Yeah, yeah, man you know what I'm sayin'
Makers
Young Gunna, Gunna, you know what I'm sayin', yeah
Run that back, Turbo
When I made my first million (million)
I ain't panic (I ain't panic)
I only drank out the seal
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
'Til it's granted ('til it's granted)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Hey, hey, hey, freaky, I'm fuckin' her face (in her face)
Her ass did not come with her waist (come with her waist)
I'm impatient, I don't wanna wait (don't wanna wait)
I eat gold, and I am what I ate (what I ate)
I fill up a Backwood with a eighth (a eighth)
Ain't no shame that I hang with some snakes (hang with some snakes)
Hey, hey, cashed out on a foreign today (foreign today)
I hop in that 'Rari and race ('Rari and race)
I never get tired of the hate (naw)
Climb up to the top like a gate (yah)
You lil' niggas copy and paste (copy and paste)
Got gold like a bottle of Ace (of Ace)
A Coca-Cola bottle her shape (a Coke Cola bottle)
Hey, I had a ball today (a ball today)
She drinkin' Chardonnay (Chardonnay)
Went to court and didn't have to debate (debate)
Jewish lawyer that handle the case (handle the case)
The Codeine got a hell of a taste (a hell of a taste)
Put the penthouse in all of your states (all of your states)
Stack that money, that's all I can say
When I made my first million (million)
I ain't panic (I ain't panic)
I only drank out the seal
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
'Til it's granted ('til it's granted)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Hey, hey, fuck her whenever I want (whenever I want)
I cash out, get whenever I want (whenever I want)
Knock some fours on that 'Cat like a donk
Fly the jet in the sky like a hawk (like a hawk)
I geek up when I get in the zone (geek up)
I put all them racks in a vault (in a vault)
Hey, hey, we rich and above the law (above the law)
I made my brother a boss (brother a boss)
And she keep that dick in her jaw (in her jaw)
Keep receipts to the shit that I bought (I bought)
Cuban link to my wrist when I floss (floss)
Carats stuck in my teeth when I talk (yeah)
You gon' notice the C's when I walk (the C's when I walk)
Hey, this a pent, it is not a loft (not a loft)
We got the Jeep, that is not a Trackhawk
If I put on white, then it's gotta be Off (gotta be Off)
She don't say a word, but her body can talk
Sexy girl turnin' me on
You wanna know what that Cartier cost? (cost)
Put a Rolex on her arm
When I made my first million (million)
I ain't panic (I ain't panic)
I only drank out the seal
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
'Til it's granted ('til it's granted)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Yeah, yeah, man you know what I'm sayin'
Sì, sì, cazzo, hai capito cosa sto dicendo
Makers
Makers
Young Gunna, Gunna, you know what I'm sayin', yeah
Giovane Gunna, Gunna, hai capito cosa sto dicendo, sì
Run that back, Turbo
Run that back, Turbo
When I made my first million (million)
Quando ho guadagnato il mio primo milione (milione)
I ain't panic (I ain't panic)
Non sono andato in panico (non sono andato in panico)
I only drank out the seal
Bevo solo sciroppo
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Ho smesso con lo Xanax (smesso con lo Xanax)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Ho comprato un appartamento a mia madre, sono eccezionale (eccezionale)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Mi batto per il ricorso di mio cugino (ricorso)
'Til it's granted ('til it's granted)
Finché non gli venga concesso (finché non gli venga concesso)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Le ho comprato dei tacchi da Sheneneh, sono un bandito di Chanel (bandito di Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Ho ancora dei vestiti vintage, vecchi quanto mia nonna (vecchi quanti mia nonna)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Ho la mia mandorla interiore contenuta in una caramella (contenuta in una caramella)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Ho regalato dei vestiti Balmain alla tua donna perché è carina (perché è carina)
Hey, hey, hey, freaky, I'm fuckin' her face (in her face)
Hey, hey, hey, bizzarro, mi scopo la sua faccia (in faccia)
Her ass did not come with her waist (come with her waist)
Il suo culo non è attaccato ad un girovita (non è attaccato ad un girovita)
I'm impatient, I don't wanna wait (don't wanna wait)
Sono impaziente, non voglio aspettare (non voglio aspettare)
I eat gold, and I am what I ate (what I ate)
Mangio oro e sono ciò che mangio (ciò che mangio)
I fill up a Backwood with a eighth (a eighth)
Ho riempito un Backwood con tre grammi (tre grammi)
Ain't no shame that I hang with some snakes (hang with some snakes)
Non c'è niente di cui vergognarsi se vado in giro con dei serpenti (giro con dei serpenti)
Hey, hey, cashed out on a foreign today (foreign today)
Hey, hey, ho speso dei soldi per compare una macchina straniera oggi (macchina straniera oggi)
I hop in that 'Rari and race ('Rari and race)
Sul su quel 'Rari e corro ('Rari e corro)
I never get tired of the hate (naw)
Non mi stanco mai dell'odio (no)
Climb up to the top like a gate (yah)
Salgo in cima come se scalassi un cancello (sì)
You lil' niggas copy and paste (copy and paste)
Voi piccoli fra' fate copia incolla (copia incolla)
Got gold like a bottle of Ace (of Ace)
Ho dell'oro come una bottiglia di Ace (di Ace)
A Coca-Cola bottle her shape (a Coke Cola bottle)
Lei ha il fisico che sembra una bottiglia di Coca-Cola (una bottiglia di Coca-Cola)
Hey, I had a ball today (a ball today)
Hey, mi sono divertito oggi (divertito oggi)
She drinkin' Chardonnay (Chardonnay)
Lei beve Chardonnay (Chardonnay)
Went to court and didn't have to debate (debate)
Sono stato in tribunale e non ho neanche dovuto discutere (discutere)
Jewish lawyer that handle the case (handle the case)
