On m'dit qu'en amour, tout est possible
Mais là, j'vis un amour impossible
J'suis ta confidente, ton bras droit
J'pouvais aimer tout l'monde mais pas toi
J'ai pas su contrôler mes sentiments
Donc je reste à ma place gentiment
Tu m'connais, tu sais que j'te respecte
Mais quand j'suis avec toi, oui, je reste bête
Je te regarde, tu me regardes
Tu doutes de rien, je le sais bien
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
Ça mène à rien, je le sais bien
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Quand tu me regardes, je me perds
Quand t'es présent, j'me retrouve
Quand tu me conseilles, ça me serre
Quand j'suis avec toi, j'me découvre
Quand je bloque, je me pose des questions
Et je reste à ma place gentiment
T'y es pour rien donc je l'accepte
Et je n'laisserai rien apparaître
Je te regarde, tu me regardes
Tu doutes de rien, je le sais bien
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
Ça mène à rien, je le sais bien
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Je te veux mais je m'en veux aussi
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
Je t'aime en silence
Je t'aime en silence
Je te veux mais je m'en veux aussi
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
Je t'aime en silence
Je t'aime en silence
Je t'aime en silence (silence), il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse (réponse)
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
On m'dit qu'en amour, tout est possible
Mi dicono che in amore, tutto è possibile
Mais là, j'vis un amour impossible
Ma qui, vivo un amore impossibile
J'suis ta confidente, ton bras droit
Sono la tua confidente, il tuo braccio destro
J'pouvais aimer tout l'monde mais pas toi
Potevo amare tutti tranne te
J'ai pas su contrôler mes sentiments
Non ho saputo controllare i miei sentimenti
Donc je reste à ma place gentiment
Quindi rimango al mio posto gentilmente
Tu m'connais, tu sais que j'te respecte
Mi conosci, sai che ti rispetto
Mais quand j'suis avec toi, oui, je reste bête
Ma quando sono con te, sì, rimango stupida
Je te regarde, tu me regardes
Ti guardo, tu mi guardi
Tu doutes de rien, je le sais bien
Non dubiti di nulla, lo so bene
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
Mi fai sorridere, mi fa soffrire
Ça mène à rien, je le sais bien
Non porta a nulla, lo so bene
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
Ti amo in silenzio, devo rinunciare
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Il mio cuore mi sollecita, tengo tutto, questa è la mia risposta
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
Ti amo in silenzio, ma no, devo rinunciare
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Il mio cuore mi sollecita, tengo tutto, questa è la mia risposta
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ti amo in silenzio, ti amo in silenzio
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ti amo in silenzio, ti amo in silenzio
Quand tu me regardes, je me perds
Quando mi guardi, mi perdo
Quand t'es présent, j'me retrouve
Quando sei presente, mi ritrovo
Quand tu me conseilles, ça me serre
Quando mi consigli, mi stringe
Quand j'suis avec toi, j'me découvre
Quando sono con te, mi scopro
Quand je bloque, je me pose des questions
Quando blocco, mi pongo delle domande
Et je reste à ma place gentiment
E rimango al mio posto gentilmente
T'y es pour rien donc je l'accepte
Non è colpa tua quindi lo accetto
Et je n'laisserai rien apparaître
E non lascerò nulla apparire
Je te regarde, tu me regardes
Ti guardo, tu mi guardi
Tu doutes de rien, je le sais bien
Non dubiti di nulla, lo so bene
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
Mi fai sorridere, mi fa soffrire
Ça mène à rien, je le sais bien
Non porta a nulla, lo so bene
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
Ti amo in silenzio, devo rinunciare
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Il mio cuore mi sollecita, tengo tutto, questa è la mia risposta
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
Ti amo in silenzio, ma no, devo rinunciare
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Il mio cuore mi sollecita, tengo tutto, questa è la mia risposta
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ti amo in silenzio, ti amo in silenzio
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ti amo in silenzio, ti amo in silenzio
Je te veux mais je m'en veux aussi
Ti voglio ma mi dispiace anche
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
