(Young Bouba got the sauce)
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Je suis rentrer dans ta vie, balayer ces novices
Je te connaissais par cœur, même sans lire la notice
Tu t'sentais incompris, un peu comme un autiste
Nos voix doivent s'accorder, un peu comme des choristes
J'sais quand je dois la boucler, quand je dois te parler
J'sais quand je dois te booster ou que j'dois te calmer
J'sais aussi quand t'as besoin que je t'agace, que je t'agace
Quand t'as besoin que j'sois une sainte ou une que j'sois une vraie garce
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
Je te dis mes vérités quand t'as faux
Entre toi et moi c'est comme le magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Tu sais il y'avait Bonnie qu'avait trouvé son Clyde
Tout le monde sait que Imen a bien trouvé son Stache
Fais pas le mec busy, celui qu'a pas mon time
Ce soir laisse ton bigo, je vais te prendre en otage
Des fois je te vois douter, donc je peux plus te bouder
Ils nous regardent en loucedé, on ne peut pas se louper
Trop d'envieux ici et dans les parages, les parages
Vas-y viens on prend un jet, on s'arrache, on s'arrache
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
Je te dis mes vérités quand t'as faux
Entre toi et moi c'est comme le magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
One-on-one, face to face
On s'est fait la malle
Si on nous cherche
One-on-one, face to face
On s'est fait la malle
Si on nous cherche
(Young Bouba got the sauce)
(Young Bouba ha la salsa)
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se scoppia la guerra, potrei prendere un proiettile per te
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Non calcolare gli altri, puoi contare su di me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Per far sì che tu sia migliore potrei fare il peggio
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Sarò il tuo parabrezza se domani si spara
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se scoppia la guerra, potrei prendere un proiettile per te
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Non calcolare gli altri, puoi contare su di me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Per far sì che tu sia migliore potrei fare il peggio
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Sarò il tuo parabrezza se domani si spara
Je suis rentrer dans ta vie, balayer ces novices
Sono entrato nella tua vita, spazzato via questi novizi
Je te connaissais par cœur, même sans lire la notice
Ti conoscevo a memoria, anche senza leggere le istruzioni
Tu t'sentais incompris, un peu comme un autiste
Ti sentivi incompreso, un po' come un autistico
Nos voix doivent s'accorder, un peu comme des choristes
Le nostre voci devono accordarsi, un po' come dei coristi
J'sais quand je dois la boucler, quand je dois te parler
So quando devo stare zitto, quando devo parlarti
J'sais quand je dois te booster ou que j'dois te calmer
So quando devo spingerti o quando devo calmarti
J'sais aussi quand t'as besoin que je t'agace, que je t'agace
So anche quando hai bisogno che ti infastidisca, che ti infastidisca
Quand t'as besoin que j'sois une sainte ou une que j'sois une vraie garce
Quando hai bisogno che io sia una santa o che io sia una vera strega
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
Mantengo la mia calma quando fa caldo
Je te dis mes vérités quand t'as faux
Ti dico le mie verità quando hai torto
Entre toi et moi c'est comme le magma
Tra te e me è come il magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
È la fusione che ci renderà lade-ma
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se scoppia la guerra, potrei prendere un proiettile per te
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Non calcolare gli altri, puoi contare su di me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Per far sì che tu sia migliore potrei fare il peggio
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Sarò il tuo parabrezza se domani si spara
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se scoppia la guerra, potrei prendere un proiettile per te
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Non calcolare gli altri, puoi contare su di me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Per far sì che tu sia migliore potrei fare il peggio
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Sarò il tuo parabrezza se domani si spara
Tu sais il y'avait Bonnie qu'avait trouvé son Clyde
Sai, c'era Bonnie che aveva trovato il suo Clyde
Tout le monde sait que Imen a bien trouvé son Stache
Tutti sanno che Imen ha trovato il suo Stache
Fais pas le mec busy, celui qu'a pas mon time
Non fare il tipo impegnato, quello che non ha tempo per me
Ce soir laisse ton bigo, je vais te prendre en otage
Stasera lascia il tuo bigo, ti prenderò in ostaggio
Des fois je te vois douter, donc je peux plus te bouder
A volte ti vedo dubitare, quindi non posso più ignorarti
Ils nous regardent en loucedé, on ne peut pas se louper
Ci guardano di nascosto, non possiamo sbagliare
Trop d'envieux ici et dans les parages, les parages
Troppo invidiosi qui e nei dintorni, nei dintorni
Vas-y viens on prend un jet, on s'arrache, on s'arrache
Andiamo, prendiamo un jet, andiamo via, andiamo via
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
Mantengo la mia calma quando fa caldo
Je te dis mes vérités quand t'as faux
Ti dico le mie verità quando hai torto
Entre toi et moi c'est comme le magma
Tra te e me è come il magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
È la fusione che ci renderà lade-ma
