dans l'jeu, j'ai tiré mon épingle
Non sono nel gioco, ho tirato la mia spilla
La formule est efficace mais elle est simple
La formula è efficace ma è semplice
Jamais on porte plainte, j'suis muet au comico
Mai ci lamentiamo, sono muto al comico
Rendez-vous noir dans parking indigo
Appuntamento nero in un parcheggio indigo
Y a rien d'factice, le fer est plein d'pastilles
Non c'è niente di fittizio, il ferro è pieno di pastiglie
J'donne le rythme j'suis un numéro 10
Do il ritmo sono un numero 10
Ils ont pas grandi, c'est mes apprentis
Non sono cresciuti, sono i miei apprendisti
J'suis trop arrogant, sur mes ennemis, j'pisse
Sono troppo arrogante, sui miei nemici, piscio
(Sur mes ennemis, j'pisse, sur mes ennemis, j'pisse)
(Sui miei nemici, piscio, sui miei nemici, piscio)
La fin sera floue comme la mort des Kadhafi
La fine sarà sfocata come la morte dei Kadhafi
J'pourrais jamais changer d'camp, j'suis pas un harki
Non potrei mai cambiare campo, non sono un harki
Tout ça s'éparpille, les pupilles s'écarquillent
Tutto si disperde, le pupille si dilatano
Les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis (les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis)
Gli occhi che brillavano davanti al furgone Loomis (gli occhi che brillavano davanti al furgone Loomis)
J'voulais m'faire tout seul, j'voulais pas être soumis (soumis)
Volevo farlo da solo, non volevo essere sottomesso (sottomesso)
Pas comme ces commis, on est forts et solides
Non come questi commessi, siamo forti e solidi
J'suis pas un comique (j'suis pas un comique, nan, nan, nan)
Non sono un comico (non sono un comico, no, no, no)
Les vrais l'savent, Banlieue Est, maudits comme la peste
I veri lo sanno, Banlieue Est, maledetti come la peste
C'est grâce à l'argent sale qu'on s'lave
È grazie al denaro sporco che ci laviamo
La clé d'mon cœur est dure à trouver
La chiave del mio cuore è difficile da trovare
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Crediamo in Dio, sappiamo che tutto è possibile)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
So chi sono, non ho nulla da dimostrare
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(All'esterno, sono a casa mia)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Mentono se dicono di conoscermi as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Mentono, mentono, mentono, mentono)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Mia madre mi ha detto "mio figlio, stai invecchiando"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' per fare le pulizie
La clé d'mon cœur est dure à trouver
La chiave del mio cuore è difficile da trovare
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Crediamo in Dio, sappiamo che tutto è possibile)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
So chi sono, non ho nulla da dimostrare
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(All'esterno, sono a casa mia)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Mentono se dicono di conoscermi as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Mentono, mentono, mentono, mentono)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Mia madre mi ha detto "mio figlio, stai invecchiando"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' per fare le pulizie
Sur mes ennemis, j'pisse
Sui miei nemici, piscio
(Sur mes ennemis, j'pisse)
(Sui miei nemici, piscio)
(Sur mes ennemis, j'pisse)
(Sui miei nemici, piscio)
C'est moi derrière la vitre teintée
Sou eu atrás do vidro tingido
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
Chego de luvas, fique em guarda
J'serais sans pitié si j't'éclate
Serei sem piedade se eu te explodir
C'est moi derrière la vitre teintée
Sou eu atrás do vidro tingido
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
Chego de luvas, fique em guarda
J'serais sans pitié si j't'éclate
Serei sem piedade se eu te explodir
J'vais t'faire détale, toi et tous tes gars
Vou te fazer correr, você e todos os seus caras
Un P-38 pour les refroidir
Um P-38 para esfriá-los
Tu vas pénave, tu vas l'ouvrir
Você vai suave, você vai abrir
J'pense qu'y en a aucun qui est prêt à mourir
Acho que nenhum deles está pronto para morrer
J'vais les faire souffrir, la tête dans la cuvette jusqu'à t'faire vomir
Vou fazê-los sofrer, a cabeça na privada até te fazer vomitar
Solo dans la brume au milieu des Arthur
Sozinho na névoa no meio dos Arthurs
J'étais au pied du mur, mais aucun d'entre eux m'a tendu l'échelle
Eu estava de costas para a parede, mas nenhum deles me estendeu a escada
Y a l'vent qui déferle, t'es accroché aux chaînes
Há o vento que se desenrola, você está preso às correntes
J'admire la scène avec le berger dans la ferme
Admiro a cena com o pastor na fazenda
J'leur ai tendu la main, ils m'ont arraché l'bras
Estendi a mão para eles, eles arrancaram meu braço
Dix 'quettes, pes-sa sur moi, j'suis dans une hacienda
Dez 'quettes, pes-sa em mim, estou em uma hacienda
J'suis une machine, moi, j'taffe comme un Chinois
Sou uma máquina, eu trabalho como um chinês
Personne va m'arrêter, frelon, on sort des squares
Ninguém vai me parar, vespa, saímos das praças
J'remercie Dieu, j'suis encore en vie
Agradeço a Deus, ainda estou vivo
Dis-moi combien rêvent d'assister à ma génèse, hein?