Se te lo dico, cambierà le nostre vite
Je t'aime en silence
Ti amo in silenzio
Je t'aime en silence
Ti amo in silenzio
Je te veux mais je m'en veux aussi
Ti voglio ma mi dispiace anche
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
Se te lo dico, cambierà le nostre vite
Je t'aime en silence
Ti amo in silenzio
Je t'aime en silence
Ti amo in silenzio
Je t'aime en silence (silence), il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
Ti amo in silenzio (silenzio), devo rinunciare (devo rinunciare)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse (réponse)
Il mio cuore mi sollecita, tengo tutto, questa è la mia risposta (risposta)
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
Ti amo in silenzio, ma no, devo rinunciare (devo rinunciare)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Il mio cuore mi sollecita, tengo tutto, questa è la mia risposta
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ti amo in silenzio, ti amo in silenzio
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ti amo in silenzio, ti amo in silenzio
On m'dit qu'en amour, tout est possible
Dizem-me que no amor, tudo é possível
Mais là, j'vis un amour impossible
Mas aqui, estou vivendo um amor impossível
J'suis ta confidente, ton bras droit
Sou tua confidente, tua mão direita
J'pouvais aimer tout l'monde mais pas toi
Podia amar todo mundo, mas não a ti
J'ai pas su contrôler mes sentiments
Não consegui controlar meus sentimentos
Donc je reste à ma place gentiment
Então, fico quietamente no meu lugar
Tu m'connais, tu sais que j'te respecte
Tu me conheces, sabes que te respeito
Mais quand j'suis avec toi, oui, je reste bête
Mas quando estou contigo, sim, fico boba
Je te regarde, tu me regardes
Eu te olho, tu me olhas
Tu doutes de rien, je le sais bien
Não suspeitas de nada, eu sei bem
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
Tu me fazes sorrir, isso me faz sofrer
Ça mène à rien, je le sais bien
Não leva a nada, eu sei bem
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
Eu te amo em silêncio, preciso renunciar
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Meu coração me impulsiona, guardo tudo, essa é a minha resposta
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
Eu te amo em silêncio, mas não, preciso renunciar
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Meu coração me impulsiona, guardo tudo, essa é a minha resposta
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Eu te amo em silêncio, eu te amo em silêncio
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Eu te amo em silêncio, eu te amo em silêncio
Quand tu me regardes, je me perds
Quando tu me olhas, eu me perco
Quand t'es présent, j'me retrouve
Quando estás presente, me encontro
Quand tu me conseilles, ça me serre
Quando me aconselhas, isso me aperta
Quand j'suis avec toi, j'me découvre
Quando estou contigo, me descubro
Quand je bloque, je me pose des questions
Quando travo, faço perguntas
Et je reste à ma place gentiment
E fico quietamente no meu lugar
T'y es pour rien donc je l'accepte
Não é culpa tua, então aceito
Et je n'laisserai rien apparaître
E não deixarei nada aparecer
Je te regarde, tu me regardes
Eu te olho, tu me olhas
Tu doutes de rien, je le sais bien
Não suspeitas de nada, eu sei bem
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
Tu me fazes sorrir, isso me faz sofrer
Ça mène à rien, je le sais bien
Não leva a nada, eu sei bem
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
Eu te amo em silêncio, preciso renunciar
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Meu coração me impulsiona, guardo tudo, essa é a minha resposta
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
Eu te amo em silêncio, mas não, preciso renunciar
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Meu coração me impulsiona, guardo tudo, essa é a minha resposta
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Eu te amo em silêncio, eu te amo em silêncio
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Eu te amo em silêncio, eu te amo em silêncio
Je te veux mais je m'en veux aussi
Eu te quero, mas também me culpo
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
Se eu te disser, isso vai mudar nossas vidas
Je t'aime en silence
Eu te amo em silêncio
Je t'aime en silence
Eu te amo em silêncio
Je te veux mais je m'en veux aussi
Eu te quero, mas também me culpo
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
Se eu te disser, isso vai mudar nossas vidas
Je t'aime en silence
