Chandler Durham, Dominique Jones, Sergio Giavanni Kitchens, Jefferey Lamar Williams, Navarro Gray, Aleem Maurice Laquan Smith-Hood
(Run that back, Turbo)
(Playmakers)
Okay
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Hey
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (Yeah)
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Hey
Pinstripe Gucci my pants (Gucci my pants, oh, oh, okay)
She can suck dick with no hands (dick with no hands)
I done spent some racks on my fam (racks on my fam, oh, oh, okay)
Spaceship on land (spaceship)
Fear of God Vans (yeah, oh, oh, okay)
Another pint of red (another pint of red)
Drank it to the head (oh, oh, okay)
Got two Styrofoams
Yeah, I'm sippin' these meds (oh, oh, okay)
Two-tone Presi' Rolex (Rolex)
Yeah, this drip you can't catch (can't catch, oh, oh, okay)
Simon says do what I said (do what I said)
Cuban link chokin' my neck (chokin' my neck, oh, oh, okay)
YSL Uber these jets (these jets)
Put 'em in some VVS (oh, oh, okay)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Hey
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Pateks on Pateks on Pateks on Pateks (oh, okay)
Run up a check and I'm fuckin' the baddest (oh, okay)
Trap out the coupe and I'm livin' so lavish (oh, oh, okay)
R.I.P. Hugh Hefner, he like my daddy (okay)
I got some VVSs on my neck and my ears, they real, dawg (oh, okay)
I done stayed down and I ran up the money, I got me an M now (oh, oh, okay)
S-L-I-M-E a Slime
I say that shit every time (oh, okay)
I got some rickety-rackades
Runnin' through bitches like Backpage (oh, okay)
I'm goin' number one this year (okay)
Ride on this bitch, I'm in sixth gear (oh, okay)
I'm on a journey, ain't got no fear
Do all my dirt when it's rainin' (oh, oh, okay)
Wash away all the evidence
I got some chains and they tennis (oh, oh, okay)
Ride a Wraith like it's rented
I rock Givenchy, the vintage (oh, oh, okay)
Trap up the bando relentless
I triple-double the rec', yeah (oh, oh, okay)
Put the Draco in my trench, yeah
I rob your ho for the lint, yeah (oh, oh, okay)
I triple-double the year, yeah
I put her coupe on my bill, yeah (oh, oh, okay)
I paid some shit, a whole mil'
I did this shit with no deal (oh, oh, okay)
Dropped out of school, bought the buildin'
I killed the coupe, dropped the ceilin' (oh, okay)
Cop a Bugatti out of there
I got on white, I can't kneel (oh, oh, okay)
Pour out the pint, watch it spill, yeah (oh, oh, okay)
My lawyer bribe still, yeah (okay)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Hey
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Yeah, I'ma kingface Patek my time
(Run that back, Turbo)
(Ripeti, Turbo)
(Playmakers)
(Giocatori)
Okay
Okay
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Orologio Audemar, contalo poi spendilo (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
La coupé effetto matte, i miei finestrini sono oscurati (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Togli il tetto, diretto a Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Ho dei soldi, voglio spenderli (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Nuova etichetta di carta, non volevo affittarlo (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Troppi federali, troppe troie (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Vado con il mio bro, sì, quello è il mio amico (bro)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Pronto a scivolare, sarai strisciato (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Ehi (bro)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
Non abbiamo legami, tu non andrai (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Tu non sei il mio bro, tu non sei il mio bro
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Giovane Gunna Gunna, sono nel mio momento migliore (okay)
Hey
Ehi
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
Così autentico, non ti sto mentendo (oh, oh, okay, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (Yeah)
Quando si tratta di affari, me ne occupo io (Yeah)
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Sì, sono un re, Patek è il mio orologio (oh, oh, okay)
Hey
Ehi
Pinstripe Gucci my pants (Gucci my pants, oh, oh, okay)
I miei pantaloni Gucci a righe (i miei pantaloni Gucci, oh, oh, okay)
She can suck dick with no hands (dick with no hands)
Può fare pompini senza mani (pompini senza mani)
I done spent some racks on my fam (racks on my fam, oh, oh, okay)
Ho speso un po' di soldi per la mia famiglia (soldi per la mia famiglia, oh, oh, okay)
Spaceship on land (spaceship)
Astronave sulla terra (astronave)
Fear of God Vans (yeah, oh, oh, okay)
Vans di Fear of God (yeah, oh, oh, okay)
Another pint of red (another pint of red)
Un'altra pinta di rosso (un'altra pinta di rosso)
Drank it to the head (oh, oh, okay)
Bevuto tutto d'un fiato (oh, oh, okay)
Got two Styrofoams
Ho due bicchieri di polistirolo
Yeah, I'm sippin' these meds (oh, oh, okay)
Sì, sto sorseggiando questi medicinali (oh, oh, okay)
Two-tone Presi' Rolex (Rolex)
Rolex Presi- bicolore (Rolex)
Yeah, this drip you can't catch (can't catch, oh, oh, okay)
Sì, questo stile non puoi prenderlo (non puoi prenderlo, oh, oh, okay)
Simon says do what I said (do what I said)
Simon dice fai quello che ho detto (fai quello che ho detto)
Cuban link chokin' my neck (chokin' my neck, oh, oh, okay)
La catena cubana mi stringe il collo (mi stringe il collo, oh, oh, okay)
YSL Uber these jets (these jets)
YSL Uber su questi jet (questi jet)
Put 'em in some VVS (oh, oh, okay)
Li metto in qualche VVS (oh, oh, okay)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Orologio Audemar, contalo poi spendilo (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