Diga-me quantos sonham em assistir à minha gênese, hein?
Un frère veut ma perte, comment imaginer ça?
Um irmão quer a minha perda, como imaginar isso?
C'est sale, mais c'est ça, l'mal des mapessa
É sujo, mas é isso, o mal dos mapessa
L'écriture de ma vie est pleine de ratures
A escrita da minha vida está cheia de riscos
Mais j'suis nature pas dur, c'est comme ça qu'j'me rassure
Mas sou natural, não duro, é assim que me tranquilizo
J'ai peur pour mon futur tant mon passé fût dur
Tenho medo do meu futuro, tanto o meu passado foi duro
J'aime autant ma mère que j'déteste la schmitture
Amo minha mãe tanto quanto odeio a schmitture
J'crie "à mort les porcs, les juges et les procs'"
Grito "morte aos porcos, juízes e promotores"
J'ai un truc dans mon froc, appelle tous tes potes
Tenho algo nas minhas calças, chame todos os seus amigos
On peut casser des bouches, on peut casser des portes
Podemos quebrar bocas, podemos quebrar portas
Préviens ta maman s'tu veux pas qu'on la choppe
Avise sua mãe se você não quer que a peguemos
La clé d'mon cœur est dure à trouver
A chave do meu coração é difícil de encontrar
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Acreditamos em Deus, sabemos que tudo é possível)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
Sei quem sou, não tenho nada a provar
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(No exterior, estou em casa)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Eles mentem se dizem que me conhecem as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Eles mentem, eles mentem, eles mentem, eles mentem)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Minha mãe me disse "meu filho, você está envelhecendo"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' para fazer a limpeza
Les ruelles sombres, mais j'y vois très clair
As ruas escuras, mas vejo muito claro
Khey, on a du flair, on a dû les faire taire
Khey, temos faro, tivemos que silenciá-los
Et j'en suis sûr et certain
E tenho certeza absoluta
Qu'ils t'respectent seulement si t'es quelqu'un
Que eles só te respeitam se você é alguém
Il en faut peu pour leur faire peur
Pouco é necessário para assustá-los
J'déchaîne les enfers sur la pro-o-od
Desencadeio o inferno na pro-o-od
Je sais qu'on m'vengera si je meurs
Sei que serei vingado se morrer
On achète des armes, ils achètent des pro-o-ods (rah, rah, rah)
Compramos armas, eles compram pro-o-ods (rah, rah, rah)
J'suis pas dans l'jeu, j'ai tiré mon épingle
Não estou no jogo, tirei minha agulha
La formule est efficace mais elle est simple
A fórmula é eficaz, mas é simples
Jamais on porte plainte, j'suis muet au comico
Nunca reclamamos, estou mudo no comico
Rendez-vous noir dans parking indigo
Encontro negro no estacionamento índigo
Y a rien d'factice, le fer est plein d'pastilles
Não há nada falso, o ferro está cheio de pastilhas
J'donne le rythme j'suis un numéro 10
Dou o ritmo, sou um número 10
Ils ont pas grandi, c'est mes apprentis
Eles não cresceram, são meus aprendizes
J'suis trop arrogant, sur mes ennemis, j'pisse
Sou muito arrogante, mijo nos meus inimigos
(Sur mes ennemis, j'pisse, sur mes ennemis, j'pisse)
(Nos meus inimigos, eu mijo, nos meus inimigos, eu mijo)
La fin sera floue comme la mort des Kadhafi
O fim será turvo como a morte dos Kadhafis
J'pourrais jamais changer d'camp, j'suis pas un harki
Nunca poderia mudar de lado, não sou um harki
Tout ça s'éparpille, les pupilles s'écarquillent
Tudo se espalha, as pupilas se arregalam
Les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis (les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis)
Os olhos que brilhavam diante do furgão Loomis (os olhos que brilhavam diante do furgão Loomis)
J'voulais m'faire tout seul, j'voulais pas être soumis (soumis)
Queria me fazer sozinho, não queria ser submisso (submisso)
Pas comme ces commis, on est forts et solides
Não como esses comissários, somos fortes e sólidos
