Douleur

Imen Esshrir

Testi Traduzione

Ma chérie j'connais ce genre d'mec
Mythomane aux mensonges pas nets
Ces kleptomanes, ces vendus, ces lâches
Volent ton cœur puis prennent le large
J'connais leurs vices et tous leurs outils
Ils appuient là où ça te bousille
Où ça fait mal, là où y a des failles
Ils décèlent la plus p'tite entaille

Puis met du sel sur tes blessures
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
T'es plus touchée par sa comédie
Tu réalises et là tu te dis

(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
J'veux quitter mes repères
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Je n'sens pas ma douleur
Tu n'veux pas ma douleur
Je garderai ma douleur
J'pars avec ma douleur

J'connais ce mec il t'met dans le gouffre
Il te coupe de tous et de toutes
Il t'enferme pour pas que tu souffles
Il fait comme si c'est toi qui l'étouffe
Sur sa bouche j'lisais le mensonge
Dans ses yeux j'voyais la vérité
Des questions sans aucunes réponses
Bon qu'à dire "J'ai c'que j'ai mérité"

Puis met du sel sur tes blessures
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
T'es plus touchée par sa comédie
Tu réalises et là tu te dis

(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
J'veux quitter mes repères
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Je n'sens pas ma douleur
Tu n'veux pas ma douleur
Je garderai ma douleur
J'pars avec ma douleur

C'était tout l'contraire de c'que t'étais
Oui j'connais quand y a la fierté
Tu fais l'effort de te tester
Tu disais, tu lisais
Les étoiles quand tu priais
Les mains vers les cieux quand tu criais
Quand tu disais

(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
J'veux quitter mes repères
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Je n'sens pas ma douleur
Tu n'veux pas ma douleur
Je garderai ma douleur
J'pars avec ma douleur