Eu te amo em silêncio
Je t'aime en silence
Eu te amo em silêncio
Je t'aime en silence (silence), il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
Eu te amo em silêncio (silêncio), preciso renunciar (preciso renunciar)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse (réponse)
Meu coração me impulsiona, guardo tudo, essa é a minha resposta (resposta)
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
Eu te amo em silêncio, mas não, preciso renunciar (preciso renunciar)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Meu coração me impulsiona, guardo tudo, essa é a minha resposta
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Eu te amo em silêncio, eu te amo em silêncio
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Eu te amo em silêncio, eu te amo em silêncio
On m'dit qu'en amour, tout est possible
They tell me that in love, everything is possible
Mais là, j'vis un amour impossible
But here, I'm living an impossible love
J'suis ta confidente, ton bras droit
I'm your confidante, your right hand
J'pouvais aimer tout l'monde mais pas toi
I could love everyone but not you
J'ai pas su contrôler mes sentiments
I couldn't control my feelings
Donc je reste à ma place gentiment
So I stay in my place nicely
Tu m'connais, tu sais que j'te respecte
You know me, you know I respect you
Mais quand j'suis avec toi, oui, je reste bête
But when I'm with you, yes, I stay stupid
Je te regarde, tu me regardes
I look at you, you look at me
Tu doutes de rien, je le sais bien
You doubt nothing, I know it well
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
You make me smile, it makes me suffer
Ça mène à rien, je le sais bien
It leads to nothing, I know it well
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
I love you in silence, I have to give it up
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
My heart relaunches me, I keep everything, that's my answer
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
I love you in silence, but no I have to give it up
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
My heart relaunches me, I keep everything, that's my answer
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
I love you in silence, I love you in silence
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
I love you in silence, I love you in silence
Quand tu me regardes, je me perds
When you look at me, I get lost
Quand t'es présent, j'me retrouve
When you're present, I find myself
Quand tu me conseilles, ça me serre
When you advise me, it tightens me
Quand j'suis avec toi, j'me découvre
When I'm with you, I discover myself
Quand je bloque, je me pose des questions
When I block, I ask myself questions
Et je reste à ma place gentiment
And I stay in my place nicely
T'y es pour rien donc je l'accepte
You're not to blame so I accept it
Et je n'laisserai rien apparaître
And I won't let anything show
Je te regarde, tu me regardes
I look at you, you look at me
Tu doutes de rien, je le sais bien
You doubt nothing, I know it well
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
You make me smile, it makes me suffer
Ça mène à rien, je le sais bien
It leads to nothing, I know it well
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
I love you in silence, I have to give it up
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
My heart relaunches me, I keep everything, that's my answer
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
I love you in silence, but no I have to give it up
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
My heart relaunches me, I keep everything, that's my answer
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
I love you in silence, I love you in silence
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
I love you in silence, I love you in silence
Je te veux mais je m'en veux aussi
I want you but I also blame myself
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
If I tell you, it will change our lives
Je t'aime en silence
I love you in silence
Je t'aime en silence
I love you in silence
Je te veux mais je m'en veux aussi
I want you but I also blame myself
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
If I tell you, it will change our lives
Je t'aime en silence
I love you in silence
Je t'aime en silence
I love you in silence
Je t'aime en silence (silence), il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