J'suis pas un comique (j'suis pas un comique, nan, nan, nan)
Não sou um comediante (não sou um comediante, não, não, não)
Les vrais l'savent, Banlieue Est, maudits comme la peste
Os verdadeiros sabem, Banlieue Est, amaldiçoados como a peste
C'est grâce à l'argent sale qu'on s'lave
É graças ao dinheiro sujo que nos lavamos
La clé d'mon cœur est dure à trouver
A chave do meu coração é difícil de encontrar
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Acreditamos em Deus, sabemos que tudo é possível)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
Sei quem sou, não tenho nada a provar
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(No exterior, estou em casa)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Eles mentem se dizem que me conhecem as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Eles mentem, eles mentem, eles mentem, eles mentem)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Minha mãe me disse "meu filho, você está envelhecendo"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' para fazer a limpeza
La clé d'mon cœur est dure à trouver
A chave do meu coração é difícil de encontrar
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Acreditamos em Deus, sabemos que tudo é possível)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
Sei quem sou, não tenho nada a provar
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(No exterior, estou em casa)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Eles mentem se dizem que me conhecem as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Eles mentem, eles mentem, eles mentem, eles mentem)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Minha mãe me disse "meu filho, você está envelhecendo"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' para fazer a limpeza
Sur mes ennemis, j'pisse
Nos meus inimigos, eu mijo
(Sur mes ennemis, j'pisse)
(Nos meus inimigos, eu mijo)
(Sur mes ennemis, j'pisse)
(Nos meus inimigos, eu mijo)
C'est moi derrière la vitre teintée
It's me behind the tinted glass
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
I arrive gloved, stay on your guard
J'serais sans pitié si j't'éclate
I'll be merciless if I burst you
C'est moi derrière la vitre teintée
It's me behind the tinted glass
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
I arrive gloved, stay on your guard
J'serais sans pitié si j't'éclate
I'll be merciless if I burst you
J'vais t'faire détale, toi et tous tes gars
I'm going to make you run, you and all your guys
Un P-38 pour les refroidir
A P-38 to cool them down
Tu vas pénave, tu vas l'ouvrir
You're going easy, you're going to open it
J'pense qu'y en a aucun qui est prêt à mourir
I think none of them are ready to die
J'vais les faire souffrir, la tête dans la cuvette jusqu'à t'faire vomir
I'm going to make them suffer, head in the toilet until you vomit
Solo dans la brume au milieu des Arthur
Solo in the mist among the Arthurs
J'étais au pied du mur, mais aucun d'entre eux m'a tendu l'échelle
I was against the wall, but none of them handed me the ladder
Y a l'vent qui déferle, t'es accroché aux chaînes
The wind is raging, you're clinging to the chains
J'admire la scène avec le berger dans la ferme
I admire the scene with the shepherd in the farm
J'leur ai tendu la main, ils m'ont arraché l'bras
I reached out to them, they tore off my arm
Dix 'quettes, pes-sa sur moi, j'suis dans une hacienda
Ten 'quettes, pes-sa on me, I'm in a hacienda
J'suis une machine, moi, j'taffe comme un Chinois
I'm a machine, I work like a Chinese
Personne va m'arrêter, frelon, on sort des squares
No one will stop me, hornet, we come out of the squares
J'remercie Dieu, j'suis encore en vie
I thank God, I'm still alive
Dis-moi combien rêvent d'assister à ma génèse, hein?
Tell me how many dream of witnessing my genesis, huh?
Un frère veut ma perte, comment imaginer ça?
A brother wants my downfall, how to imagine that?