Ma chérie j'connais ce genre d'mec
Mia cara, conosco quel tipo di uomo
Mythomane aux mensonges pas nets
Mito-maniaco con bugie non chiare
Ces kleptomanes, ces vendus, ces lâches
Questi cleptomani, questi venduti, questi codardi
Volent ton cœur puis prennent le large
Rubano il tuo cuore e poi se ne vanno
J'connais leurs vices et tous leurs outils
Conosco i loro vizi e tutti i loro strumenti
Ils appuient là où ça te bousille
Premiono dove ti distrugge
Où ça fait mal, là où y a des failles
Dove fa male, dove ci sono delle falle
Ils décèlent la plus p'tite entaille
Rilevano la più piccola incisione
Puis met du sel sur tes blessures
Poi mette del sale sulle tue ferite
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
Per ricostruire, crea la frattura
T'es plus touchée par sa comédie
Non sei più toccata dalla sua commedia
Tu réalises et là tu te dis
Ti rendi conto e poi ti dici
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Il mio cuore è quello che fa male, quello che mi stringe
J'veux quitter mes repères
Voglio lasciare i miei punti di riferimento
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Preferisco perderti piuttosto che perdermi
Je n'sens pas ma douleur
Non sento il mio dolore
Tu n'veux pas ma douleur
Non vuoi il mio dolore
Je garderai ma douleur
Terrò il mio dolore
J'pars avec ma douleur
Vado via con il mio dolore
J'connais ce mec il t'met dans le gouffre
Conosco quell'uomo, ti mette nel baratro
Il te coupe de tous et de toutes
Ti taglia fuori da tutti e da tutto
Il t'enferme pour pas que tu souffles
Ti rinchiude per non farti respirare
Il fait comme si c'est toi qui l'étouffe
Fa come se fossi tu a soffocarlo
Sur sa bouche j'lisais le mensonge
Sulla sua bocca leggevo la menzogna
Dans ses yeux j'voyais la vérité
Nei suoi occhi vedevo la verità
Des questions sans aucunes réponses
Domande senza risposte
Bon qu'à dire "J'ai c'que j'ai mérité"
Buono solo a dire "Ho quello che ho meritato"
Puis met du sel sur tes blessures
Poi mette del sale sulle tue ferite
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
Per ricostruire, crea la frattura
T'es plus touchée par sa comédie
Non sei più toccata dalla sua commedia
Tu réalises et là tu te dis
Ti rendi conto e poi ti dici
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Il mio cuore è quello che fa male, quello che mi stringe
J'veux quitter mes repères
Voglio lasciare i miei punti di riferimento
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Preferisco perderti piuttosto che perdermi
Je n'sens pas ma douleur
Non sento il mio dolore
Tu n'veux pas ma douleur
Non vuoi il mio dolore
Je garderai ma douleur
Terrò il mio dolore
J'pars avec ma douleur
Vado via con il mio dolore
C'était tout l'contraire de c'que t'étais
Era tutto l'opposto di quello che eri
Oui j'connais quand y a la fierté
Sì, conosco quando c'è l'orgoglio
Tu fais l'effort de te tester
Fai lo sforzo di metterti alla prova
Tu disais, tu lisais
Dicevi, leggevi
Les étoiles quand tu priais
Le stelle quando pregavi
Les mains vers les cieux quand tu criais
Le mani verso il cielo quando gridavi
Quand tu disais
Quando dicevi
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Il mio cuore è quello che fa male, quello che mi stringe
J'veux quitter mes repères
Voglio lasciare i miei punti di riferimento
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Preferisco perderti piuttosto che perdermi
Je n'sens pas ma douleur
Non sento il mio dolore
Tu n'veux pas ma douleur
Non vuoi il mio dolore
Je garderai ma douleur
Terrò il mio dolore
J'pars avec ma douleur
Vado via con il mio dolore
Ma chérie j'connais ce genre d'mec
Minha querida, eu conheço esse tipo de cara
Mythomane aux mensonges pas nets
Mentiroso com mentiras não claras
Ces kleptomanes, ces vendus, ces lâches
Esses cleptomanos, esses vendidos, esses covardes
Volent ton cœur puis prennent le large
Roubam seu coração e depois vão embora
J'connais leurs vices et tous leurs outils
Eu conheço seus vícios e todas as suas ferramentas
Ils appuient là où ça te bousille
Eles pressionam onde te machuca
Où ça fait mal, là où y a des failles
Onde dói, onde há falhas
Ils décèlent la plus p'tite entaille
Eles detectam a menor rachadura
Puis met du sel sur tes blessures
Depois colocam sal em suas feridas
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
Para te reconstruir, ele cria a ruptura
T'es plus touchée par sa comédie
Você não é mais afetada por sua comédia
Tu réalises et là tu te dis
Você percebe e então você diz
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Meu coração é aquele que dói, aquele que me aperta