Il mio avvocato ebreo ha gestito il caso (gestito il caso)
The Codeine got a hell of a taste (a hell of a taste)
La Codeina ha un sapore di merda (un sapore di merda)
Put the penthouse in all of your states (all of your states)
Metti l'attico in tutti i tuoi stati (tutti i tuoi stati)
Stack that money, that's all I can say
Accumula i soldi, è tutto ciò che posso dire
When I made my first million (million)
Quando ho guadagnato il mio primo milione (milione)
I ain't panic (I ain't panic)
Non sono andato in panico (non sono andato in panico)
I only drank out the seal
Bevo solo sciroppo
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Ho smesso con lo Xanax (smesso con lo Xanax)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Ho comprato un appartamento a mia madre, sono eccezionale (eccezionale)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Mi batto per il ricorso di mio cugino (ricorso)
'Til it's granted ('til it's granted)
Finché non gli venga concesso (finché non gli venga concesso)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Le ho comprato dei tacchi da Sheneneh, sono un bandito di Chanel (bandito di Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Ho ancora dei vestiti vintage, vecchi quanto mia nonna (vecchi quanti mia nonna)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Ho la mia mandorla interiore contenuta in una caramella (contenuta in una caramella)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Ho regalato dei vestiti Balmain alla tua donna perché è carina (perché è carina)
Hey, hey, fuck her whenever I want (whenever I want)
Hey, hey, me la scopo quando voglio (quando voglio)
I cash out, get whenever I want (whenever I want)
Incasso, compro quello che voglio (quello che voglio)
Knock some fours on that 'Cat like a donk
Metto i cerchioni alla mia Hellcat come al gioco di Donk
Fly the jet in the sky like a hawk (like a hawk)
Piloto il jet nel cielo come fossi un falco (come un falco)
I geek up when I get in the zone (geek up)
Divento un secchione quando sono al top (secchione)
I put all them racks in a vault (in a vault)
Metto pile di soldi in una cassaforte (una cassaforte)
Hey, hey, we rich and above the law (above the law)
Hey, hey, siamo ricche e al di sopra della legge (al di sopra della legge)
I made my brother a boss (brother a boss)
Ho fatto sì che mio fratello diventasse boss (mio fratello, un boss)
And she keep that dick in her jaw (in her jaw)
E lei tiene il mio cazzo in bocca (in bocca)
Keep receipts to the shit that I bought (I bought)
Conservo le ricevute della merda che ho comprato (ho comprato)
Cuban link to my wrist when I floss (floss)
Cuban link al polso quando voglio ostentare (ostentare)
Carats stuck in my teeth when I talk (yeah)
Carati trai i denti quando parlo (sì)
You gon' notice the C's when I walk (the C's when I walk)
Noterai le C quando cammino (le C quando cammino)
Hey, this a pent, it is not a loft (not a loft)
Hey, questo è un superattico, non un semplice loft (loft)
We got the Jeep, that is not a Trackhawk
Abbiamo la Jeep, non è una Trackhawk
If I put on white, then it's gotta be Off (gotta be Off)
Se mi vesto di bianco deve essere biancastro, Off (deve essere Off)
She don't say a word, but her body can talk
Lei non dice una parola ma il suo corpo parla
Sexy girl turnin' me on
'Sta tipa sexy mi fa eccitare
You wanna know what that Cartier cost? (cost)
Vuoi sapere quanto mi è costato il Cartier? (Costato)
Put a Rolex on her arm
Le ho regalato un Rolex, gliel'ho messo al polso
When I made my first million (million)
Quando ho guadagnato il mio primo milione (milione)
I ain't panic (I ain't panic)
Non sono andato in panico (non sono andato in panico)
I only drank out the seal
Bevo solo sciroppo
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Ho smesso con lo Xanax (smesso con lo Xanax)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Ho comprato un appartamento a mia madre, sono eccezionale (eccezionale)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Mi batto per il ricorso di mio cugino (ricorso)
'Til it's granted ('til it's granted)
Finché non gli venga concesso (finché non gli venga concesso)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Le ho comprato dei tacchi da Sheneneh, sono un bandito di Chanel (bandito di Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Ho ancora dei vestiti vintage, vecchi quanto mia nonna (vecchi quanti mia nonna)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Ho la mia mandorla interiore contenuta in una caramella (contenuta in una caramella)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Ho regalato dei vestiti Balmain alla tua donna perché è carina (perché è carina)
Yeah, yeah, man you know what I'm sayin'
Sim, sim, cara você já sabe o que estou dizendo
Makers
Makers
Young Gunna, Gunna, you know what I'm sayin', yeah
Joven Gunna, Gunna, você sabe o que estou dizendo, sim
Run that back, Turbo
Bota pra funcionar de novo, Turbo
When I made my first million (million)
Quando fiz o meu primeiro milhão (milhão)
I ain't panic (I ain't panic)
Não entrei em panico (não entrei em panico)
I only drank out the seal
Só bebi do selo
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Agora parei com Xannies (parei com Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Comprei uma casa pra minha mãe, minha mãe é excepcional (minha mãe é excepcional)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Estou pressionando a apelação de mi primo (apelação)
'Til it's granted ('til it's granted)
Até que seja concedido (até que seja concedido)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Comprei pra ela salto alto Sheneneh, sou um bandido da Chanel (Bandido da Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Ainda tenho roupas vintage, antigas como minha avó (antigas como minha avó)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Tenho meu interior interior de amêndoas e exterior doce (e exterior doce)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Enchi sua puta de Balmain porque ela é bonita (porque ela é bonita)