C'est sale, mais c'est ça, l'mal des mapessa
It's dirty, but that's it, the evil of mapessa
L'écriture de ma vie est pleine de ratures
The writing of my life is full of erasures
Mais j'suis nature pas dur, c'est comme ça qu'j'me rassure
But I'm not hard by nature, that's how I reassure myself
J'ai peur pour mon futur tant mon passé fût dur
I fear for my future as my past was hard
J'aime autant ma mère que j'déteste la schmitture
I love my mother as much as I hate the schmitture
J'crie "à mort les porcs, les juges et les procs'"
I shout "death to the pigs, the judges and the procs'"
J'ai un truc dans mon froc, appelle tous tes potes
I have something in my pants, call all your friends
On peut casser des bouches, on peut casser des portes
We can break mouths, we can break doors
Préviens ta maman s'tu veux pas qu'on la choppe
Warn your mom if you don't want us to catch her
La clé d'mon cœur est dure à trouver
The key to my heart is hard to find
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(We believe in God, we know everything is possible)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
I know who I am, I have nothing to prove
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(Outside, I'm at home)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
They lie if they say they know me as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(They lie, they lie, they lie, they lie)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
My mother told me "my son, you're getting older"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' to clean up
Les ruelles sombres, mais j'y vois très clair
The dark alleys, but I see very clearly
Khey, on a du flair, on a dû les faire taire
Khey, we have a flair, we had to silence them
Et j'en suis sûr et certain
And I'm sure and certain
Qu'ils t'respectent seulement si t'es quelqu'un
They respect you only if you're someone
Il en faut peu pour leur faire peur
It takes little to scare them
J'déchaîne les enfers sur la pro-o-od
I unleash hell on the pro-o-od
Je sais qu'on m'vengera si je meurs
I know they'll avenge me if I die
On achète des armes, ils achètent des pro-o-ods (rah, rah, rah)
We buy weapons, they buy pro-o-ods (rah, rah, rah)
J'suis pas dans l'jeu, j'ai tiré mon épingle
I'm not in the game, I pulled my pin
La formule est efficace mais elle est simple
The formula is effective but simple
Jamais on porte plainte, j'suis muet au comico
We never complain, I'm mute at the police station
Rendez-vous noir dans parking indigo
Black rendezvous in indigo parking
Y a rien d'factice, le fer est plein d'pastilles
There's nothing fake, the iron is full of pellets
J'donne le rythme j'suis un numéro 10
I set the rhythm I'm a number 10
Ils ont pas grandi, c'est mes apprentis
They didn't grow up, they're my apprentices
J'suis trop arrogant, sur mes ennemis, j'pisse
I'm too arrogant, I piss on my enemies
(Sur mes ennemis, j'pisse, sur mes ennemis, j'pisse)
(On my enemies, I piss, on my enemies, I piss)
La fin sera floue comme la mort des Kadhafi
The end will be blurry like the death of the Gaddafis
J'pourrais jamais changer d'camp, j'suis pas un harki
I could never change camp, I'm not a harki
Tout ça s'éparpille, les pupilles s'écarquillent
All this scatters, the pupils dilate
Les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis (les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis)
Eyes that shone in front of the Loomis van (eyes that shone in front of the Loomis van)
J'voulais m'faire tout seul, j'voulais pas être soumis (soumis)
I wanted to do it all by myself, I didn't want to be submissive (submissive)
Pas comme ces commis, on est forts et solides
Not like these clerks, we are strong and solid
J'suis pas un comique (j'suis pas un comique, nan, nan, nan)
I'm not a comedian (I'm not a comedian, nan, nan, nan)
Les vrais l'savent, Banlieue Est, maudits comme la peste
The real ones know, East Suburb, cursed like the plague
C'est grâce à l'argent sale qu'on s'lave
It's thanks to dirty money that we wash ourselves
La clé d'mon cœur est dure à trouver
The key to my heart is hard to find
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(We believe in God, we know everything is possible)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