La coupé effetto matte, i miei finestrini sono oscurati (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Togli il tetto, diretto a Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Ho dei soldi, voglio spenderli (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Nuova etichetta di carta, non volevo affittarlo (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Troppi federali, troppe troie (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Vado con il mio bro, sì, quello è il mio amico (bro)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Pronto a scivolare, sarai strisciato (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Ehi (bro)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
Non abbiamo legami, tu non andrai (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Tu non sei il mio bro, tu non sei il mio bro
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Giovane Gunna Gunna, sono nel mio momento migliore (okay)
Hey
Ehi
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
Così autentico, non ti sto mentendo (oh, oh, okay, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Quando si tratta di affari, me ne occupo io (Yeah)
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Sì, sono un re, Patek è il mio orologio (oh, oh, okay)
Pateks on Pateks on Pateks on Pateks (oh, okay)
Patek su Patek su Patek su Patek (oh, okay)
Run up a check and I'm fuckin' the baddest (oh, okay)
Faccio un controllo e mi scopo la più figa (oh, okay)
Trap out the coupe and I'm livin' so lavish (oh, oh, okay)
Trappo fuori dalla coupé e vivo così sfarzoso (oh, oh, okay)
R.I.P. Hugh Hefner, he like my daddy (okay)
R.I.P. Hugh Hefner, lui è come mio padre (okay)
I got some VVSs on my neck and my ears, they real, dawg (oh, okay)
Ho dei VVS sul mio collo e le mie orecchie, sono vere, amico (oh, okay)
I done stayed down and I ran up the money, I got me an M now (oh, oh, okay)
Sono rimasto giù e ho guadagnato soldi, ora ne ho un milione (oh, oh, okay)
S-L-I-M-E a Slime
S-L-I-M-E un bro
I say that shit every time (oh, okay)
Dico quella roba ogni volta (oh, okay)
I got some rickety-rackades
Ho delle cose traballanti
Runnin' through bitches like Backpage (oh, okay)
Corro attraverso le ragazze come Backpage (oh, okay)
I'm goin' number one this year (okay)
Sarò il numero uno quest'anno (okay)
Ride on this bitch, I'm in sixth gear (oh, okay)
Guido su questa merda, ho messo la sesta (oh, okay)
I'm on a journey, ain't got no fear
Sono in un viaggio, non ho paura
Do all my dirt when it's rainin' (oh, oh, okay)
Faccio tutte le mie porcherie quando piove (oh, oh, okay)
Wash away all the evidence
Lavo via tutte le prove
I got some chains and they tennis (oh, oh, okay)
Ho delle catene e sono dei tennis (oh, oh, okay)
Ride a Wraith like it's rented
Guido una Wraith come se fosse in affitto
I rock Givenchy, the vintage (oh, oh, okay)
Indosso Givenchy, il vintage (oh, oh, okay)
Trap up the bando relentless
Trappo nel bando senza sosta
I triple-double the rec', yeah (oh, oh, okay)
Triplo doppio il record, sì (oh, oh, okay)
Put the Draco in my trench, yeah
Metti il Draco nel mio trinceo, sì
I rob your ho for the lint, yeah (oh, oh, okay)
Rubo la tua ragazza per il contante, sì (oh, oh, okay)
I triple-double the year, yeah
Triplo doppio l'anno, sì
I put her coupe on my bill, yeah (oh, oh, okay)
Metto la sua coupé sul mio conto, sì (oh, oh, okay)
I paid some shit, a whole mil'
Ho pagato una roba, un milione intero
I did this shit with no deal (oh, oh, okay)
Ho fatto questa roba senza contratto (oh, oh, okay)
Dropped out of school, bought the buildin'
Ho lasciato la scuola, comprato l'edificio
I killed the coupe, dropped the ceilin' (oh, okay)
Ho ucciso la coupé, abbassato il tetto (oh, okay)
Cop a Bugatti out of there
Compro una Bugatti da lì
I got on white, I can't kneel (oh, oh, okay)
Indosso bianco, non posso inginocchiarmi (oh, oh, okay)
Pour out the pint, watch it spill, yeah (oh, oh, okay)
Versa la pinta, guardala rovesciarsi, sì (oh, oh, okay)
My lawyer bribe still, yeah (okay)
Il mio avvocato corrompe ancora, sì (okay)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Orologio Audemar, contalo poi spendilo (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
La coupé effetto matte, i miei finestrini sono oscurati (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Togli il tetto, diretto a Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Ho dei soldi, voglio spenderli (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Nuova etichetta di carta, non volevo affittarlo (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Troppi federali, troppe troie (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Vado con il mio bro, sì, quello è il mio amico (bro)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Pronto a scivolare, sarai strisciato (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Ehi (bro)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
Non abbiamo legami, tu non andrai (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Tu non sei il mio bro, tu non sei il mio bro
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Giovane Gunna Gunna, sono nel mio momento migliore (okay)
Hey
Ehi
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
Così autentico, non ti sto mentendo (oh, oh, okay, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Quando si tratta di affari, me ne occupo io (yeah)
Yeah, I'ma kingface Patek my time
Sì, sono un re e Patek è il mio orologio
(Run that back, Turbo)
(Volta a fita, Turbo)
(Playmakers)
(Playmakers)
Okay
(Okay)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