J'veux quitter mes repères
Eu quero deixar meus pontos de referência
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Prefiro te perder do que me perder
Je n'sens pas ma douleur
Eu não sinto minha dor
Tu n'veux pas ma douleur
Você não quer minha dor
Je garderai ma douleur
Eu vou guardar minha dor
J'pars avec ma douleur
Eu vou embora com minha dor
J'connais ce mec il t'met dans le gouffre
Eu conheço esse cara, ele te joga no abismo
Il te coupe de tous et de toutes
Ele te separa de todos e de tudo
Il t'enferme pour pas que tu souffles
Ele te prende para que você não respire
Il fait comme si c'est toi qui l'étouffe
Ele age como se fosse você que o está sufocando
Sur sa bouche j'lisais le mensonge
Em sua boca eu lia a mentira
Dans ses yeux j'voyais la vérité
Em seus olhos eu via a verdade
Des questions sans aucunes réponses
Perguntas sem respostas
Bon qu'à dire "J'ai c'que j'ai mérité"
Bom em dizer "Eu tenho o que mereci"
Puis met du sel sur tes blessures
Depois coloca sal em suas feridas
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
Para te reconstruir, ele cria a ruptura
T'es plus touchée par sa comédie
Você não é mais afetada por sua comédia
Tu réalises et là tu te dis
Você percebe e então você diz
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Meu coração é aquele que dói, aquele que me aperta
J'veux quitter mes repères
Eu quero deixar meus pontos de referência
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Prefiro te perder do que me perder
Je n'sens pas ma douleur
Eu não sinto minha dor
Tu n'veux pas ma douleur
Você não quer minha dor
Je garderai ma douleur
Eu vou guardar minha dor
J'pars avec ma douleur
Eu vou embora com minha dor
C'était tout l'contraire de c'que t'étais
Era o oposto do que você era
Oui j'connais quand y a la fierté
Sim, eu sei quando há orgulho
Tu fais l'effort de te tester
Você faz o esforço de se testar
Tu disais, tu lisais
Você dizia, você lia
Les étoiles quand tu priais
As estrelas quando você rezava
Les mains vers les cieux quand tu criais
As mãos para o céu quando você gritava
Quand tu disais
Quando você dizia
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Meu coração é aquele que dói, aquele que me aperta
J'veux quitter mes repères
Eu quero deixar meus pontos de referência
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Prefiro te perder do que me perder
Je n'sens pas ma douleur
Eu não sinto minha dor
Tu n'veux pas ma douleur
Você não quer minha dor
Je garderai ma douleur
Eu vou guardar minha dor
J'pars avec ma douleur
Eu vou embora com minha dor
Ma chérie j'connais ce genre d'mec
My darling, I know this kind of guy
Mythomane aux mensonges pas nets
Pathological liar with unclear lies
Ces kleptomanes, ces vendus, ces lâches
These kleptomaniacs, these sellouts, these cowards
Volent ton cœur puis prennent le large
Steal your heart then take off
J'connais leurs vices et tous leurs outils
I know their vices and all their tools
Ils appuient là où ça te bousille
They press where it destroys you
Où ça fait mal, là où y a des failles
Where it hurts, where there are flaws
Ils décèlent la plus p'tite entaille
They detect the smallest cut
Puis met du sel sur tes blessures
Then put salt on your wounds
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
To rebuild you, he creates the break
T'es plus touchée par sa comédie
You're no longer touched by his comedy
Tu réalises et là tu te dis
You realize and then you say
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
My heart is the one that hurts, the one that tightens me
J'veux quitter mes repères
I want to leave my landmarks
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
I'd rather lose you than lose myself
Je n'sens pas ma douleur
I don't feel my pain
Tu n'veux pas ma douleur
You don't want my pain
Je garderai ma douleur
I will keep my pain
J'pars avec ma douleur
I leave with my pain
J'connais ce mec il t'met dans le gouffre
I know this guy, he puts you in the abyss
Il te coupe de tous et de toutes
He cuts you off from everyone and everything
Il t'enferme pour pas que tu souffles
He locks you up so you can't breathe
Il fait comme si c'est toi qui l'étouffe
He acts as if you're the one suffocating him
Sur sa bouche j'lisais le mensonge
On his mouth, I read the lie
Dans ses yeux j'voyais la vérité
In his eyes, I saw the truth
Des questions sans aucunes réponses
Questions without any answers
Bon qu'à dire "J'ai c'que j'ai mérité"
Good at saying "I got what I deserved"
Puis met du sel sur tes blessures
Then put salt on your wounds
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