I know who I am, I have nothing to prove
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(Outside, I'm at home)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
They lie if they say they know me as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(They lie, they lie, they lie, they lie)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
My mother told me "my son, you're getting older"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' to clean up
La clé d'mon cœur est dure à trouver
The key to my heart is hard to find
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(We believe in God, we know everything is possible)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
I know who I am, I have nothing to prove
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(Outside, I'm at home)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
They lie if they say they know me as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(They lie, they lie, they lie, they lie)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
My mother told me "my son, you're getting older"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' to clean up
Sur mes ennemis, j'pisse
On my enemies, I piss
(Sur mes ennemis, j'pisse)
(On my enemies, I piss)
(Sur mes ennemis, j'pisse)
(On my enemies, I piss)
C'est moi derrière la vitre teintée
Soy yo detrás del cristal tintado
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
Llego con guantes, mantente alerta
J'serais sans pitié si j't'éclate
Seré despiadado si te golpeo
C'est moi derrière la vitre teintée
Soy yo detrás del cristal tintado
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
Llego con guantes, mantente alerta
J'serais sans pitié si j't'éclate
Seré despiadado si te golpeo
J'vais t'faire détale, toi et tous tes gars
Voy a hacer que huyas, tú y todos tus chicos
Un P-38 pour les refroidir
Un P-38 para enfriarlos
Tu vas pénave, tu vas l'ouvrir
Vas tranquilo, vas a abrirlo
J'pense qu'y en a aucun qui est prêt à mourir
Creo que ninguno está listo para morir
J'vais les faire souffrir, la tête dans la cuvette jusqu'à t'faire vomir
Voy a hacerlos sufrir, la cabeza en el inodoro hasta que vomites
Solo dans la brume au milieu des Arthur
Solo en la niebla en medio de los Arthur
J'étais au pied du mur, mais aucun d'entre eux m'a tendu l'échelle
Estaba contra la pared, pero ninguno de ellos me tendió la escalera
Y a l'vent qui déferle, t'es accroché aux chaînes
El viento está arremolinándose, estás agarrado a las cadenas
J'admire la scène avec le berger dans la ferme
Admiro la escena con el pastor en la granja
J'leur ai tendu la main, ils m'ont arraché l'bras
Les tendí la mano, me arrancaron el brazo
Dix 'quettes, pes-sa sur moi, j'suis dans une hacienda
Diez 'quettes, pes-sa sobre mí, estoy en una hacienda
J'suis une machine, moi, j'taffe comme un Chinois
Soy una máquina, yo, trabajo como un chino
Personne va m'arrêter, frelon, on sort des squares
Nadie va a detenerme, avispa, salimos de las plazas
J'remercie Dieu, j'suis encore en vie
Agradezco a Dios, todavía estoy vivo
Dis-moi combien rêvent d'assister à ma génèse, hein?
¿Dime cuántos sueñan con asistir a mi génesis, eh?
Un frère veut ma perte, comment imaginer ça?
Un hermano quiere mi perdición, ¿cómo imaginar eso?
C'est sale, mais c'est ça, l'mal des mapessa
Es sucio, pero es eso, el mal de los mapessa
L'écriture de ma vie est pleine de ratures
La escritura de mi vida está llena de tachaduras
Mais j'suis nature pas dur, c'est comme ça qu'j'me rassure
Pero soy natural, no duro, así es como me tranquilizo
J'ai peur pour mon futur tant mon passé fût dur
Tengo miedo por mi futuro, tanto fue duro mi pasado
J'aime autant ma mère que j'déteste la schmitture
Amo a mi madre tanto como odio a la schmitture
J'crie "à mort les porcs, les juges et les procs'"
Grito "muerte a los cerdos, los jueces y los fiscales"
J'ai un truc dans mon froc, appelle tous tes potes
Tengo algo en mis pantalones, llama a todos tus amigos
On peut casser des bouches, on peut casser des portes
Podemos romper bocas, podemos romper puertas
Préviens ta maman s'tu veux pas qu'on la choppe
Avisa a tu mamá si no quieres que la atrapemos
La clé d'mon cœur est dure à trouver
La llave de mi corazón es difícil de encontrar