I love you in silence (silence), I have to give it up (I have to give it up)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse (réponse)
My heart relaunches me, I keep everything, that's my answer (answer)
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
I love you in silence, but no I have to give it up (I have to give it up)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
My heart relaunches me, I keep everything, that's my answer
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
I love you in silence, I love you in silence
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
I love you in silence, I love you in silence
On m'dit qu'en amour, tout est possible
Me dicen que en el amor, todo es posible
Mais là, j'vis un amour impossible
Pero aquí, vivo un amor imposible
J'suis ta confidente, ton bras droit
Soy tu confidente, tu mano derecha
J'pouvais aimer tout l'monde mais pas toi
Podía amar a todo el mundo, pero no a ti
J'ai pas su contrôler mes sentiments
No supe controlar mis sentimientos
Donc je reste à ma place gentiment
Así que me quedo en mi lugar amablemente
Tu m'connais, tu sais que j'te respecte
Me conoces, sabes que te respeto
Mais quand j'suis avec toi, oui, je reste bête
Pero cuando estoy contigo, sí, me quedo tonta
Je te regarde, tu me regardes
Te miro, tú me miras
Tu doutes de rien, je le sais bien
No dudas de nada, lo sé bien
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
Me haces sonreír, eso me hace sufrir
Ça mène à rien, je le sais bien
No lleva a nada, lo sé bien
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
Te amo en silencio, tengo que renunciar
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Mi corazón me impulsa, guardo todo, esa es mi respuesta
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
Te amo en silencio, pero no, tengo que renunciar
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Mi corazón me impulsa, guardo todo, esa es mi respuesta
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Te amo en silencio, te amo en silencio
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Te amo en silencio, te amo en silencio
Quand tu me regardes, je me perds
Cuando me miras, me pierdo
Quand t'es présent, j'me retrouve
Cuando estás presente, me encuentro
Quand tu me conseilles, ça me serre
Cuando me aconsejas, me duele
Quand j'suis avec toi, j'me découvre
Cuando estoy contigo, me descubro
Quand je bloque, je me pose des questions
Cuando me bloqueo, me hago preguntas
Et je reste à ma place gentiment
Y me quedo en mi lugar amablemente
T'y es pour rien donc je l'accepte
No tienes la culpa, así que lo acepto
Et je n'laisserai rien apparaître
Y no dejaré que nada aparezca
Je te regarde, tu me regardes
Te miro, tú me miras
Tu doutes de rien, je le sais bien
No dudas de nada, lo sé bien
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
Me haces sonreír, eso me hace sufrir
Ça mène à rien, je le sais bien
No lleva a nada, lo sé bien
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
Te amo en silencio, tengo que renunciar
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Mi corazón me impulsa, guardo todo, esa es mi respuesta
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
Te amo en silencio, pero no, tengo que renunciar
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Mi corazón me impulsa, guardo todo, esa es mi respuesta
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Te amo en silencio, te amo en silencio
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Te amo en silencio, te amo en silencio
Je te veux mais je m'en veux aussi
Te quiero pero también me culpo
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
Si te lo digo, cambiará nuestras vidas
Je t'aime en silence
Te amo en silencio
Je t'aime en silence
Te amo en silencio
Je te veux mais je m'en veux aussi
Te quiero pero también me culpo
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
Si te lo digo, cambiará nuestras vidas
Je t'aime en silence
Te amo en silencio
Je t'aime en silence
Te amo en silencio
Je t'aime en silence (silence), il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
Te amo en silencio (silencio), tengo que renunciar (que renunciar)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse (réponse)
Mi corazón me impulsa, guardo todo, esa es mi respuesta (respuesta)
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
Te amo en silencio, pero no, tengo que renunciar (que renunciar)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Mi corazón me impulsa, guardo todo, esa es mi respuesta