To rebuild you, he creates the break
T'es plus touchée par sa comédie
You're no longer touched by his comedy
Tu réalises et là tu te dis
You realize and then you say
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
My heart is the one that hurts, the one that tightens me
J'veux quitter mes repères
I want to leave my landmarks
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
I'd rather lose you than lose myself
Je n'sens pas ma douleur
I don't feel my pain
Tu n'veux pas ma douleur
You don't want my pain
Je garderai ma douleur
I will keep my pain
J'pars avec ma douleur
I leave with my pain
C'était tout l'contraire de c'que t'étais
It was the opposite of what you were
Oui j'connais quand y a la fierté
Yes, I know when there is pride
Tu fais l'effort de te tester
You make the effort to test yourself
Tu disais, tu lisais
You said, you read
Les étoiles quand tu priais
The stars when you prayed
Les mains vers les cieux quand tu criais
Hands towards the heavens when you screamed
Quand tu disais
When you said
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
My heart is the one that hurts, the one that tightens me
J'veux quitter mes repères
I want to leave my landmarks
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
I'd rather lose you than lose myself
Je n'sens pas ma douleur
I don't feel my pain
Tu n'veux pas ma douleur
You don't want my pain
Je garderai ma douleur
I will keep my pain
J'pars avec ma douleur
I leave with my pain
Ma chérie j'connais ce genre d'mec
Mi querida, conozco a este tipo de hombre
Mythomane aux mensonges pas nets
Mentiroso con mentiras no claras
Ces kleptomanes, ces vendus, ces lâches
Estos cleptómanos, estos vendidos, estos cobardes
Volent ton cœur puis prennent le large
Roban tu corazón y luego se largan
J'connais leurs vices et tous leurs outils
Conozco sus vicios y todas sus herramientas
Ils appuient là où ça te bousille
Presionan donde te destroza
Où ça fait mal, là où y a des failles
Donde duele, donde hay fallas
Ils décèlent la plus p'tite entaille
Detectan la más pequeña herida
Puis met du sel sur tes blessures
Luego pone sal en tus heridas
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
Para reconstruirte, él crea la fractura
T'es plus touchée par sa comédie
Ya no te afecta su comedia
Tu réalises et là tu te dis
Te das cuenta y entonces te dices
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Mi corazón es el que duele, el que me aprieta
J'veux quitter mes repères
Quiero dejar mis referencias
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Prefiero perderte antes que perderme
Je n'sens pas ma douleur
No siento mi dolor
Tu n'veux pas ma douleur
No quieres mi dolor
Je garderai ma douleur
Guardaré mi dolor
J'pars avec ma douleur
Me voy con mi dolor
J'connais ce mec il t'met dans le gouffre
Conozco a este hombre, te mete en el abismo
Il te coupe de tous et de toutes
Te aísla de todos y de todo
Il t'enferme pour pas que tu souffles
Te encierra para que no respires
Il fait comme si c'est toi qui l'étouffe
Actúa como si fueras tú quien lo sofoca
Sur sa bouche j'lisais le mensonge
En su boca leía la mentira
Dans ses yeux j'voyais la vérité
En sus ojos veía la verdad
Des questions sans aucunes réponses
Preguntas sin ninguna respuesta
Bon qu'à dire "J'ai c'que j'ai mérité"
Solo bueno para decir "Tengo lo que merezco"
Puis met du sel sur tes blessures
Luego pone sal en tus heridas
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
Para reconstruirte, él crea la fractura
T'es plus touchée par sa comédie
Ya no te afecta su comedia
Tu réalises et là tu te dis
Te das cuenta y entonces te dices
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Mi corazón es el que duele, el que me aprieta
J'veux quitter mes repères
Quiero dejar mis referencias
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Prefiero perderte antes que perderme
Je n'sens pas ma douleur
No siento mi dolor
Tu n'veux pas ma douleur
No quieres mi dolor
Je garderai ma douleur
Guardaré mi dolor
J'pars avec ma douleur
Me voy con mi dolor
C'était tout l'contraire de c'que t'étais
Era todo lo contrario de lo que eras
Oui j'connais quand y a la fierté
Sí, conozco cuando hay orgullo
Tu fais l'effort de te tester
Haces el esfuerzo de probarte
Tu disais, tu lisais
Decías, leías
Les étoiles quand tu priais
Las estrellas cuando rezabas
Les mains vers les cieux quand tu criais
Las manos hacia el cielo cuando gritabas
Quand tu disais
Cuando decías
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Mi corazón es el que duele, el que me aprieta