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Creemos en Dios, sabemos que todo es posible)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
Sé quién soy, no tengo nada que demostrar
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(En el exterior, estoy en casa)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Mienten si dicen que me conocen as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Mienten, mienten, mienten, mienten)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Mi madre me dijo "hijo mío, estás envejeciendo"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' para hacer la limpieza
Les ruelles sombres, mais j'y vois très clair
Las calles oscuras, pero veo muy claro
Khey, on a du flair, on a dû les faire taire
Khey, tenemos olfato, tuvimos que silenciarlos
Et j'en suis sûr et certain
Y estoy seguro y cierto
Qu'ils t'respectent seulement si t'es quelqu'un
Que solo te respetan si eres alguien
Il en faut peu pour leur faire peur
Se necesita poco para asustarlos
J'déchaîne les enfers sur la pro-o-od
Desato el infierno en el pro-o-od
Je sais qu'on m'vengera si je meurs
Sé que me vengarán si muero
On achète des armes, ils achètent des pro-o-ods (rah, rah, rah)
Compramos armas, ellos compran pro-o-ods (rah, rah, rah)
J'suis pas dans l'jeu, j'ai tiré mon épingle
No estoy en el juego, saqué mi alfiler
La formule est efficace mais elle est simple
La fórmula es efectiva pero simple
Jamais on porte plainte, j'suis muet au comico
Nunca presentamos una queja, estoy mudo en el comico
Rendez-vous noir dans parking indigo
Cita negra en el estacionamiento índigo
Y a rien d'factice, le fer est plein d'pastilles
No hay nada falso, el hierro está lleno de pastillas
J'donne le rythme j'suis un numéro 10
Doy el ritmo, soy un número 10
Ils ont pas grandi, c'est mes apprentis
No han crecido, son mis aprendices
J'suis trop arrogant, sur mes ennemis, j'pisse
Soy demasiado arrogante, sobre mis enemigos, meo
(Sur mes ennemis, j'pisse, sur mes ennemis, j'pisse)
(Sobre mis enemigos, meo, sobre mis enemigos, meo)
La fin sera floue comme la mort des Kadhafi
El final será borroso como la muerte de los Kadhafi
J'pourrais jamais changer d'camp, j'suis pas un harki
Nunca podría cambiar de bando, no soy un harki
Tout ça s'éparpille, les pupilles s'écarquillent
Todo se dispersa, las pupilas se dilatan
Les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis (les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis)
Los ojos que brillaban frente al furgón Loomis (los ojos que brillaban frente al furgón Loomis)
J'voulais m'faire tout seul, j'voulais pas être soumis (soumis)
Quería hacerlo solo, no quería ser sumiso (sumiso)
Pas comme ces commis, on est forts et solides
No como estos comisarios, somos fuertes y sólidos
J'suis pas un comique (j'suis pas un comique, nan, nan, nan)
No soy un comediante (no soy un comediante, nan, nan, nan)
Les vrais l'savent, Banlieue Est, maudits comme la peste
Los verdaderos lo saben, Banlieue Est, malditos como la peste
C'est grâce à l'argent sale qu'on s'lave
Es gracias al dinero sucio que nos lavamos
La clé d'mon cœur est dure à trouver
La llave de mi corazón es difícil de encontrar
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Creemos en Dios, sabemos que todo es posible)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
Sé quién soy, no tengo nada que demostrar
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(En el exterior, estoy en casa)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Mienten si dicen que me conocen as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Mienten, mienten, mienten, mienten)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Mi madre me dijo "hijo mío, estás envejeciendo"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' para hacer la limpieza
La clé d'mon cœur est dure à trouver
La llave de mi corazón es difícil de encontrar
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Creemos en Dios, sabemos que todo es posible)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
Sé quién soy, no tengo nada que demostrar
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(En el exterior, estoy en casa)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Mienten si dicen que me conocen as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Mienten, mienten, mienten, mienten)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Mi madre me dijo "hijo mío, estás envejeciendo"