Hey, hey, hey, freaky, I'm fuckin' her face (in her face)
ei, ei, ei, estranho fodendo na cara dela (na cara dela)
Her ass did not come with her waist (come with her waist)
A bunda dela não veio com uma cintura (veio com uma cintura)
I'm impatient, I don't wanna wait (don't wanna wait)
Sou impaciente, no quero esperar (não quero esperar)
I eat gold, and I am what I ate (what I ate)
Eu como ouro, e sou o que comi (o que comi)
I fill up a Backwood with a eighth (a eighth)
Encho um Backwood com um oitavo (um oitavo)
Ain't no shame that I hang with some snakes (hang with some snakes)
Não é nenhuma vergonha que ando com algumas cobras (ando com algumas cobras)
Hey, hey, cashed out on a foreign today (foreign today)
Ei, ei, cobrado num estrangeiro hoje (estrangeiro hoje)
I hop in that 'Rari and race ('Rari and race)
Pulo nesse 'Rari e saio correndo ('Rari e saio correndo)
I never get tired of the hate (naw)
Nunca me canso do ódio (não)
Climb up to the top like a gate (yah)
Sobe até em cima como um portão (sim)
You lil' niggas copy and paste (copy and paste)
Seus neguinhos copiam e colam (copiam e colam)
Got gold like a bottle of Ace (of Ace)
Conseguiu ouro como uma garrafa de Ace (de Ace)
A Coca-Cola bottle her shape (a Coke Cola bottle)
Uma garrafa de Coca-Cola delineia seu corpo (uma garrafa de Coca-Cola)
Hey, I had a ball today (a ball today)
Ei, 'tive uma festa hoje (uma festa hoje)
She drinkin' Chardonnay (Chardonnay)
Ela bebendo Chardonnay (Chardonnay)
Went to court and didn't have to debate (debate)
Fui pro tribunal e não tive que argumentar (argumentar)
Jewish lawyer that handle the case (handle the case)
Advogado judeu que maneja o caso (maneja o caso)
The Codeine got a hell of a taste (a hell of a taste)
A codeína tem um sabor infernal (um sabor infernal)
Put the penthouse in all of your states (all of your states)
Coloque a cobertura em todos seus estados (todos seus estados)
Stack that money, that's all I can say
Empilha esse dinheiro, isso é tudo que posso dizer
When I made my first million (million)
Quando fiz o meu primeiro milhão (milhão)
I ain't panic (I ain't panic)
Não entrei em panico (não entrei em panico)
I only drank out the seal
Só bebi do selo
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Agora parei com Xannies (parei com Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Comprei uma casa pra minha mãe, minha mãe é excepcional (minha mãe é excepcional)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Estou pressionando a apelação de mi primo (apelação)
'Til it's granted ('til it's granted)
Até que seja concedido (até que seja concedido)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Comprei pra ela salto alto Sheneneh, sou um bandido da Chanel (bandido da Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Ainda tenho roupas vintage, antigas como minha avó (antigas como minha avó)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Tenho meu interior interior de amêndoas e exterior doce (e exterior doce)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Enchi sua puta de Balmain porque ela é bonita (porque ela é bonita)
Hey, hey, fuck her whenever I want (whenever I want)
Ei, ei, fodo ela quando quero (quando quero)
I cash out, get whenever I want (whenever I want)
Eu cobro, recebo quando quero (quando quero)
Knock some fours on that 'Cat like a donk
Dá umas quatro patadas nesse carro como um burro
Fly the jet in the sky like a hawk (like a hawk)
Voa com o jet no céu como um falcão (como um falcão)
I geek up when I get in the zone (geek up)
Eu tremo quando entro na zona (tremo)
I put all them racks in a vault (in a vault)
Eu coloco todos os bastidores em um cofre (em um cofre)
Hey, hey, we rich and above the law (above the law)
Ei, ei, somos ricos e por cima da lei (por cima da lei)
I made my brother a boss (brother a boss)
Fiz do meu irmão um chefe (meu irmão um chefe)
And she keep that dick in her jaw (in her jaw)
E ela mantém aquela pica na boca (na boca)
Keep receipts to the shit that I bought (I bought)
Guardar os recibos pra merda que comprei (comprei)
Cuban link to my wrist when I floss (floss)
Link cubano pro meu pulso quando uso fio dental (fio dental)
Carats stuck in my teeth when I talk (yeah)
Quilates enroscados nos meus dentes quando converso (sim)
You gon' notice the C's when I walk (the C's when I walk)
Você vai notar os C's quando ando (os C's quando ando)
Hey, this a pent, it is not a loft (not a loft)
Ei, isso é uma cobertura, não é um loft (não é um loft)
We got the Jeep, that is not a Trackhawk
Temos o Jeep, isso não é um Trackhawk
If I put on white, then it's gotta be Off (gotta be Off)
Se coloco em branco, então tem que estar apagado (tem que estar apagado)
She don't say a word, but her body can talk
Ela não diz uma palavra, mas o corpo dela pode falar
Sexy girl turnin' me on
Garota sexy me enlouquecendo
You wanna know what that Cartier cost? (cost)
Você quer saber quanto custa esse Cartier? (Custa)
Put a Rolex on her arm
Coloca um Rolex no braco dela
When I made my first million (million)
Quando fiz o meu primeiro milhão (milhão)
I ain't panic (I ain't panic)
Não entrei em panico (não entrei em panico)
I only drank out the seal
Só bebi do selo
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Agora parei com Xannies (parei com Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Comprei uma casa pra minha mãe, minha mãe é excepcional (minha mãe é excepcional)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Estou pressionando a apelação de mi primo (apelação)
'Til it's granted ('til it's granted)