De Audemar no pulso, conta as notas e depois gaste (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Coloquei estofado no conversível, e meus vidros com película (oh, ok, sim)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Tirei a capota, indo para Lennox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Eu tenho dinheiro, quero torrar ele (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Nova etiqueta de papel, não queria alugar o carro (mm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Muitos federas, muitas vadias (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Ande com o meu Slime, sim, esse é meu lagarto (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Preparado pra cair pra dentro, você vai ser picado pela cobra (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Ei (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
Você não é dos nossos, você não vai curtir com a gente
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Você não é meu Slime, você não é meu Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Young Gunna Gunna, estou no meu auge (ok)
Hey
Ei
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
O original, eu não vou te contar caô (oh, oh, okay, não)
When it comes to business, I'm handlin' mine (Yeah)
Quando se trata de negócios, eu 'to cuidando do meu
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Sim, eu sou um rei, marco o meu tempo com um relógio da Patek
Hey
Ei
Pinstripe Gucci my pants (Gucci my pants, oh, oh, okay)
Calças Gucci listradas (minhas calças são da Gucci, oh, oh, ok)
She can suck dick with no hands (dick with no hands)
Ela dá conta de chupar pau sem usar as mãos (pau sem usar as mãos)
I done spent some racks on my fam (racks on my fam, oh, oh, okay)
Eu gastei algumas notas com minha gangue (algumas notas com a minha gangue, oh, oh, ok)
Spaceship on land (spaceship)
Nave espacial em terra (nave espacial)
Fear of God Vans (yeah, oh, oh, okay)
Vans do Fear of God (yeah, oh, oh ok)
Another pint of red (another pint of red)
Mais um chopp vermelho (mais um chopp vermelho)
Drank it to the head (oh, oh, okay)
Bebi ele até a beirada (oh, oh, ok)
Got two Styrofoams
Tenho dois copos de isopor
Yeah, I'm sippin' these meds (oh, oh, okay)
Isso, estou tomando aqueles remédios (oh, oh, okay)
Two-tone Presi' Rolex (Rolex)
Rolex Prezi de dois tons (Rolex)
Yeah, this drip you can't catch (can't catch, oh, oh, okay)
Sim, esse relógio você não pode pegar (não pode pegar, oh, oh, ok)
Simon says do what I said (do what I said)
Chefinho mandou, faça o que eu falo (faça o que eu falo)
Cuban link chokin' my neck (chokin' my neck, oh, oh, okay)
Corrente cubana sufocando meu pescoço (sufocando meu pescoço, oh, oh, ok)
YSL Uber these jets (these jets)
Ysl usa esses jatos como se fosse Uber
Put 'em in some VVS (oh, oh, okay)
Coloque-os em alguns VVS (oh, oh, okay)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
De Audemar no pulso, conta as notas e depois gaste (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Coloquei estofado no conversível, e meus vidros com película (oh, ok, sim)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Tirei a capota, indo para Lennox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Eu tenho dinheiro, quero torrar ele (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Nova etiqueta de papel, não queria alugar (mm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Muitos federas, muitas vadias (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Ande com o meu Slime, sim, esse é meu lagarto (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Preparado pra cair pra dentro, você vai ser picado pela cobra (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Ei (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
Você não é dos nossos, você não vai curtir com a gente (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Você não é meu Slime, você não é meu Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Young Gunna Gunna, estou no meu auge (ok)
Hey
Ei
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
O original, eu não vou te contar caô (oh, oh, okay, não)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Quando se trata de negócios, eu 'to cuidando do meu
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Sim, eu sou um rei, marco o meu tempo com um relógio da Patek
Pateks on Pateks on Pateks on Pateks (oh, okay)
Patek em cima de Patek em cima de Patek em cima de Patek, oh okay
Run up a check and I'm fuckin' the baddest (oh, okay)
Pode checar por aí, eu sou o mais fodástico do pedaço (oh ok)
Trap out the coupe and I'm livin' so lavish (oh, oh, okay)
Traficando do meu conversível e estou vivendo tão luxuosamente (oh, oh, okay)
R.I.P. Hugh Hefner, he like my daddy (okay)
Descanse em paz, Hugh Hefner, ele é tipo o meu pai (okay)
I got some VVSs on my neck and my ears, they real, dawg (oh, okay)
Eu tenho VVS's no meu pescoço e nas minhas orelhas, eles são originais, meu parça
I done stayed down and I ran up the money, I got me an M now (oh, oh, okay)
Eu fiquei na minha e corri atrás do dinheiro, agora tenho um milhão
S-L-I-M-E a Slime
S-l-i-m-e, um Slime
I say that shit every time (oh, okay)
Eu digo essa merda toda vez (oh, ok)
I got some rickety-rackades
Eu tenho nota em cima de nota
Runnin' through bitches like Backpage (oh, okay)
Pegando uma vadia atrás a da outra tipo Backpage (oh, okay)
I'm goin' number one this year (okay)
Eu vou ser o número um este ano (ok)
Ride on this bitch, I'm in sixth gear (oh, okay)
Dirigindo nessa merda, estou usando a sexta marcha (oh, okay)
I'm on a journey, ain't got no fear
Estou numa jornada, não tenho medo de nada
Do all my dirt when it's rainin' (oh, oh, okay)
Faço toda a minha sujeira quando está chovendo (oh, oh, okay)
Wash away all the evidence
Ela lava embora todos os vestígios
I got some chains and they tennis (oh, oh, okay)
Eu tenho algumas correntes e elas são de tênis (oh, oh, okay)
Ride a Wraith like it's rented
Dirijo uma Wraith como se fosse alugada
I rock Givenchy, the vintage (oh, oh, okay)
Eu uso Givenchy, aquelas especiais (oh, oh, okay)
Trap up the bando relentless
Trafico na boca da casa abandonada sem limites
I triple-double the rec', yeah (oh, oh, okay)
Eu triplico o recorde, sim (oh, oh, okay)