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' para hacer la limpieza
Sur mes ennemis, j'pisse
Sobre mis enemigos, meo
(Sur mes ennemis, j'pisse)
(Sobre mis enemigos, meo)
(Sur mes ennemis, j'pisse)
(Sobre mis enemigos, meo)
C'est moi derrière la vitre teintée
Das bin ich hinter dem getönten Glas
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
Ich komme mit Handschuhen, bleib auf der Hut
J'serais sans pitié si j't'éclate
Ich werde gnadenlos sein, wenn ich dich zerschmettere
C'est moi derrière la vitre teintée
Das bin ich hinter dem getönten Glas
J'arrive ganté, reste sur tes gardes
Ich komme mit Handschuhen, bleib auf der Hut
J'serais sans pitié si j't'éclate
Ich werde gnadenlos sein, wenn ich dich zerschmettere
J'vais t'faire détale, toi et tous tes gars
Ich werde dich und all deine Jungs verjagen
Un P-38 pour les refroidir
Eine P-38, um sie abzukühlen
Tu vas pénave, tu vas l'ouvrir
Du gehst locker, du wirst es öffnen
J'pense qu'y en a aucun qui est prêt à mourir
Ich denke, keiner von ihnen ist bereit zu sterben
J'vais les faire souffrir, la tête dans la cuvette jusqu'à t'faire vomir
Ich werde sie leiden lassen, den Kopf in der Toilette bis zum Erbrechen
Solo dans la brume au milieu des Arthur
Alleine im Nebel unter den Arthurs
J'étais au pied du mur, mais aucun d'entre eux m'a tendu l'échelle
Ich stand mit dem Rücken zur Wand, aber keiner von ihnen hat mir die Leiter gereicht
Y a l'vent qui déferle, t'es accroché aux chaînes
Der Wind fegt, du hängst an den Ketten
J'admire la scène avec le berger dans la ferme
Ich bewundere die Szene mit dem Hirten auf dem Bauernhof
J'leur ai tendu la main, ils m'ont arraché l'bras
Ich habe ihnen die Hand gereicht, sie haben mir den Arm abgerissen
Dix 'quettes, pes-sa sur moi, j'suis dans une hacienda
Zehn 'quets, pes-sa auf mich, ich bin in einer Hacienda
J'suis une machine, moi, j'taffe comme un Chinois
Ich bin eine Maschine, ich arbeite wie ein Chinese
Personne va m'arrêter, frelon, on sort des squares
Niemand wird mich stoppen, Hornisse, wir kommen aus den Plätzen
J'remercie Dieu, j'suis encore en vie
Ich danke Gott, ich lebe noch
Dis-moi combien rêvent d'assister à ma génèse, hein?
Sag mir, wie viele träumen davon, bei meiner Entstehung dabei zu sein, hm?
Un frère veut ma perte, comment imaginer ça?
Ein Bruder will meinen Untergang, wie kann man sich das vorstellen?
C'est sale, mais c'est ça, l'mal des mapessa
Es ist schmutzig, aber das ist es, das Übel der Mapessa
L'écriture de ma vie est pleine de ratures
Das Schreiben meines Lebens ist voller Streichungen
Mais j'suis nature pas dur, c'est comme ça qu'j'me rassure
Aber ich bin natürlich nicht hart, das beruhigt mich
J'ai peur pour mon futur tant mon passé fût dur
Ich habe Angst um meine Zukunft, so hart war meine Vergangenheit
J'aime autant ma mère que j'déteste la schmitture
Ich liebe meine Mutter genauso sehr wie ich die Schmittur hasse
J'crie "à mort les porcs, les juges et les procs'"
Ich schreie „Tod den Schweinen, den Richtern und den Staatsanwälten“
J'ai un truc dans mon froc, appelle tous tes potes
Ich habe etwas in meiner Hose, ruf all deine Freunde an
On peut casser des bouches, on peut casser des portes
Wir können Münder brechen, wir können Türen brechen
Préviens ta maman s'tu veux pas qu'on la choppe
Sag deiner Mutter Bescheid, wenn du nicht willst, dass wir sie erwischen
La clé d'mon cœur est dure à trouver
Der Schlüssel zu meinem Herzen ist schwer zu finden
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Wir glauben an Gott, wir wissen, dass alles möglich ist)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
Ich weiß, wer ich bin, ich habe nichts zu beweisen
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(Draußen fühle ich mich wie zu Hause)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Sie lügen, wenn sie sagen, sie kennen mich as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Sie lügen, sie lügen, sie lügen, sie lügen)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Meine Mutter hat mir gesagt „mein Sohn, du wirst älter“
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' um aufzuräumen