Até que seja concedido (até que seja concedido)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Comprei pra ela salto alto Sheneneh, sou um bandido da Chanel (Bandido da Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Ainda tenho roupas vintage, antigas como minha avó (antigas como minha avó)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Tenho meu interior interior de amêndoas e exterior doce (e exterior doce)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Enchi sua puta de Balmain porque ela é bonita (porque ela é bonita)
Yeah, yeah, man you know what I'm sayin'
Sí, sí, hombre, ya sabes lo que estoy diciendo
Makers
Makers
Young Gunna, Gunna, you know what I'm sayin', yeah
Joven Gunna, Gunna, sabes lo que estoy diciendo, sí
Run that back, Turbo
Corre eso de vuelta, Turbo
When I made my first million (million)
Cuando hice mi primer millón (Millón)
I ain't panic (I ain't panic)
No me puse en pánico (No me puse en pánico)
I only drank out the seal
Solo bebí del sello
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Ahora he terminado con Xannies (He terminado con Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Le compré a mi mamá una casa, soy sobresaliente (Soy sobresaliente)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Estoy presionando la apelación de mi primo (Apelación)
'Til it's granted ('til it's granted)
Hasta que se concede (Hasta que se concede)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Le compré los tacones Sheneneh, soy un bandido de Chanel (Bandido de Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Todavía tengo prendas vintage, antiguas como mi abuela (Antiguas como mi abuela)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Tengo mi interior de almendras y dulce exterior (Y dulces exterior)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Puse a tu perra en Balmain porque ella es bonita (Porque es bonita)
Hey, hey, hey, freaky, I'm fuckin' her face (in her face)
Hey, hey, hey, freaky, estoy follando su cara (En su cara)
Her ass did not come with her waist (come with her waist)
Su culo no viene con una cintura (Viene con una cintura)
I'm impatient, I don't wanna wait (don't wanna wait)
Soy impaciente, no quiero esperar (No quiero esperar)
I eat gold, and I am what I ate (what I ate)
Yo como oro, y soy lo que comí (Lo que comí)
I fill up a Backwood with a eighth (a eighth)
Lleno un Backwood con un octavo (A octavo)
Ain't no shame that I hang with some snakes (hang with some snakes)
No es ninguna vergüenza que ando con algunas serpientes (Ando con algunas serpientes)
Hey, hey, cashed out on a foreign today (foreign today)
Oye, oye, cobrado en un extranjero hoy (Extranjero hoy)
I hop in that 'Rari and race ('Rari and race)
Salto en ese 'Rari y me voy de carrera ('Rari y me voy de carrera)
I never get tired of the hate (naw)
Nunca me canso del odio (No)
Climb up to the top like a gate (yah)
Sube a la cima como un portón (Sí)
You lil' niggas copy and paste (copy and paste)
You lil' niggas copiar y pegar (Copiar y pegar)
Got gold like a bottle of Ace (of Ace)
Consiguió oro como una botella de Ace (De Ace)
A Coca-Cola bottle her shape (a Coke Cola bottle)
Una botella de Coca-Cola, su cuerpo (Una botella de Coca Cola)
Hey, I had a ball today (a ball today)
Oye, tuve una fiesta hoy (Una fiesta hoy)
She drinkin' Chardonnay (Chardonnay)
Ella bebiendo Chardonnay (Chardonnay)
Went to court and didn't have to debate (debate)
Fue a la corte y no tuvo que debatir (Debatir)
Jewish lawyer that handle the case (handle the case)
Abogado judío que maneja el caso (Maneja el caso)
The Codeine got a hell of a taste (a hell of a taste)
La codeína tiene un sabor infernal (Un sabor infernal)
Put the penthouse in all of your states (all of your states)
Coloque el ático en todos tus estados (Todos tus estados)
Stack that money, that's all I can say
Apila ese dinero, eso es todo lo que puedo decir
When I made my first million (million)
Cuando hice mi primer millón (Millón)
I ain't panic (I ain't panic)
No me puse en pánico (No me puse en pánico)
I only drank out the seal
Solo bebí del sello
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Ahora he terminado con Xannies (He terminado con Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Le compré a mi mamá una casa, soy sobresaliente (Soy sobresaliente)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Estoy presionando la apelación de mi primo (Apelación)
'Til it's granted ('til it's granted)
Hasta que se concede (Hasta que se concede)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Le compré los tacones Sheneneh, soy un bandido de Chanel (Bandido de Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Todavía tengo prendas vintage, antiguas como mi abuela (Antiguas como mi abuela)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Tengo mi interior de almendras y dulce exterior (Y dulces exterior)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Puse a tu perra en Balmain porque ella es bonita (Porque es bonita)
Hey, hey, fuck her whenever I want (whenever I want)
Oye, oye, la follo cuando quiero (Cuando quiero)
I cash out, get whenever I want (whenever I want)
Yo cobro, lo recibo cuando quiero (Cuando quiero)
Knock some fours on that 'Cat like a donk
Dale unos cuatro rines a ese 'Cat como un donk
Fly the jet in the sky like a hawk (like a hawk)
Vuela el jet en el cielo como un halcón (Como un halcón)
I geek up when I get in the zone (geek up)
Friki cuando entro en la zona (Friki)
I put all them racks in a vault (in a vault)
Pongo todos los bastidores en una bóveda (En una bóveda)
Hey, hey, we rich and above the law (above the law)
Hey, hey, somos ricos y por encima de la ley (Por encima de la ley)
I made my brother a boss (brother a boss)
Hice a mi hermano un jefe (mi hermano un jefe)
And she keep that dick in her jaw (in her jaw)
Y ella mantiene esa polla en su mandíbula (En su mandíbula)
Keep receipts to the shit that I bought (I bought)
Guardar los recibos a la mierda que compré (Compré)
Cuban link to my wrist when I floss (floss)