Put the Draco in my trench, yeah
Coloquei um Draco na minha trincheira, sim
I rob your ho for the lint, yeah (oh, oh, okay)
Eu roubo sua vadia pelo fiapo, sim (oh, oh, okay)
I triple-double the year, yeah
Eu triplico-dobro o ano, sim
I put her coupe on my bill, yeah (oh, oh, okay)
Eu comprei um conversível pra ela, coloquei na minha conta, sim (oh, oh, okay)
I paid some shit, a whole mil'
Eu paguei umas merda, um milhão inteiro
I did this shit with no deal (oh, oh, okay)
Eu fiz essa merda sem contrato (oh, oh, okay)
Dropped out of school, bought the buildin'
Larguei a escola, comprei um prédio inteiro
I killed the coupe, dropped the ceilin' (oh, okay)
Eu destruí o coversível, tirei o teto (oh, okay)
Cop a Bugatti out of there
Comprei um Bugatti
I got on white, I can't kneel (oh, oh, okay)
Estou de branco, não posso ajoelhar (oh, oh, okay)
Pour out the pint, watch it spill, yeah (oh, oh, okay)
Toma esse chopp todo, veja derramar, sim (oh, oh, okay)
My lawyer bribe still, yeah (okay)
Meu advogado ainda suborna, sim (okay)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
De Audemar no pulso, conta as notas e depois gaste (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Coloquei estofado no conversível, e meus vidros com película (oh, ok, sim)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Tirei a capota, indo para Lennox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Eu tenho dinheiro, quero torrar ele (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Nova etiqueta de papel, não queria alugar (mm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Muitos federas, muitas vadias (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Ande com o meu Slime, sim, esse é meu lagarto (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Preparado pra cair pra dentro, você vai ser picado pela cobra (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Ei (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
Você não é dos nossos, você não vai curtir com a gente (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Você não é meu Slime, você não é meu Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Young Gunna Gunna, estou no meu auge (ok)
Hey
Ei
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
O original, eu não vou te contar caô (oh, oh, okay, não)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Quando se trata de negócios, eu 'to cuidando do meu
Yeah, I'ma kingface Patek my time
Sim, eu sou um rei, marco o meu tempo com um relógio da Patek
(Run that back, Turbo)
(Vuelve a ponerlo, Turbo)
(Playmakers)
(Creadores de éxitos)
Okay
De acuerdo
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Reloj Audemar, cuéntalo y gástalo (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Forré el coupé, mis ventanas están tintadas (oh, de acuerdo, sí)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Corté la parte de arriba, me dirijo a Lenox (de acuerdo, sí)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Tengo algo de dinero, quiero gastarlo (oh, de acuerdo, sí)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Etiqueta de papel nueva, no quería alquilarlo (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Demasiados federales, demasiadas chicas (oh, de acuerdo, sí)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Ando con mi Slime, sí, ese es mi lagarto (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Listo para deslizarme, te deslizarás (oh, oh, de acuerdo)
Hey (Slime)
Oye (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
No tenemos lazos, no vas a montar (oh, oh, de acuerdo)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
No eres mi Slime, no eres mi Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Young Gunna Gunna, estoy en mi mejor momento (de acuerdo)
Hey
Oye
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
Tan auténtico, no te estoy mintiendo (oh, oh, de acuerdo, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (Yeah)
Cuando se trata de negocios, manejo lo mío (sí)
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Sí, voy a Patek mi tiempo como un rey (oh, oh, de acuerdo)
Hey
Oye
Pinstripe Gucci my pants (Gucci my pants, oh, oh, okay)
Rayas de pinstripe en mis pantalones Gucci (Gucci en mis pantalones, oh, oh, de acuerdo)
She can suck dick with no hands (dick with no hands)
Ella puede chupar sin usar las manos (chupar sin usar las manos)
I done spent some racks on my fam (racks on my fam, oh, oh, okay)
He gastado un montón en mi familia (un montón en mi familia, oh, oh, de acuerdo)
Spaceship on land (spaceship)
Nave espacial en la tierra (nave espacial)
Fear of God Vans (yeah, oh, oh, okay)
Vans de Fear of God (sí, oh, oh, de acuerdo)
Another pint of red (another pint of red)
Otra pinta de rojo (otra pinta de rojo)
Drank it to the head (oh, oh, okay)
Bébelo de un trago (oh, oh, de acuerdo)
Got two Styrofoams
Tengo dos vasos de poliestireno
Yeah, I'm sippin' these meds (oh, oh, okay)
Sí, estoy tomando estos medicamentos (oh, oh, de acuerdo)
Two-tone Presi' Rolex (Rolex)
Rolex Presi' de dos tonos (Rolex)
Yeah, this drip you can't catch (can't catch, oh, oh, okay)
Sí, este estilo no puedes alcanzarlo (no puedes alcanzarlo, oh, oh, de acuerdo)
Simon says do what I said (do what I said)
Simón dice haz lo que dije (haz lo que dije)
Cuban link chokin' my neck (chokin' my neck, oh, oh, okay)
El collar de eslabones cubanos está estrangulando mi cuello (estrangulando mi cuello, oh, oh, de acuerdo)
YSL Uber these jets (these jets)
YSL Uber en estos jets (estos jets)
Put 'em in some VVS (oh, oh, okay)