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Te amo en silencio, te amo en silencio
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Te amo en silencio, te amo en silencio
On m'dit qu'en amour, tout est possible
Man sagt mir, dass in der Liebe alles möglich ist
Mais là, j'vis un amour impossible
Aber hier erlebe ich eine unmögliche Liebe
J'suis ta confidente, ton bras droit
Ich bin deine Vertraute, deine rechte Hand
J'pouvais aimer tout l'monde mais pas toi
Ich konnte jeden lieben, aber nicht dich
J'ai pas su contrôler mes sentiments
Ich konnte meine Gefühle nicht kontrollieren
Donc je reste à ma place gentiment
Also bleibe ich brav an meinem Platz
Tu m'connais, tu sais que j'te respecte
Du kennst mich, du weißt, dass ich dich respektiere
Mais quand j'suis avec toi, oui, je reste bête
Aber wenn ich bei dir bin, ja, dann bleibe ich dumm
Je te regarde, tu me regardes
Ich schaue dich an, du schaust mich an
Tu doutes de rien, je le sais bien
Du zweifelst an nichts, das weiß ich
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
Du bringst mich zum Lächeln, das tut mir weh
Ça mène à rien, je le sais bien
Es führt zu nichts, das weiß ich
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
Ich liebe dich im Stillen, ich muss darauf verzichten
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Mein Herz treibt mich an, ich behalte alles, das ist meine Antwort
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
Ich liebe dich im Stillen, aber nein, ich muss darauf verzichten
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Mein Herz treibt mich an, ich behalte alles, das ist meine Antwort
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen
Quand tu me regardes, je me perds
Wenn du mich anschaust, verliere ich mich
Quand t'es présent, j'me retrouve
Wenn du da bist, finde ich mich wieder
Quand tu me conseilles, ça me serre
Wenn du mir Ratschläge gibst, tut es weh
Quand j'suis avec toi, j'me découvre
Wenn ich bei dir bin, entdecke ich mich selbst
Quand je bloque, je me pose des questions
Wenn ich feststecke, stelle ich mir Fragen
Et je reste à ma place gentiment
Und ich bleibe brav an meinem Platz
T'y es pour rien donc je l'accepte
Du bist nicht schuld, also akzeptiere ich es
Et je n'laisserai rien apparaître
Und ich werde nichts zeigen lassen
Je te regarde, tu me regardes
Ich schaue dich an, du schaust mich an
Tu doutes de rien, je le sais bien
Du zweifelst an nichts, das weiß ich
Tu m'fais sourire, ça m'fait souffrir
Du bringst mich zum Lächeln, das tut mir weh
Ça mène à rien, je le sais bien
Es führt zu nichts, das weiß ich
Je t'aime en silence, il faut qu'j'y renonce
Ich liebe dich im Stillen, ich muss darauf verzichten
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Mein Herz treibt mich an, ich behalte alles, das ist meine Antwort
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce
Ich liebe dich im Stillen, aber nein, ich muss darauf verzichten
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Mein Herz treibt mich an, ich behalte alles, das ist meine Antwort
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen
Je te veux mais je m'en veux aussi
Ich will dich, aber ich mache mir auch Vorwürfe
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
Wenn ich es dir sage, wird es unser Leben verändern
Je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen
Je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen
Je te veux mais je m'en veux aussi
Ich will dich, aber ich mache mir auch Vorwürfe
Si j'te l'dis, ça va changer nos vies
Wenn ich es dir sage, wird es unser Leben verändern
Je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen
Je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen
Je t'aime en silence (silence), il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
Ich liebe dich im Stillen (Stille), ich muss darauf verzichten (ich muss darauf verzichten)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse (réponse)
Mein Herz treibt mich an, ich behalte alles, das ist meine Antwort (Antwort)
Je t'aime en silence, mais non il faut qu'j'y renonce (que j'y renonce)
Ich liebe dich im Stillen, aber nein, ich muss darauf verzichten (ich muss darauf verzichten)
Mon cœur me relance, j'garde tout, c'est ça ma réponse
Mein Herz treibt mich an, ich behalte alles, das ist meine Antwort
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen
Je t'aime en silence, je t'aime en silence
Ich liebe dich im Stillen, ich liebe dich im Stillen