Enlace cubano a mi muñeca cuando uso hilo dental (Hilo dental)
Carats stuck in my teeth when I talk (yeah)
Quilates se atascan en mis dientes cuando hablo (Sí)
You gon' notice the C's when I walk (the C's when I walk)
Te das cuenta de las Cs cuando camino (Las Cs cuando camino)
Hey, this a pent, it is not a loft (not a loft)
Hey, esto es un pent, no es un loft (No es un loft)
We got the Jeep, that is not a Trackhawk
Tenemos el Jeep, eso no es un Trackhawk
If I put on white, then it's gotta be Off (gotta be Off)
Si lo pongo en blanco, entonces tiene que estar apagado (Tiene que estar apagado)
She don't say a word, but her body can talk
Ella no dice una palabra, pero su cuerpo puede hablar
Sexy girl turnin' me on
Chica sexy me prende
You wanna know what that Cartier cost? (cost)
¿Quieres saber cuánto cuesta ese Cartier? (Cuesta)
Put a Rolex on her arm
Pon un Rolex en su brazo
When I made my first million (million)
Cuando hice mi primer millón (Millón)
I ain't panic (I ain't panic)
No me puse en pánico (No me puse en pánico)
I only drank out the seal
Solo bebí del sello
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Ahora he terminado con Xannies (He terminado con Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Le compré a mi mamá una casa, soy sobresaliente (Soy sobresaliente)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Estoy presionando la apelación de mi primo (Apelación)
'Til it's granted ('til it's granted)
Hasta que se concede (Hasta que se concede)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Le compré los tacones Sheneneh, soy un bandido de Chanel (Bandido de Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Todavía tengo prendas vintage, antiguas como mi abuela (Antiguas como mi abuela)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Tengo mi interior de almendras y dulce exterior (Y dulces exterior)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Puse a tu perra en Balmain porque ella es bonita (Porque es bonita)
Yeah, yeah, man you know what I'm sayin'
Ouais, ouais, frérot, tu sais c'que j'raconte
Makers
Makers
Young Gunna, Gunna, you know what I'm sayin', yeah
Jeune Gunna, Gunna, tu sais c'que j'raconte, ouais
Run that back, Turbo
Remets ça, Turbo
When I made my first million (million)
Quand j'ai touché mon premier million (million)
I ain't panic (I ain't panic)
J'ai pas paniqué (j'ai pas paniqué)
I only drank out the seal
Je sirotais mon lean, c'est tout
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
J'ai arrêté le Xanax (arrêté le Xanax)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Acheté une nouvelle maison pour la mama, mama est épatante (épatante)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
J'insiste pour l'appel en cour d'mon cousin (appel)
'Til it's granted ('til it's granted)
Jusqu'à c'qu'ils l'acceptent (qu'ils l'acceptent)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
J'lui offre des talons à la Sheneneh Jenkins comme un bandit Chanel (bandit Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
J'ai des sapes vintage qui ont le même âge que ma grand-mère (que ma grand-mère)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
J'ai l'intérieur style amande, extérieur style bonbon (style bonbon)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Ta pute, j'la sape en Balmain parce qu'elle est trop bonne (trop bonne)
Hey, hey, hey, freaky, I'm fuckin' her face (in her face)
Hey, hey, hey, sauvage, j'la baise en pleine bouche (pleine bouche)
Her ass did not come with her waist (come with her waist)
Son gros boule n'est pas v'nu avec son tour de taille (tour de taille)
I'm impatient, I don't wanna wait (don't wanna wait)
J'suis impatient, j'veux pas attendre (pas attendre)
I eat gold, and I am what I ate (what I ate)
Je bouffe de l'or et je suis c'que je mange (c'que je mange)
I fill up a Backwood with a eighth (a eighth)
Je remplis ce Backwood avec un huitième de beuh (huitième d'once)
Ain't no shame that I hang with some snakes (hang with some snakes)
J'ai pas honte d'avoir traîné avec des vipères (avec des vipères)
Hey, hey, cashed out on a foreign today (foreign today)
Hey, hey, j'ai eu un accident au volant d'une voiture étrangère (voiture étrangère)
I hop in that 'Rari and race ('Rari and race)
Au volant d'la 'Rari et j'commence la course (course en 'rari)
I never get tired of the hate (naw)
J'vais jamais me tanner de toute cette haine (nan)
Climb up to the top like a gate (yah)
Je file vers le top comme une portière qui s'élève (yah)
You lil' niggas copy and paste (copy and paste)
P'tits négros, vous faites que copier-coller (copier-coller)
Got gold like a bottle of Ace (of Ace)
J'ai de l'or comme une bouteille de champagne Ace (champagne Ace)
A Coca-Cola bottle her shape (a Coke Cola bottle)
Elle a la forme d'une bouteille de Coca-Cola (de Coca-Cola)
Hey, I had a ball today (a ball today)
Hey, j'me suis bien amusé aujourd'hui (amusé aujourd'hui)
She drinkin' Chardonnay (Chardonnay)
Elle boit son Chardonnay (Chardonnay)
Went to court and didn't have to debate (debate)
Passé en cour aujourd'hui et j'ai dû plaider mon cas (plaider)
Jewish lawyer that handle the case (handle the case)
L'avocat juif gère l'affaire comme il faut (gère l'affaire)
The Codeine got a hell of a taste (a hell of a taste)
Cette codéine a un vrai goût de fou (vrai goût de fou)
Put the penthouse in all of your states (all of your states)
J'm'installe un Penthouse dans chaque état (dans chaque état)
Stack that money, that's all I can say
J'empile les billets, c'est tout c'que j'ai à dire
When I made my first million (million)
Quand j'ai touché mon premier million (million)
I ain't panic (I ain't panic)
J'ai pas paniqué (j'ai pas paniqué)
I only drank out the seal
Je sirotais mon lean, c'est tout
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