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se scoppia la guerra, potrei prendere un proiettile per te
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Non calcolare gli altri, puoi contare su di me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Per far sì che tu sia migliore potrei fare il peggio
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Sarò il tuo parabrezza se domani si spara
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se scoppia la guerra, potrei prendere un proiettile per te
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Non calcolare gli altri, puoi contare su di me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Per far sì che tu sia migliore potrei fare il peggio
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Sarò il tuo parabrezza se domani si spara
One-on-one, face to face
Uno contro uno, faccia a faccia
On s'est fait la malle
Siamo scappati
Si on nous cherche
Se ci cercano
One-on-one, face to face
Uno contro uno, faccia a faccia
On s'est fait la malle
Siamo scappati
Si on nous cherche
Se ci cercano
(Young Bouba got the sauce)
(Jovem Bouba pegou o molho)
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se isso virar uma guerra, eu poderia levar uma bala por você
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Não se preocupe com os outros, você pode contar comigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que você seja melhor, eu poderia fazer o pior
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Eu seria seu colete à prova de balas se amanhã houver tiros
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se isso virar uma guerra, eu poderia levar uma bala por você
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Não se preocupe com os outros, você pode contar comigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que você seja melhor, eu poderia fazer o pior
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Eu seria seu colete à prova de balas se amanhã houver tiros
Je suis rentrer dans ta vie, balayer ces novices
Eu entrei na sua vida, varri esses novatos
Je te connaissais par cœur, même sans lire la notice
Eu te conhecia de cor, mesmo sem ler as instruções
Tu t'sentais incompris, un peu comme un autiste
Você se sentia incompreendido, um pouco como um autista
Nos voix doivent s'accorder, un peu comme des choristes
Nossas vozes devem se harmonizar, um pouco como coristas
J'sais quand je dois la boucler, quand je dois te parler
Eu sei quando devo ficar quieto, quando devo falar com você
J'sais quand je dois te booster ou que j'dois te calmer
Eu sei quando devo te impulsionar ou quando devo te acalmar
J'sais aussi quand t'as besoin que je t'agace, que je t'agace
Eu também sei quando você precisa que eu te irrite, que eu te irrite
Quand t'as besoin que j'sois une sainte ou une que j'sois une vraie garce
Quando você precisa que eu seja uma santa ou que eu seja uma verdadeira vadia
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
Eu mantenho a calma quando está quente
Je te dis mes vérités quand t'as faux
Eu te digo minhas verdades quando você está errado
Entre toi et moi c'est comme le magma
Entre você e eu é como o magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
É a fusão que vai nos tornar lade-ma
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se isso virar uma guerra, eu poderia levar uma bala por você
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Não se preocupe com os outros, você pode contar comigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que você seja melhor, eu poderia fazer o pior
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Eu seria seu colete à prova de balas se amanhã houver tiros
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se isso virar uma guerra, eu poderia levar uma bala por você
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Não se preocupe com os outros, você pode contar comigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que você seja melhor, eu poderia fazer o pior
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Eu seria seu colete à prova de balas se amanhã houver tiros
Tu sais il y'avait Bonnie qu'avait trouvé son Clyde
Você sabe que Bonnie encontrou seu Clyde
Tout le monde sait que Imen a bien trouvé son Stache
Todo mundo sabe que Imen encontrou seu Stache
Fais pas le mec busy, celui qu'a pas mon time
Não seja o cara ocupado, aquele que não tem meu tempo
Ce soir laisse ton bigo, je vais te prendre en otage
Hoje à noite deixe seu bigo, eu vou te sequestrar
Des fois je te vois douter, donc je peux plus te bouder
Às vezes eu te vejo duvidar, então eu não posso mais te ignorar
Ils nous regardent en loucedé, on ne peut pas se louper
Eles nos olham de soslaio, não podemos errar
Trop d'envieux ici et dans les parages, les parages
Muitos invejosos aqui e nos arredores, nos arredores
Vas-y viens on prend un jet, on s'arrache, on s'arrache
Vamos, vamos pegar um jato, vamos embora, vamos embora
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
Eu mantenho a calma quando está quente
Je te dis mes vérités quand t'as faux
Eu te digo minhas verdades quando você está errado
Entre toi et moi c'est comme le magma
Entre você e eu é como o magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
É a fusão que vai nos tornar lade-ma
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se isso virar uma guerra, eu poderia levar uma bala por você
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Não se preocupe com os outros, você pode contar comigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que você seja melhor, eu poderia fazer o pior