Póntelos con algunos VVS (oh, oh, de acuerdo)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Reloj Audemar, cuéntalo y gástalo (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Forré el coupé, mis ventanas están tintadas (oh, de acuerdo, sí)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Corté la parte de arriba, me dirijo a Lenox (de acuerdo, sí)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Tengo algo de dinero, quiero gastarlo (oh, de acuerdo, sí)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Etiqueta de papel nueva, no quería alquilarlo (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Demasiados federales, demasiadas chicas (oh, de acuerdo, sí)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Ando con mi Slime, sí, ese es mi lagarto (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Listo para deslizarme, te deslizarás (oh, oh, de acuerdo)
Hey (Slime)
Oye (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
No tenemos lazos, no vas a montar (oh, oh, de acuerdo)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
No eres mi Slime, no eres mi Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Young Gunna Gunna, estoy en mi mejor momento (de acuerdo)
Hey
Oye
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
Tan auténtico, no te estoy mintiendo (oh, oh, de acuerdo, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Cuando se trata de negocios, manejo lo mío (sí)
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Sí, voy a Patek mi tiempo como un rey (oh, oh, de acuerdo)
Pateks on Pateks on Pateks on Pateks (oh, okay)
Pateks sobre Pateks sobre Pateks sobre Pateks (oh, está bien)
Run up a check and I'm fuckin' the baddest (oh, okay)
Acumulo un cheque y me follo a la más mala (oh, está bien)
Trap out the coupe and I'm livin' so lavish (oh, oh, okay)
Atrapo en el coupé y vivo tan lujosamente (oh, oh, está bien)
R.I.P. Hugh Hefner, he like my daddy (okay)
R.I.P. Hugh Hefner, él es como mi padre (está bien)
I got some VVSs on my neck and my ears, they real, dawg (oh, okay)
Tengo algunos VVS en mi cuello y mis orejas, son reales, amigo (oh, está bien)
I done stayed down and I ran up the money, I got me an M now (oh, oh, okay)
Me mantuve firme y gané dinero, ahora tengo un millón (oh, oh, está bien)
S-L-I-M-E a Slime
S-L-I-M-E un Slime
I say that shit every time (oh, okay)
Digo esa mierda cada vez (oh, está bien)
I got some rickety-rackades
Tengo algunas chicas corriendo
Runnin' through bitches like Backpage (oh, okay)
Pasando por ellas como en Backpage (oh, está bien)
I'm goin' number one this year (okay)
Voy a ser el número uno este año (está bien)
Ride on this bitch, I'm in sixth gear (oh, okay)
Monto en esta perra, estoy en sexta marcha (oh, está bien)
I'm on a journey, ain't got no fear
Estoy en un viaje, no tengo miedo
Do all my dirt when it's rainin' (oh, oh, okay)
Hago todas mis maldades cuando llueve (oh, oh, está bien)
Wash away all the evidence
Lavo todas las pruebas
I got some chains and they tennis (oh, oh, okay)
Tengo algunas cadenas y son de tenis (oh, oh, está bien)
Ride a Wraith like it's rented
Conduzco un Wraith como si estuviera alquilado
I rock Givenchy, the vintage (oh, oh, okay)
Visto Givenchy, el vintage (oh, oh, está bien)
Trap up the bando relentless
Atrapo el bando sin descanso
I triple-double the rec', yeah (oh, oh, okay)
Triplico el récord, sí (oh, oh, está bien)
Put the Draco in my trench, yeah
Pongo el Draco en mi trinchera, sí
I rob your ho for the lint, yeah (oh, oh, okay)
Robo a tu chica por el cambio, sí (oh, oh, está bien)
I triple-double the year, yeah
Triplico el año, sí
I put her coupe on my bill, yeah (oh, oh, okay)
Pongo su coupé en mi factura, sí (oh, oh, está bien)
I paid some shit, a whole mil'
Pagué una mierda, un millón completo
I did this shit with no deal (oh, oh, okay)
Hice esto sin un contrato (oh, oh, está bien)
Dropped out of school, bought the buildin'
Dejé la escuela, compré el edificio
I killed the coupe, dropped the ceilin' (oh, okay)
Destruí el coupé, bajé el techo (oh, está bien)
Cop a Bugatti out of there
Compro un Bugatti de allí
I got on white, I can't kneel (oh, oh, okay)
Llevo puesto blanco, no puedo arrodillarme (oh, oh, está bien)
Pour out the pint, watch it spill, yeah (oh, oh, okay)
Vuelco el pinta, mira cómo se derrama, sí (oh, oh, está bien)
My lawyer bribe still, yeah (okay)
Mi abogado sigue sobornando, sí (está bien)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Reloj Audemar, cuento y luego lo gasto (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Mate el coupé, mis ventanas están tintadas (oh, está bien, sí)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Corto la parte superior, me dirijo a Lenox (está bien, sí)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Tengo algo de dinero, quiero gastarlo (oh, está bien, sí)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Nueva etiqueta de papel, no quería alquilarlo (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Demasiados federales, demasiadas chicas (oh, está bien, sí)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Ando con mi Slime, sí, ese es mi lagarto (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Listo para deslizarme, te deslizarás (oh, oh, está bien)
Hey (Slime)
Hey (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
No tenemos lazos, no vas a montar (oh, oh, está bien)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
No eres mi Slime, no eres mi Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Joven Gunna Gunna, estoy en mi mejor momento (está bien)
Hey
Hey
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
Tan auténtico, no te estoy mintiendo (oh, oh, está bien, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Cuando se trata de negocios, manejo los míos (sí)
Yeah, I'ma kingface Patek my time
Sí, soy el rey, Patek es mi tiempo
(Run that back, Turbo)
(Run that back, Turbo)
(Playmakers)
(Playmakers)
Okay
Okay
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Montre Audemar, je compte l'argent puis je le dépense (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Maté le coupé, j'ai teinté les vitres (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