J'ai arrêté le Xanax (arrêté le Xanax)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Acheté une nouvelle maison pour la mama, mama est épatante (épatante)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
J'insiste pour l'appel en cour d'mon cousin (appel)
'Til it's granted ('til it's granted)
Jusqu'à c'qu'ils l'acceptent (qu'ils l'acceptent)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
J'lui offre des talons à la Sheneneh Jenkins comme un bandit Chanel (bandit Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
J'ai des sapes vintage qui ont le même âge que ma grand-mère (que ma grand-mère)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
J'ai l'intérieur style amande, extérieur style bonbon (style bonbon)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Ta pute, j'la sape en Balmain parce qu'elle est trop bonne (trop bonne)
Hey, hey, fuck her whenever I want (whenever I want)
Hey, hey, j'la ken quand j'veux (quand j'veux)
I cash out, get whenever I want (whenever I want)
J'retire mon fric quand j'veux (quand j'veux)
Knock some fours on that 'Cat like a donk
Rims de 24 pouces sur la Dodge Hellcat, la bagnole s'élève
Fly the jet in the sky like a hawk (like a hawk)
Je vogue en plein ciel sur ce jet comme un faucon (comme un faucon)
I geek up when I get in the zone (geek up)
Je perds vraiment la tête quand j'suis dans ma zone (perds la tête)
I put all them racks in a vault (in a vault)
Je mais tous mes milliers dans le coffre-fort (le coffre-fort)
Hey, hey, we rich and above the law (above the law)
Hey, hey, on est riche, les lois peuvent pas nous toucher (pas toucher)
I made my brother a boss (brother a boss)
Arrangé un poste de boss pour mon reuf (reuf est un boss)
And she keep that dick in her jaw (in her jaw)
Et elle garde cette bite dans sa mâchoire (dans sa mâchoire)
Keep receipts to the shit that I bought (I bought)
J'garde les reçus pour tous mes achats (tous mes achats)
Cuban link to my wrist when I floss (floss)
Bracelet Cuban Links au poignet en nettoyant mes dents (dents)
Carats stuck in my teeth when I talk (yeah)
Carats coincés dans les dents quand je cause (ouais)
You gon' notice the C's when I walk (the C's when I walk)
Quand je me promène tu verras bien qu'c'est C pour Chanel
Hey, this a pent, it is not a loft (not a loft)
Hey, c't'une penthouse ça, pas un loft (pas un loft)
We got the Jeep, that is not a Trackhawk
On roule en Jeep, ça c'est pas un Trackhawk
If I put on white, then it's gotta be Off (gotta be Off)
Si j'porte du blanc, bah ça doit être du Off-White (il faut du Off)
She don't say a word, but her body can talk
Elle ne dit pas un mot mais son corps me dit tout
Sexy girl turnin' me on
Fille sexy me fait trop vriller
You wanna know what that Cartier cost? (cost)
Veux-tu savoir combien elle m'a coûté, la Cartier? (Coûté)
Put a Rolex on her arm
J'lui mets une Rolex au poignet
When I made my first million (million)
Quand j'ai touché mon premier million (million)
I ain't panic (I ain't panic)
J'ai pas paniqué (j'ai pas paniqué)
I only drank out the seal
Je sirotais mon lean, c'est tout
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
J'ai arrêté le Xanax (arrêté le Xanax)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Acheté une nouvelle maison pour la mama, mama est épatante (épatante)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
J'insiste pour l'appel en cour d'mon cousin (appel)
'Til it's granted ('til it's granted)
Jusqu'à c'qu'ils l'acceptent (qu'ils l'acceptent)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
J'lui offre des talons à la Sheneneh Jenkins comme un bandit Chanel (bandit Chanel)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
J'ai des sapes vintage qui ont le même âge que ma grand-mère (que ma grand-mère)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
J'ai l'intérieur style amande, extérieur style bonbon (style bonbon)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Ta pute, j'la sape en Balmain parce qu'elle est trop bonne (trop bonne)
Yeah, yeah, man you know what I'm sayin'
Yeah, yeah, Mann, du weißt, was ich meine
Makers
Makers
Young Gunna, Gunna, you know what I'm sayin', yeah
Der junge Gunna, Gunna, du weißt, was ich meine, yeah
Run that back, Turbo
Mach nochmal, Turbo
When I made my first million (million)
Als ich meine erste Million verdient hab' (Million)
I ain't panic (I ain't panic)
Bin ich nicht panisch geworden (ich bin nicht panisch geworden)
I only drank out the seal
Ich trinke bloß aus der Dichtung
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Jetzt bin ich fertig mit den Xannies (fertig mit Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Ich hab' meiner Mama 'n Haus gekauft, meine Mama ist hervorragend (Mama hervorragend)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Ich dränge den Einspruch vom meinem Cousin (Einspruch)
'Til it's granted ('til it's granted)
Bis er ihn bekommt (bis er ihn bekommt)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Ich hab' ihr Sheneneh-Heels gekauft, ich bin ein Chanel-Bandit (Chanel-Bandit)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Ich hab' immer noch klassische Klamotten, die so alt wie meine Oma sind (alt wie meine Oma)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Mein Inneres ist beige und mein Äußeres bunt (und Äußeres bunt)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Ich zieh' deiner Bitch Balmain an, weil sie hübsch ist (weil sie hübsch ist)
Hey, hey, hey, freaky, I'm fuckin' her face (in her face)
Hey, hey, hey, verrückt, ich fick' ihr Gesicht (in ihr Gesicht)
Her ass did not come with her waist (come with her waist)
Ihr Arsch hatte keine Taille dabei (Taille dabei)
I'm impatient, I don't wanna wait (don't wanna wait)
Ich bin ungeduldig, ich will nicht warten (will nicht warten)
I eat gold, and I am what I ate (what I ate)
Ich esse Gold und ich bin was ich esse (was ich esse)
I fill up a Backwood with a eighth (a eighth)
Ich füll 'ne Backwood mit'm Achtel ('n Achtel)