Les ruelles sombres, mais j'y vois très clair
Die Gassen sind dunkel, aber ich sehe sehr klar
Khey, on a du flair, on a dû les faire taire
Khey, wir haben einen guten Riecher, wir mussten sie zum Schweigen bringen
Et j'en suis sûr et certain
Und ich bin sicher und gewiss
Qu'ils t'respectent seulement si t'es quelqu'un
Sie respektieren dich nur, wenn du jemand bist
Il en faut peu pour leur faire peur
Es braucht nicht viel, um ihnen Angst zu machen
J'déchaîne les enfers sur la pro-o-od
Ich entfessele die Hölle auf die Pro-o-od
Je sais qu'on m'vengera si je meurs
Ich weiß, dass man mich rächen wird, wenn ich sterbe
On achète des armes, ils achètent des pro-o-ods (rah, rah, rah)
Wir kaufen Waffen, sie kaufen Pro-o-ods (rah, rah, rah)
J'suis pas dans l'jeu, j'ai tiré mon épingle
Ich bin nicht im Spiel, ich habe mich durchgesetzt
La formule est efficace mais elle est simple
Die Formel ist effektiv, aber sie ist einfach
Jamais on porte plainte, j'suis muet au comico
Wir klagen nie, ich bin stumm im Kommissariat
Rendez-vous noir dans parking indigo
Schwarzes Treffen im Indigo-Parkhaus
Y a rien d'factice, le fer est plein d'pastilles
Es gibt nichts Falsches, das Eisen ist voller Pillen
J'donne le rythme j'suis un numéro 10
Ich gebe den Rhythmus vor, ich bin eine Nummer 10
Ils ont pas grandi, c'est mes apprentis
Sie sind nicht gewachsen, sie sind meine Lehrlinge
J'suis trop arrogant, sur mes ennemis, j'pisse
Ich bin zu arrogant, auf meine Feinde pisse ich
(Sur mes ennemis, j'pisse, sur mes ennemis, j'pisse)
(Auf meine Feinde pisse ich, auf meine Feinde pisse ich)
La fin sera floue comme la mort des Kadhafi
Das Ende wird verschwommen sein wie der Tod der Kadhafis
J'pourrais jamais changer d'camp, j'suis pas un harki
Ich könnte nie das Lager wechseln, ich bin kein Harki
Tout ça s'éparpille, les pupilles s'écarquillent
Alles zerstreut sich, die Pupillen weiten sich
Les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis (les yeux qui brillaient devant l'fourgon Loomis)
Die Augen, die vor dem Loomis-Van leuchteten (die Augen, die vor dem Loomis-Van leuchteten)
J'voulais m'faire tout seul, j'voulais pas être soumis (soumis)
Ich wollte es alleine machen, ich wollte nicht unterworfen sein (unterworfen)
Pas comme ces commis, on est forts et solides
Nicht wie diese Angestellten, wir sind stark und solide
J'suis pas un comique (j'suis pas un comique, nan, nan, nan)
Ich bin kein Komiker (ich bin kein Komiker, nein, nein, nein)
Les vrais l'savent, Banlieue Est, maudits comme la peste
Die Wahren wissen es, Banlieue Est, verflucht wie die Pest
C'est grâce à l'argent sale qu'on s'lave
Dank schmutzigem Geld waschen wir uns
La clé d'mon cœur est dure à trouver
Der Schlüssel zu meinem Herzen ist schwer zu finden
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Wir glauben an Gott, wir wissen, dass alles möglich ist)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
Ich weiß, wer ich bin, ich habe nichts zu beweisen
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(Draußen fühle ich mich wie zu Hause)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Sie lügen, wenn sie sagen, sie kennen mich as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Sie lügen, sie lügen, sie lügen, sie lügen)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Meine Mutter hat mir gesagt „mein Sohn, du wirst älter“
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' um aufzuräumen
La clé d'mon cœur est dure à trouver
Der Schlüssel zu meinem Herzen ist schwer zu finden
(On croit en Dieu, on sait bien qu'tout est possible)
(Wir glauben an Gott, wir wissen, dass alles möglich ist)
Je sais qui j'suis, j'ai rien à prouver
Ich weiß, wer ich bin, ich habe nichts zu beweisen
(À l'extérieur, j'suis à domicile)
(Draußen fühle ich mich wie zu Hause)
Ils mentent s'ils disent qu'ils m'connaissent as-p
Sie lügen, wenn sie sagen, sie kennen mich as-p
(Ils mentent, ils mentent, ils mentent, ils mentent)
(Sie lügen, sie lügen, sie lügen, sie lügen)
Ma mère m'a dit "mon fils, tu prends d'l'âge"
Meine Mutter hat mir gesagt „mein Sohn, du wirst älter“
Kalash' pour faire le ménage
Kalash' um aufzuräumen
Sur mes ennemis, j'pisse
Auf meine Feinde pisse ich
(Sur mes ennemis, j'pisse)
(Auf meine Feinde pisse ich)
(Sur mes ennemis, j'pisse)
(Auf meine Feinde pisse ich)