J'ai décapoté le toit, direction Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
J'ai de l'argent, je veux le dépenser (oh, okay, ouais)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Nouvelle étiquette, je ne voulais pas la louer (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Trop de flics, trop de salopes (oh, okay, ouais)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Je roule avec mon Slime, ouais, c'est mon lézard (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Prêt à glisser, tu te feras mordre (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Hey (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
On n'a pas de liens, tu ne vas pas rouler (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Tu n'es pas mon Slime, tu n'es pas mon Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Young Gunna Gunna, je suis dans mon prime (d'accord)
Hey
Hey
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
Tellement authentique, je ne te mens pas (oh, oh, okay, non)
When it comes to business, I'm handlin' mine (Yeah)
Quand il s'agit de business, je gère le mien (ouais)
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Ouais, je suis un le représentant de la Patek, mon temps (oh, oh, okay)
Hey
Hey
Pinstripe Gucci my pants (Gucci my pants, oh, oh, okay)
Des rayures sur mon pantalon Gucci (Gucci sur mon pantalon, oh, oh, okay)
She can suck dick with no hands (dick with no hands)
Elle peut sucer sans les mains (sucer sans les mains)
I done spent some racks on my fam (racks on my fam, oh, oh, okay)
J'ai dépensé des sommes folles pour ma famille (des sommes folles pour ma famille, oh, oh, okay)
Spaceship on land (spaceship)
Un vaisseau spatial sur terre (vaisseau spatial)
Fear of God Vans (yeah, oh, oh, okay)
Des Vans Fear of God (ouais, oh, oh, okay)
Another pint of red (another pint of red)
Une autre petite en rouge (une autre petite en rouge)
Drank it to the head (oh, oh, okay)
Je l'ai bu d'un coup (oh, oh, okay)
Got two Styrofoams
J'ai deux gobelets en polystyrène
Yeah, I'm sippin' these meds (oh, oh, okay)
Ouais, je sirote ces médicaments (oh, oh, okay)
Two-tone Presi' Rolex (Rolex)
Une Rolex bicolore Presi' (Rolex)
Yeah, this drip you can't catch (can't catch, oh, oh, okay)
Ouais, ce style, tu ne peux pas l'avoir (ne peux pas l'avoir, oh, oh, okay)
Simon says do what I said (do what I said)
Simon dit de faire ce que j'ai dit (faire ce que j'ai dit)
Cuban link chokin' my neck (chokin' my neck, oh, oh, okay)
Un collier cubain étrangle mon cou (étrangle mon cou, oh, oh, okay)
YSL Uber these jets (these jets)
YSL Uber, ces jets (ces jets)
Put 'em in some VVS (oh, oh, okay)
Je les mets dans des VVS (oh, oh, okay)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Montre Audemar, je compte l'argent puis je le dépense (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Maté le coupé, j'ai teinté les vitres (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
J'ai décapoté le toit, direction Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
J'ai de l'argent, je veux le dépenser (oh, okay, ouais)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Nouvelle étiquette, je ne voulais pas la louer (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Trop de flics, trop de salopes (oh, okay, ouais)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Je roule avec mon Slime, ouais, c'est mon lézard (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Prêt à glisser, tu te feras mordre (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Hey (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
On n'a pas de liens, tu ne vas pas rouler (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Tu n'es pas mon Slime, tu n'es pas mon Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Young Gunna Gunna, je suis dans mon prime (d'accord)
Hey
Hey
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
Tellement authentique, je ne te mens pas (oh, oh, okay, non)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Quand il s'agit de business, je gère le mien (ouais)
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Ouais, je suis un le représentant de la Patek, mon temps (oh, oh, okay)
Pateks on Pateks on Pateks on Pateks (oh, okay)
Pateks sur Pateks sur Pateks sur Pateks (oh, okay)
Run up a check and I'm fuckin' the baddest (oh, okay)
Je fais de l'argent et je baise la plus bonne (oh, okay)
Trap out the coupe and I'm livin' so lavish (oh, oh, okay)
Je piège la voiture et je vis si somptueusement (oh, oh, okay)
R.I.P. Hugh Hefner, he like my daddy (okay)
R.I.P. Hugh Hefner, il est comme mon père (okay)
I got some VVSs on my neck and my ears, they real, dawg (oh, okay)
J'ai quelques VVS sur mon cou et mes oreilles, ils sont réelles, mec (oh, okay)
I done stayed down and I ran up the money, I got me an M now (oh, oh, okay)
J'étais fatiugé de rester en bas et de ramasser l'argent, maintenant j'ai un million (oh, oh, okay)
S-L-I-M-E a Slime
S-L-I-M-E un Slime
I say that shit every time (oh, okay)
Je dis ça à chaque fois (oh, okay)
I got some rickety-rackades
J'ai quelques trucs branlants
Runnin' through bitches like Backpage (oh, okay)
Je cours à travers les filles comme Backpage (oh, okay)
I'm goin' number one this year (okay)
Je vais être numéro un cette année (d'accord)
Ride on this bitch, I'm in sixth gear (oh, okay)
Je roule sur cette salope, je suis en sixième vitesse (oh, okay)
I'm on a journey, ain't got no fear
Je suis ma destiné, je n'ai pas peur
Do all my dirt when it's rainin' (oh, oh, okay)
Je fais toutes mes saletés quand il pleut (oh, oh, okay)
Wash away all the evidence
Comme ça, toutes les preuves sont rincées
I got some chains and they tennis (oh, oh, okay)
J'ai quelques chaînes et ce sont des tennis (oh, oh, okay)
Ride a Wraith like it's rented
Je conduis une Wraith comme si elle était louée