Ain't no shame that I hang with some snakes (hang with some snakes)
Schäm' mich nicht, dass ich mit paar Schlangen abhänge (mit paar Schlagen abhänge)
Hey, hey, cashed out on a foreign today (foreign today)
Hey, hey, hab' heute für 'n ausländisches Auto bezahlt (ausländisch heute)
I hop in that 'Rari and race ('Rari and race)
Ich hüpf' in den 'Rari und rase ('Rari und rase)
I never get tired of the hate (naw)
Ich hab' das Haten nie satt (nö)
Climb up to the top like a gate (yah)
Klettere nach oben wie 'ne Pforte (ja)
You lil' niggas copy and paste (copy and paste)
Ihr kleinen Niggas kopiert und fügt ein (kopiert und fügt ein)
Got gold like a bottle of Ace (of Ace)
Hab' Gold wie 'ne Flasche Ace (Ace)
A Coca-Cola bottle her shape (a Coke Cola bottle)
Ihr Körper ist wie 'ne Coca-Cola-Flasche geformt ('ne Coca-Cola-Flasche)
Hey, I had a ball today (a ball today)
Hey, heute hat mir Spaß gemacht (heute hat Spaß gemacht)
She drinkin' Chardonnay (Chardonnay)
Sie trinkt Chardonnay (Chardonnay)
Went to court and didn't have to debate (debate)
War beim Gericht und hatte keine Debatte (Debatte)
Jewish lawyer that handle the case (handle the case)
Jüdischer Anwalt hat sich um den Fall gekümmert (um den Fall gekümmert)
The Codeine got a hell of a taste (a hell of a taste)
Das Kodein schmeckt verdammt gut (schmeckt verdammt gut)
Put the penthouse in all of your states (all of your states)
Hab' 'n Penthouse in all euren Staaten (in all euren Staaten)
Stack that money, that's all I can say
Stapel' das Geld, mehr kann ich auch nicht sagen
When I made my first million (million)
Als ich meine erste Million verdient hab' (Million)
I ain't panic (I ain't panic)
Bin ich nicht panisch geworden (ich bin nicht panisch geworden)
I only drank out the seal
Ich trinke bloß aus der Dichtung
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Jetzt bin ich fertig mit den Xannies (fertig mit Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Ich hab' meiner Mama 'n Haus gekauft, meine Mama ist hervorragend (Mama hervorragend)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Ich dränge den Einspruch vom meinem Cousin (Einspruch)
'Til it's granted ('til it's granted)
Bis er ihn bekommt (bis er ihn bekommt)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Ich hab' ihr Sheneneh-Heels gekauft, ich bin ein Chanel-Bandit (Chanel-Bandit)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Ich hab' immer noch klassische Klamotten, die so alt wie meine Oma sind (alt wie meine Oma)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Mein Inneres ist beige und mein Äußeres bunt (und Äußeres bunt)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Ich zieh' deiner Bitch Balmain an, weil sie hübsch ist (weil sie hübsch ist)
Hey, hey, fuck her whenever I want (whenever I want)
Hey, hey, fick' sie wann auch immer ich will (wann auch immer ich will)
I cash out, get whenever I want (whenever I want)
Ich hol' mir Bargeld, kauf' mir was ich will (was ich will)
Knock some fours on that 'Cat like a donk
Schmeiß' 24-Zoll-Felgen auf die Hellcat als ob's 'ne Tür wär'
Fly the jet in the sky like a hawk (like a hawk)
Flieg mi'm Jet in der Luft wie'n Falke (wie'n Falke)
I geek up when I get in the zone (geek up)
Ich mach mich bereit und konzentrier' mich (mach mich bereit)
I put all them racks in a vault (in a vault)
Ich steck' die ganzen Batzen in 'n Tresor (in 'n Tresor)
Hey, hey, we rich and above the law (above the law)
Hey, hey, wir sind reich und über dem Gesetz (über dem Gesetz)
I made my brother a boss (brother a boss)
Ich hab' meinen Bruder zum Boss gemacht (Bruder zum Boss)
And she keep that dick in her jaw (in her jaw)
Und sie hat den Schwanz in ihrem Kiefer gelassen (in ihrem Kiefer)
Keep receipts to the shit that I bought (I bought)
Behalte Rechnungen für den Scheiß, den ich gekauft hab' (ich gekauft hab')
Cuban link to my wrist when I floss (floss)
Diamantenkette an meinem Handgelenk, wenn ich angebe (angebe)
Carats stuck in my teeth when I talk (yeah)
Karate bleiben in meinen Zähnen stecken, wenn ich spreche (yeah)
You gon' notice the C's when I walk (the C's when I walk)
Dir werden die C's schon auffallen, wenn ich laufe (die C's, wenn ich laufe)
Hey, this a pent, it is not a loft (not a loft)
Hey, das ist ein Penthouse, kein Loft (kein Loft)
We got the Jeep, that is not a Trackhawk
Wir ha'm den Jeep, das ist kein Trackhawk
If I put on white, then it's gotta be Off (gotta be Off)
Wenn ich mir -White anziehe, dann muss es Off- sein (muss es Off sein)
She don't say a word, but her body can talk
Sie sagt kein Wort, aber ihr Körper kann sprechen
Sexy girl turnin' me on
Sexy Mädel törnt mich an
You wanna know what that Cartier cost? (cost)
Willst du wissen wie viel die Cartier kostet? (kostet)
Put a Rolex on her arm
Leg' ihr 'ne Rolex and den Arm
When I made my first million (million)
Als ich meine erste Million verdient hab' (Million)
I ain't panic (I ain't panic)
Bin ich nicht panisch geworden (ich bin nicht panisch geworden)
I only drank out the seal
Ich trinke bloß aus der Dichtung
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
Jetzt bin ich fertig mit den Xannies (fertig mit Xannies)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
Ich hab' meiner Mama 'n Haus gekauft, meine Mama ist hervorragend (Mama hervorragend)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
Ich dränge den Einspruch vom meinem Cousin (Einspruch)
'Til it's granted ('til it's granted)
Bis er ihn bekommt (bis er ihn bekommt)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
Ich hab' ihr Sheneneh-Heels gekauft, ich bin ein Chanel-Bandit (Chanel-Bandit)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
Ich hab' immer noch klassische Klamotten, die so alt wie meine Oma sind (alt wie meine Oma)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
Mein Inneres ist beige und mein Äußeres bunt (und Äußeres bunt)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