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Eu seria seu colete à prova de balas se amanhã houver tiros
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Se isso virar uma guerra, eu poderia levar uma bala por você
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Não se preocupe com os outros, você pode contar comigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que você seja melhor, eu poderia fazer o pior
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Eu seria seu colete à prova de balas se amanhã houver tiros
One-on-one, face to face
Cara a cara, frente a frente
On s'est fait la malle
Nós fugimos
Si on nous cherche
Se eles nos procuram
One-on-one, face to face
Cara a cara, frente a frente
On s'est fait la malle
Nós fugimos
Si on nous cherche
Se eles nos procuram
(Young Bouba got the sauce)
(Young Bouba got the sauce)
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
If it goes to war, I could take a bullet for you
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Don't calculate the others, you can count on me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
To make you better I could do the worst
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
I'd be your bulletproof if tomorrow it shoots
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
If it goes to war, I could take a bullet for you
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Don't calculate the others, you can count on me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
To make you better I could do the worst
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
I'd be your bulletproof if tomorrow it shoots
Je suis rentrer dans ta vie, balayer ces novices
I entered your life, swept away these novices
Je te connaissais par cœur, même sans lire la notice
I knew you by heart, even without reading the instructions
Tu t'sentais incompris, un peu comme un autiste
You felt misunderstood, a bit like an autistic
Nos voix doivent s'accorder, un peu comme des choristes
Our voices must agree, a bit like choristers
J'sais quand je dois la boucler, quand je dois te parler
I know when I should shut up, when I should talk to you
J'sais quand je dois te booster ou que j'dois te calmer
I know when I should boost you or when I should calm you down
J'sais aussi quand t'as besoin que je t'agace, que je t'agace
I also know when you need me to annoy you, to annoy you
Quand t'as besoin que j'sois une sainte ou une que j'sois une vraie garce
When you need me to be a saint or a real bitch
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
I keep my cool when it's hot
Je te dis mes vérités quand t'as faux
I tell you my truths when you're wrong
Entre toi et moi c'est comme le magma
Between you and me it's like magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
It's the fusion that will make us lade-ma
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
If it goes to war, I could take a bullet for you
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Don't calculate the others, you can count on me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
To make you better I could do the worst
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
I'd be your bulletproof if tomorrow it shoots
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
If it goes to war, I could take a bullet for you
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Don't calculate the others, you can count on me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
To make you better I could do the worst
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
I'd be your bulletproof if tomorrow it shoots
Tu sais il y'avait Bonnie qu'avait trouvé son Clyde
You know there was Bonnie who had found her Clyde
Tout le monde sait que Imen a bien trouvé son Stache
Everyone knows that Imen has found her Stache
Fais pas le mec busy, celui qu'a pas mon time
Don't play the busy guy, the one who doesn't have my time
Ce soir laisse ton bigo, je vais te prendre en otage
Tonight leave your bigo, I'm going to take you hostage
Des fois je te vois douter, donc je peux plus te bouder
Sometimes I see you doubting, so I can't sulk anymore
Ils nous regardent en loucedé, on ne peut pas se louper
They look at us in loucedé, we can't miss
Trop d'envieux ici et dans les parages, les parages
Too many envious here and in the vicinity, the vicinity
Vas-y viens on prend un jet, on s'arrache, on s'arrache
Come on, let's take a jet, let's tear ourselves away, let's tear ourselves away
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
I keep my cool when it's hot
Je te dis mes vérités quand t'as faux
I tell you my truths when you're wrong
Entre toi et moi c'est comme le magma
Between you and me it's like magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
It's the fusion that will make us lade-ma
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
If it goes to war, I could take a bullet for you
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Don't calculate the others, you can count on me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
To make you better I could do the worst
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
I'd be your bulletproof if tomorrow it shoots
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
If it goes to war, I could take a bullet for you
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Don't calculate the others, you can count on me
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