I rock Givenchy, the vintage (oh, oh, okay)
Je porte du Givenchy, le vintage (oh, oh, okay)
Trap up the bando relentless
Je fais du business dans le bando sans relâche
I triple-double the rec', yeah (oh, oh, okay)
Je fais trois fois le double du chiffre d'affaires, ouais (oh, oh, okay)
Put the Draco in my trench, yeah
Mets le Draco dans ma tranchée, ouais
I rob your ho for the lint, yeah (oh, oh, okay)
Je vole ta meuf pour la monnaie, ouais (oh, oh, okay)
I triple-double the year, yeah
Je fais trois fois le double sur l'année, ouais
I put her coupe on my bill, yeah (oh, oh, okay)
Je mets sa voiture sur ma facture, ouais (oh, oh, okay)
I paid some shit, a whole mil'
J'ai payé des conneries, un million entier
I did this shit with no deal (oh, oh, okay)
J'ai fait ça sans contrat (oh, oh, okay)
Dropped out of school, bought the buildin'
J'ai abandonné l'école, acheté le bâtiment
I killed the coupe, dropped the ceilin' (oh, okay)
J'ai bousillé la coupé, décapoté le toit (oh, okay)
Cop a Bugatti out of there
J'achète une Bugatti là-bas
I got on white, I can't kneel (oh, oh, okay)
Je porte du blanc, je ne peux pas m'agenouiller (oh, oh, okay)
Pour out the pint, watch it spill, yeah (oh, oh, okay)
Je verse la pinte, regarde-la se renverser, ouais (oh, oh, okay)
My lawyer bribe still, yeah (okay)
Mon avocat soudoie toujours, ouais (okay)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Montre Audemar, je compte l'argent puis je le dépense (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Maté le coupé, j'ai teinté les vitres (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
J'ai décapoté le toit, direction Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
J'ai de l'argent, je veux le dépenser (oh, okay, ouais)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Nouvelle étiquette, je ne voulais pas la louer (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Trop de flics, trop de salopes (oh, okay, ouais)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Je roule avec mon Slime, ouais, c'est mon lézard (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Prêt à glisser, tu te feras mordre (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Hey (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
On n'a pas de liens, tu ne vas pas rouler (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Tu n'es pas mon Slime, tu n'es pas mon Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Young Gunna Gunna, je suis dans mon prime (d'accord)
Hey
Hey
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
Tellement authentique, je ne te mens pas (oh, oh, okay, non)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Quand il s'agit de business, je gère le mien (ouais)
Yeah, I'ma kingface Patek my time
Ouais, je suis un le représentant de la Patek, mon temps (oh, oh, okay)
(Run that back, Turbo)
(Run that back, Turbo)
(Playmakers)
(Playmakers)
Okay
Okay
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Audemar am Handgelenk, zähle es und gib es aus (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Mattierte das Coupe, meine Scheiben getönt (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Schneide das Dach ab, gehe zu Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Ich habe etwas Geld, ich will es ausgeben (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Neues Papierschild, ich wollte es nicht mieten (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Zu viele Feds, zu viele Bitches (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Roll mit meinem Slime, yeah, das ist meine Eidechse (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Bereit zu sliden, du wirst geslided werden (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Hey (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
Wir haben keine Krawatten, du wirst nicht mitfahren (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Du bist nicht mein Slime, du bist nicht mein Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Young Gunna Gunna, ich bin in meinen besten Jahren (okay)
Hey
Hey
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
So authentisch, ich erzähle dir keine Lügen (oh, oh, okay, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (Yeah)
Wenn es ums Geschäft geht, kümmere ich mich um meins (yeah)
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Ja, ich bin der King Face Patek meiner Zeit (oh, oh, okay)
Hey
Hey
Pinstripe Gucci my pants (Gucci my pants, oh, oh, okay)
Nadelstreifen Gucci meine Hose (Gucci meine Hose, oh, oh, okay)
She can suck dick with no hands (dick with no hands)
Sie kann Schwanz lutschen ohne Hände (Schwanz ohne Hände)
I done spent some racks on my fam (racks on my fam, oh, oh, okay)
Ich habe einige Racks für meine Familie ausgegeben (Racks für meine Familie, oh, oh, okay)
Spaceship on land (spaceship)
Raumschiff an Land (Raumschiff)
Fear of God Vans (yeah, oh, oh, okay)
Fear of God Vans (ja, oh, oh, oh, okay)
Another pint of red (another pint of red)
Noch ein Pint Rot (noch ein Pint Rot)
Drank it to the head (oh, oh, okay)
Trinke es bis zum Kopf (oh, oh, okay)
Got two Styrofoams
Habe zwei Styroporflaschen
Yeah, I'm sippin' these meds (oh, oh, okay)
Ja, ich nippe an diesen Medikamenten (oh, oh, okay)
Two-tone Presi' Rolex (Rolex)
Zweifarbige Presi' Rolex (Rolex)
Yeah, this drip you can't catch (can't catch, oh, oh, okay)
Ja, diesen Tropf kann man nicht fangen (kann man nicht fangen, oh, oh, okay)
Simon says do what I said (do what I said)
Simon sagt, tu was ich sage (tu was ich sage)
Cuban link chokin' my neck (chokin' my neck, oh, oh, okay)
Kubanische Kette erwürgt meinen Hals (erwürgt meinen Hals, oh, oh, okay)
YSL Uber these jets (these jets)
Ysl Uber diese Düsen (diese Düsen)
Put 'em in some VVS (oh, oh, okay)