Ich zieh' deiner Bitch Balmain an, weil sie hübsch ist (weil sie hübsch ist)
Yeah, yeah, man you know what I'm sayin'
そうさ、そうさ、おい、俺の言ってること分かるだろ
Makers
プロデューサー
Young Gunna, Gunna, you know what I'm sayin', yeah
若い頃のGunna、Gunna、俺の言ってること分かるだろ
Run that back, Turbo
Turboのプロデュース
When I made my first million (million)
俺が初めて100万ドル稼いだ時 (100万ドル)
I ain't panic (I ain't panic)
パニックにならなかった (パニックにならなかった)
I only drank out the seal
俺はリーンだけを飲んでた
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
もうXanaxは止めたんだ (Xanaxは止めたんだ)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
俺はママに豪邸を買った、俺のママは凄い目立ってるぜ (俺のママは凄い目立ってるぜ)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
俺は従妹の罪状が控訴されるよう努力した
'Til it's granted ('til it's granted)
それが認められるまで (それが認められるまで)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
俺は女にSheneneh Jenkinsのヒールを買った、俺はChanel盗賊だ (Chanel盗賊)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
俺はまだ婆さんほど古いビンテージの服を持ってる (婆さんほど古い)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
俺の車のインテリアはアーモンド色、外はキャンディ色だ (外はキャンディ色)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
俺はお前の女にBalmainを着せる 女が綺麗だからな (女が綺麗だからな)
Hey, hey, hey, freaky, I'm fuckin' her face (in her face)
おい、おい、おい、狂ってる、俺は女にフェラをさせてる (女にフェラを)
Her ass did not come with her waist (come with her waist)
女の腰はくびれてなかった (女の腰はくびれてなかった)
I'm impatient, I don't wanna wait (don't wanna wait)
俺は我慢強くない 待ちたくないんだ (待ちたくない)
I eat gold, and I am what I ate (what I ate)
俺は金を食べる 食べたものが俺になるんだ (食べたものが)
I fill up a Backwood with a eighth (a eighth)
Backwoodシガーに8分の1のマリファナを詰める (8分の1)
Ain't no shame that I hang with some snakes (hang with some snakes)
俺が陰険な奴らと付き合ってるのは恥ずかしいことじゃない (陰険な奴らと付き合ってる)
Hey, hey, cashed out on a foreign today (foreign today)
おい、おい、今日外車を現金で買った (今日外車を)
I hop in that 'Rari and race ('Rari and race)
俺はそのFerrariに飛び乗って、レースをする (Ferrariでレースをする)
I never get tired of the hate (naw)
俺は非難されても全く疲れたりしない (違うぜ)
Climb up to the top like a gate (yah)
ゲートのようにてっぺんに上り詰める (そうさ)
You lil' niggas copy and paste (copy and paste)
お前らはコピーして貼り付けるだけ (コピーして貼り付ける)
Got gold like a bottle of Ace (of Ace)
Ace of Spadesのシャンパンの瓶のような金の瓶を手に入れた
A Coca-Cola bottle her shape (a Coke Cola bottle)
女の体型はコカ・コーラの瓶 (コカ・コーラの瓶)
Hey, I had a ball today (a ball today)
おい、俺は今日楽しんだんだ (今日楽しんだんだ)
She drinkin' Chardonnay (Chardonnay)
女はChardonnayのワインを飲んでる (Chardonnay)
Went to court and didn't have to debate (debate)
裁判所に行った、討論する必要はなかったけど (討論)
Jewish lawyer that handle the case (handle the case)
そのケースを扱うのはユダヤ人の弁護士 (そのケースを扱う)
The Codeine got a hell of a taste (a hell of a taste)
Codeineの味は最高だ (味は最高だ)
Put the penthouse in all of your states (all of your states)
お前のいる州全てにペントハウスを買った (お前のいる州全てに)
Stack that money, that's all I can say
その金を積み上げる、俺が言えるのはそれだけだ
When I made my first million (million)
俺が初めて100万ドル稼いだ時 (100万ドル)
I ain't panic (I ain't panic)
パニックにならなかった (パニックにならなかった)
I only drank out the seal
俺はリーンだけを飲んでた
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
もうXanaxは止めたんだ (Xanaxは止めたんだ)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
俺はママに豪邸を買った、俺のママは凄い目立ってるぜ (俺のママは凄い目立ってるぜ)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
俺は従妹の罪状が控訴されるよう努力した
'Til it's granted ('til it's granted)
それが認められるまで (それが認められるまで)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
俺は女にSheneneh Jenkinsのヒールを買った、俺はChanel盗賊だ (Chanel盗賊)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
俺はまだ婆さんほど古いビンテージの服を持ってる (婆さんほど古い)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
俺の車のインテリアはアーモンド色、外はキャンディ色だ (外はキャンディ色)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
俺はお前の女にBalmainを着せる 女が綺麗だからな (女が綺麗だからな)
Hey, hey, fuck her whenever I want (whenever I want)
おい、おい、俺はしたい時に女をヤル (俺はしたい時に)
I cash out, get whenever I want (whenever I want)
俺は現金を引き出して、欲しい時にいつでも買う (欲しい時にいつでも)
Knock some fours on that 'Cat like a donk
そのHellcatにキャンディー色のペイントの24インチのリムを付けた
Fly the jet in the sky like a hawk (like a hawk)
鷹のように空をジェット機で飛ぶ (鷹のように)
I geek up when I get in the zone (geek up)
俺がゾーンに入った時は集中して凄いぜ (集中して凄いぜ)
I put all them racks in a vault (in a vault)
俺は大金を全て金庫に入れた (金庫に)
Hey, hey, we rich and above the law (above the law)
おい、おい、俺たちは金持ちで法律の上にいるぜ (法律の上に)
I made my brother a boss (brother a boss)
俺は兄弟をボスにしたのさ (兄弟をボスに)
And she keep that dick in her jaw (in her jaw)
そして女は口の中にそのペニスを入れる (口の中に)
Keep receipts to the shit that I bought (I bought)
俺が買ったものは領収書を取っておけ (俺が買った)
Cuban link to my wrist when I floss (floss)
俺が見せびらかす時は、手首にCuban linkをはめてるぜ (見せびらかす)
Carats stuck in my teeth when I talk (yeah)
俺が話す時、ダイヤのカラットが歯に付いてるのさ (そうさ)
You gon' notice the C's when I walk (the C's when I walk)
俺が歩くとChanelを着てるって気づくだろ (俺が歩くとChanelを着てるって)
Hey, this a pent, it is not a loft (not a loft)
おい、こいつはペントハウスだ、ロフトじゃないぜ (ロフトじゃないぜ)
We got the Jeep, that is not a Trackhawk
俺たちはジープを手に入れた そいつはTrackhawkじゃないぜ
If I put on white, then it's gotta be Off (gotta be Off)
もし俺は白い色にするなら、 Off-Whiteじゃないとな
She don't say a word, but her body can talk
女は何も言わない でも女の体が語ってるのさ
Sexy girl turnin' me on
セクシーな女が俺をその気にさせてる
You wanna know what that Cartier cost? (cost)
そのCartierがいくらか知りたいか? (いくらか)
Put a Rolex on her arm
Rolexを女の腕にはめた
When I made my first million (million)
俺が初めて100万ドル稼いだ時 (100万ドル)
I ain't panic (I ain't panic)
パニックにならなかった (パニックにならなかった)
I only drank out the seal
俺はリーンだけを飲んでた
Now I'm done with Xannies (done with Xannies)
もうXanaxは止めたんだ (Xanaxは止めたんだ)
I bought my mama a crib, my mama outstanding (mama outstanding)
俺はママに豪邸を買った、俺のママは凄い目立ってるぜ (俺のママは凄い目立ってるぜ)
I'm pressin' my cousin appeal (appeal)
俺は従妹の罪状が控訴されるよう努力した
'Til it's granted ('til it's granted)
それが認められるまで (それが認められるまで)
I bought her Sheneneh heels, I'm a Chanel bandit (Chanel bandit)
俺は女にSheneneh Jenkinsのヒールを買った、俺はChanel盗賊だ (Chanel盗賊)
I still got vintage garments old as my granny (old as my granny)
俺はまだ婆さんほど古いビンテージの服を持ってる (婆さんほど古い)
Got my interior almond and outside candy (and outside candy)
俺の車のインテリアはアーモンド色、外はキャンディ色だ (外はキャンディ色)
I put your bitch in Balmain because she pretty (because she pretty)
俺はお前の女にBalmainを着せる 女が綺麗だからな (女が綺麗だからな)