To make you better I could do the worst
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
I'd be your bulletproof if tomorrow it shoots
One-on-one, face to face
One-on-one, face to face
On s'est fait la malle
We made ourselves scarce
Si on nous cherche
If they look for us
One-on-one, face to face
One-on-one, face to face
On s'est fait la malle
We made ourselves scarce
Si on nous cherche
If they look for us
(Young Bouba got the sauce)
(El joven Bouba consiguió la salsa)
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Si se desata la guerra, podría tomar una bala por ti
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
No prestes atención a los demás, puedes contar conmigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que seas mejor, podría hacer lo peor
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Seré tu chaleco antibalas si mañana se dispara
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Si se desata la guerra, podría tomar una bala por ti
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
No prestes atención a los demás, puedes contar conmigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que seas mejor, podría hacer lo peor
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Seré tu chaleco antibalas si mañana se dispara
Je suis rentrer dans ta vie, balayer ces novices
Entré en tu vida, barrí a esos novatos
Je te connaissais par cœur, même sans lire la notice
Te conocía de memoria, incluso sin leer las instrucciones
Tu t'sentais incompris, un peu comme un autiste
Te sentías incomprendido, un poco como un autista
Nos voix doivent s'accorder, un peu comme des choristes
Nuestras voces deben armonizar, un poco como coristas
J'sais quand je dois la boucler, quand je dois te parler
Sé cuándo debo callarme, cuándo debo hablarte
J'sais quand je dois te booster ou que j'dois te calmer
Sé cuándo debo impulsarte o cuándo debo calmarte
J'sais aussi quand t'as besoin que je t'agace, que je t'agace
También sé cuándo necesitas que te moleste, que te moleste
Quand t'as besoin que j'sois une sainte ou une que j'sois une vraie garce
Cuando necesitas que sea una santa o que sea una verdadera arpía
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
Mantengo la calma cuando hace calor
Je te dis mes vérités quand t'as faux
Te digo mis verdades cuando estás equivocado
Entre toi et moi c'est comme le magma
Entre tú y yo es como el magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
Es la fusión la que nos hará lade-ma
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Si se desata la guerra, podría tomar una bala por ti
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
No prestes atención a los demás, puedes contar conmigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que seas mejor, podría hacer lo peor
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Seré tu chaleco antibalas si mañana se dispara
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Si se desata la guerra, podría tomar una bala por ti
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
No prestes atención a los demás, puedes contar conmigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que seas mejor, podría hacer lo peor
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Seré tu chaleco antibalas si mañana se dispara
Tu sais il y'avait Bonnie qu'avait trouvé son Clyde
Sabes, Bonnie había encontrado a su Clyde
Tout le monde sait que Imen a bien trouvé son Stache
Todo el mundo sabe que Imen encontró a su Stache
Fais pas le mec busy, celui qu'a pas mon time
No te hagas el ocupado, el que no tiene mi tiempo
Ce soir laisse ton bigo, je vais te prendre en otage
Esta noche deja tu bigo, te tomaré como rehén
Des fois je te vois douter, donc je peux plus te bouder
A veces te veo dudar, así que ya no puedo ignorarte
Ils nous regardent en loucedé, on ne peut pas se louper
Nos miran a hurtadillas, no podemos fallar
Trop d'envieux ici et dans les parages, les parages
Demasiados envidiosos aquí y en los alrededores, los alrededores
Vas-y viens on prend un jet, on s'arrache, on s'arrache
Vamos, tomemos un jet, vamos, vamos
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
Mantengo la calma cuando hace calor
Je te dis mes vérités quand t'as faux
Te digo mis verdades cuando estás equivocado
Entre toi et moi c'est comme le magma
Entre tú y yo es como el magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
Es la fusión la que nos hará lade-ma
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Si se desata la guerra, podría tomar una bala por ti
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
No prestes atención a los demás, puedes contar conmigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que seas mejor, podría hacer lo peor
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Seré tu chaleco antibalas si mañana se dispara
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Si se desata la guerra, podría tomar una bala por ti
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
No prestes atención a los demás, puedes contar conmigo
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Para que seas mejor, podría hacer lo peor
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Seré tu chaleco antibalas si mañana se dispara
One-on-one, face to face
Uno a uno, cara a cara
On s'est fait la malle
Nos escapamos
Si on nous cherche
Si nos buscan
One-on-one, face to face
Uno a uno, cara a cara
On s'est fait la malle
Nos escapamos
Si on nous cherche
Si nos buscan
(Young Bouba got the sauce)
(Junger Bouba hat die Soße)