J'veux quitter mes repères
Quiero dejar mis referencias
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Prefiero perderte antes que perderme
Je n'sens pas ma douleur
No siento mi dolor
Tu n'veux pas ma douleur
No quieres mi dolor
Je garderai ma douleur
Guardaré mi dolor
J'pars avec ma douleur
Me voy con mi dolor
Ma chérie j'connais ce genre d'mec
Meine Liebste, ich kenne diese Art von Kerl
Mythomane aux mensonges pas nets
Mythomane mit unklaren Lügen
Ces kleptomanes, ces vendus, ces lâches
Diese Kleptomanen, diese Verkäufer, diese Feiglinge
Volent ton cœur puis prennent le large
Sie stehlen dein Herz und dann machen sie sich aus dem Staub
J'connais leurs vices et tous leurs outils
Ich kenne ihre Laster und all ihre Werkzeuge
Ils appuient là où ça te bousille
Sie drücken dort, wo es dich zerstört
Où ça fait mal, là où y a des failles
Wo es weh tut, wo es Schwachstellen gibt
Ils décèlent la plus p'tite entaille
Sie entdecken die kleinste Wunde
Puis met du sel sur tes blessures
Dann streut er Salz auf deine Wunden
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
Um dich wieder aufzubauen, schafft er den Bruch
T'es plus touchée par sa comédie
Du bist nicht mehr berührt von seiner Komödie
Tu réalises et là tu te dis
Du realisierst es und dann sagst du dir
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Mein Herz ist das, was weh tut, das, was mich bedrückt
J'veux quitter mes repères
Ich will meine Orientierungspunkte verlassen
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Ich verliere dich lieber, als mich selbst zu verlieren
Je n'sens pas ma douleur
Ich spüre meinen Schmerz nicht
Tu n'veux pas ma douleur
Du willst meinen Schmerz nicht
Je garderai ma douleur
Ich werde meinen Schmerz behalten
J'pars avec ma douleur
Ich gehe mit meinem Schmerz
J'connais ce mec il t'met dans le gouffre
Ich kenne diesen Kerl, er bringt dich in den Abgrund
Il te coupe de tous et de toutes
Er trennt dich von allen und allem
Il t'enferme pour pas que tu souffles
Er sperrt dich ein, damit du nicht atmen kannst
Il fait comme si c'est toi qui l'étouffe
Er tut so, als ob du ihn erstickst
Sur sa bouche j'lisais le mensonge
Auf seinem Mund las ich die Lüge
Dans ses yeux j'voyais la vérité
In seinen Augen sah ich die Wahrheit
Des questions sans aucunes réponses
Fragen ohne Antworten
Bon qu'à dire "J'ai c'que j'ai mérité"
Gut darin zu sagen "Ich habe bekommen, was ich verdient habe"
Puis met du sel sur tes blessures
Dann streut er Salz auf deine Wunden
Pour t'reconstruire, il crée la cassure
Um dich wieder aufzubauen, schafft er den Bruch
T'es plus touchée par sa comédie
Du bist nicht mehr berührt von seiner Komödie
Tu réalises et là tu te dis
Du realisierst es und dann sagst du dir
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Mein Herz ist das, was weh tut, das, was mich bedrückt
J'veux quitter mes repères
Ich will meine Orientierungspunkte verlassen
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Ich verliere dich lieber, als mich selbst zu verlieren
Je n'sens pas ma douleur
Ich spüre meinen Schmerz nicht
Tu n'veux pas ma douleur
Du willst meinen Schmerz nicht
Je garderai ma douleur
Ich werde meinen Schmerz behalten
J'pars avec ma douleur
Ich gehe mit meinem Schmerz
C'était tout l'contraire de c'que t'étais
Es war das genaue Gegenteil von dem, was du warst
Oui j'connais quand y a la fierté
Ja, ich kenne es, wenn es Stolz gibt
Tu fais l'effort de te tester
Du bemühst dich, dich selbst zu testen
Tu disais, tu lisais
Du sagtest, du lasest
Les étoiles quand tu priais
Die Sterne, als du betetest
Les mains vers les cieux quand tu criais
Die Hände zum Himmel, als du schriest
Quand tu disais
Als du sagtest
(?)
(?)
Mon cœur c'lui qui fait mal, celui qui me serre
Mein Herz ist das, was weh tut, das, was mich bedrückt
J'veux quitter mes repères
Ich will meine Orientierungspunkte verlassen
J'préfère te perdre plutôt que me perdre
Ich verliere dich lieber, als mich selbst zu verlieren
Je n'sens pas ma douleur
Ich spüre meinen Schmerz nicht
Tu n'veux pas ma douleur
Du willst meinen Schmerz nicht
Je garderai ma douleur
Ich werde meinen Schmerz behalten
J'pars avec ma douleur
Ich gehe mit meinem Schmerz

Curiosità sulla canzone Douleur di Imen Es

In quali album è stata rilasciata la canzone “Douleur” di Imen Es?
Imen Es ha rilasciato la canzone negli album “Nos Vies” nel 2020 e “Train de Vie” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Douleur” di di Imen Es?
La canzone “Douleur” di di Imen Es è stata composta da Imen Esshrir.

Canzoni più popolari di Imen Es

Altri artisti di Urban pop music