Steck sie in VVS (oh, oh, okay)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Audemar am Handgelenk, zähle es und gib es aus (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Mattierte das Coupe, meine Scheiben getönt (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Schneide das Dach ab, gehe zu Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Ich habe etwas Geld, ich will es ausgeben (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Neues Papierschild, ich wollte es nicht mieten (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Zu viele Feds, zu viele Bitches (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Roll mit meinem Slime, yeah, das ist meine Eidechse (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Bereit zu sliden, du wirst geslided werden (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Hey (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
Wir haben keine Krawatten, du wirst nicht mitfahren (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Du bist nicht mein Slime, du bist nicht mein Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Young Gunna Gunna, ich bin in meinen besten Jahren (okay)
Hey
Hey
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
So authentisch, ich erzähle dir keine Lügen (oh, oh, okay, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Wenn es ums Geschäft geht, kümmere ich mich um meins (yeah)
Yeah, I'ma kingface Patek my time (oh, oh, okay)
Ja, ich bin der King Face Patek meiner Zeit (oh, oh, okay)
Pateks on Pateks on Pateks on Pateks (oh, okay)
Pateks auf Pateks auf Pateks auf Pateks (oh, okay)
Run up a check and I'm fuckin' the baddest (oh, okay)
Ich habe einen Scheck und ich ficke den Schlimmsten (oh, okay)
Trap out the coupe and I'm livin' so lavish (oh, oh, okay)
Trap out the coupe and I'm livin' so lavish (oh, oh, okay)
R.I.P. Hugh Hefner, he like my daddy (okay)
R.i.p. Hugh Hefner, er war wie mein Daddy (okay)
I got some VVSs on my neck and my ears, they real, dawg (oh, okay)
Ich habe einige VVS auf meinem Hals und meinen Ohren, sie sind echt, Kumpel (oh, okay)
I done stayed down and I ran up the money, I got me an M now (oh, oh, okay)
Ich bin unten geblieben und habe das Geld aufgestockt, ich habe jetzt ein M (oh, oh, okay)
S-L-I-M-E a Slime
S-l-i-m-e a Slime
I say that shit every time (oh, okay)
Ich sage diesen Scheiß jedes Mal (oh, okay)
I got some rickety-rackades
Ich habe ein paar klapprige Raketen
Runnin' through bitches like Backpage (oh, okay)
Runnin' through bitches like Backpage (oh, okay)
I'm goin' number one this year (okay)
Ich bin die Nummer eins dieses Jahr (okay)
Ride on this bitch, I'm in sixth gear (oh, okay)
Reite auf dieser Schlampe, ich bin im sechsten Gang (oh, okay)
I'm on a journey, ain't got no fear
Ich bin auf einer Reise, ich habe keine Angst
Do all my dirt when it's rainin' (oh, oh, okay)
Mach all meinen Dreck, wenn es regnet (oh, oh, okay)
Wash away all the evidence
Wasche alle Beweise weg
I got some chains and they tennis (oh, oh, okay)
Ich habe ein paar Ketten und sie spielen Tennis (oh, oh, okay)
Ride a Wraith like it's rented
Fahre einen Wraith als ob er gemietet wäre
I rock Givenchy, the vintage (oh, oh, okay)
Ich rocke Givenchy, den Vintage (oh, oh, okay)
Trap up the bando relentless
Die Bando unerbittlich einfangen
I triple-double the rec', yeah (oh, oh, okay)
Ich verdopple den Rec', yeah (oh, oh, okay)
Put the Draco in my trench, yeah
Steck den Draco in meinen Graben, yeah
I rob your ho for the lint, yeah (oh, oh, okay)
Ich raube deine Hure für den Fussel, yeah (oh, oh, okay)
I triple-double the year, yeah
Ich verdopple das Jahr, yeah
I put her coupe on my bill, yeah (oh, oh, okay)
Ich setzte ihr Coupe auf meine Rechnung, yeah (oh, oh, okay)
I paid some shit, a whole mil'
Ich zahlte etwas Scheiße, eine ganze Million
I did this shit with no deal (oh, oh, okay)
Ich machte diesen Scheiß ohne Deal (oh, oh, okay)
Dropped out of school, bought the buildin'
Brach die Schule ab, kaufte das Gebäude
I killed the coupe, dropped the ceilin' (oh, okay)
Ich tötete das Coupe, ließ die Decke fallen (oh, okay)
Cop a Bugatti out of there
Schnapp dir einen Bugatti von dort
I got on white, I can't kneel (oh, oh, okay)
Ich trage weiß, ich kann nicht knien (oh, oh, okay)
Pour out the pint, watch it spill, yeah (oh, oh, okay)
Gieß das Bier aus, sieh zu wie es verschüttet wird, yeah (oh, oh, okay)
My lawyer bribe still, yeah (okay)
Mein Anwalt besticht immer noch, yeah (okay)
Audemar wrist, count it then spend it (oh, ah)
Audemar am Handgelenk, zähle es und gib es aus (oh, ah)
Matted the coupe, my windows tinted (oh, okay, yeah)
Mattierte das Coupe, meine Scheiben getönt (oh, okay, yeah)
Chop off the top, headed to Lenox (okay, yeah)
Schneide das Dach ab, gehe zu Lenox (okay, yeah)
I got some cash, I wanna spend it (oh, okay, yeah)
Ich habe etwas Geld, ich will es ausgeben (oh, okay, yeah)
New paper tag, didn't wanna rent it (mmm)
Neues Papierschild, ich wollte es nicht mieten (mmm)
Too many feds, too many bitches (oh, okay, yeah)
Zu viele Feds, zu viele Bitches (oh, okay, yeah)
Roll with my Slime, yeah, that my lizard (Slime)
Roll mit meinem Slime, yeah, das ist meine Eidechse (Slime)
Ready to slide, you will get slithered (oh, oh, okay)
Bereit zu sliden, du wirst geslided werden (oh, oh, okay)
Hey (Slime)
Hey (Slime)
We ain't got ties, you ain't gon' ride (oh, oh, okay)
Wir haben keine Krawatten, du wirst nicht mitfahren (oh, oh, okay)
You ain't my Slime, you ain't my Slime
Du bist nicht mein Slime, du bist nicht mein Slime
Young Gunna Gunna, I'm in my prime (okay)
Young Gunna Gunna, ich bin in meinen besten Jahren (okay)
Hey
Hey
So authentic, I ain't tellin' you lies (oh, oh, okay, nah)
So authentisch, ich erzähle dir keine Lügen (oh, oh, okay, nah)
When it comes to business, I'm handlin' mine (yeah)
Wenn es ums Geschäft geht, kümmere ich mich um meins (yeah)
Yeah, I'ma kingface Patek my time
Ja, ich bin der King Face Patek meiner Zeit