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Wenn es zum Krieg kommt, könnte ich eine Kugel für dich nehmen
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Berechne die anderen nicht, du kannst auf mich zählen
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Damit du besser wirst, könnte ich das Schlimmste tun
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Ich wäre deine Kugelsichere Weste, wenn morgen geschossen wird
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Wenn es zum Krieg kommt, könnte ich eine Kugel für dich nehmen
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Berechne die anderen nicht, du kannst auf mich zählen
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Damit du besser wirst, könnte ich das Schlimmste tun
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Ich wäre deine Kugelsichere Weste, wenn morgen geschossen wird
Je suis rentrer dans ta vie, balayer ces novices
Ich bin in dein Leben getreten, habe diese Anfänger weggefegt
Je te connaissais par cœur, même sans lire la notice
Ich kannte dich auswendig, auch ohne die Anleitung zu lesen
Tu t'sentais incompris, un peu comme un autiste
Du fühltest dich missverstanden, ein bisschen wie ein Autist
Nos voix doivent s'accorder, un peu comme des choristes
Unsere Stimmen müssen übereinstimmen, ein bisschen wie Choristen
J'sais quand je dois la boucler, quand je dois te parler
Ich weiß, wann ich den Mund halten muss, wann ich mit dir reden muss
J'sais quand je dois te booster ou que j'dois te calmer
Ich weiß, wann ich dich pushen oder beruhigen muss
J'sais aussi quand t'as besoin que je t'agace, que je t'agace
Ich weiß auch, wann du brauchst, dass ich dich nerve, dass ich dich nerve
Quand t'as besoin que j'sois une sainte ou une que j'sois une vraie garce
Wenn du brauchst, dass ich eine Heilige oder eine echte Zicke bin
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
Ich bewahre meine Kühle, wenn es heiß wird
Je te dis mes vérités quand t'as faux
Ich sage dir meine Wahrheiten, wenn du falsch liegst
Entre toi et moi c'est comme le magma
Zwischen dir und mir ist es wie Magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
Es ist die Fusion, die uns stark macht
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Wenn es zum Krieg kommt, könnte ich eine Kugel für dich nehmen
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Berechne die anderen nicht, du kannst auf mich zählen
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Damit du besser wirst, könnte ich das Schlimmste tun
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Ich wäre deine Kugelsichere Weste, wenn morgen geschossen wird
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Wenn es zum Krieg kommt, könnte ich eine Kugel für dich nehmen
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Berechne die anderen nicht, du kannst auf mich zählen
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Damit du besser wirst, könnte ich das Schlimmste tun
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Ich wäre deine Kugelsichere Weste, wenn morgen geschossen wird
Tu sais il y'avait Bonnie qu'avait trouvé son Clyde
Du weißt, Bonnie hatte ihren Clyde gefunden
Tout le monde sait que Imen a bien trouvé son Stache
Jeder weiß, dass Imen ihren Stache gefunden hat
Fais pas le mec busy, celui qu'a pas mon time
Spiel nicht den beschäftigten Kerl, den, der meine Zeit nicht hat
Ce soir laisse ton bigo, je vais te prendre en otage
Heute Abend lass dein Handy, ich werde dich als Geisel nehmen
Des fois je te vois douter, donc je peux plus te bouder
Manchmal sehe ich dich zweifeln, also kann ich nicht mehr mit dir schmollen
Ils nous regardent en loucedé, on ne peut pas se louper
Sie beobachten uns heimlich, wir können es uns nicht leisten, zu versagen
Trop d'envieux ici et dans les parages, les parages
Zu viele Neider hier und in der Umgebung, der Umgebung
Vas-y viens on prend un jet, on s'arrache, on s'arrache
Komm, wir nehmen einen Jet, wir hauen ab, wir hauen ab
Je garde mon sang-froid quand c'est chaud
Ich bewahre meine Kühle, wenn es heiß wird
Je te dis mes vérités quand t'as faux
Ich sage dir meine Wahrheiten, wenn du falsch liegst
Entre toi et moi c'est comme le magma
Zwischen dir und mir ist es wie Magma
C'est la fusion qui va nous rendre lade-ma
Es ist die Fusion, die uns stark macht
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Wenn es zum Krieg kommt, könnte ich eine Kugel für dich nehmen
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Berechne die anderen nicht, du kannst auf mich zählen
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Damit du besser wirst, könnte ich das Schlimmste tun
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Ich wäre deine Kugelsichere Weste, wenn morgen geschossen wird
Si ça part en guerre, j'pourrais prendre une balle pour toi
Wenn es zum Krieg kommt, könnte ich eine Kugel für dich nehmen
Ne calcule pas les autres, tu peux compter sur moi
Berechne die anderen nicht, du kannst auf mich zählen
Pour qu'tu sois meilleur je pourrais faire le pire
Damit du besser wirst, könnte ich das Schlimmste tun
J'serais ton pare-balles si demain ça tire
Ich wäre deine Kugelsichere Weste, wenn morgen geschossen wird
One-on-one, face to face
Eins gegen eins, von Angesicht zu Angesicht
On s'est fait la malle
Wir haben uns aus dem Staub gemacht
Si on nous cherche
Wenn man uns sucht
One-on-one, face to face
Eins gegen eins, von Angesicht zu Angesicht
On s'est fait la malle
Wir haben uns aus dem Staub gemacht
Si on nous cherche
Wenn man uns sucht