9 TIMES OUTTA 10

Sergio Kitchens

Testi Traduzione

Yeah, yeah, yeah, yeah, yo
Yeah, nigga, we, we came up, nigga
We ain't goin' back, back and forth with you suckas
You know

Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win (win)
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nine times out of ten, I'll probably sin again (again)
Watchin' through that lens (lens)
Keep an F&N, it's extended with a dick (extended with a dick)
Had to handle it, I could never be a prick (never be a prick)
Don't you never say I switched (never say I)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch (Mitch)

Make a couple bricks (bricks)
Keep a tall bitch, I'll nail her to the cross (cross)
Beatin' down her walls (walls)
Had dirty money, but I keep it clean like Lysol (Lysol)
Had came up, but I would've settled for a nice loft
Never mind me (never mind me), I don't hate it all (all)
It's a dog eat dog world (dog), stand on my paws (rrr)
Spread this cash around, I ain't hit a ball hard (ball hard)
Slidin' in that Urus, seats the color basketball (ball)
Pull up in that Lamb' truck, me and Taurus (skrrt)
Order me some lamb chops and some calamari (calamari)
See that comin' next month, I want that RR (RR)
I fuck this bitch from Flatbush, she yellin', "Ah-ah!" (ah-ah)

Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nine times out of ten, I'll probably sin again
Watchin' through that lens
Keep an F&N, it's extended with a dick
Had to handle it, I could never be a prick
Don't you never say I switched (never say I)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch

Grammys like a trophy, hard to keep it lowkey (yeah)
Nine times outta' ten, dawg, I know I'd get a Rollie (know I'd get a Rollie)
Nine out of my ten friends rockin' them a Rollie (yeah)
Fat carat on my ear, it's hard to go unnoticed (yeah)
No rose gold, just all white got me feelin' holy (all white)
Big Duey, he had that soft white ho, I know he sold it (ho, I know he)
That boy ain't got his own style, my fans know he stole it (own style)
But my bank account still loaded, you won't last if you ain't devoted (nah)
Yeah, that's the homie (yeah)
Neighborhood roller, you won't never be my co-D (never)
Colder than a polar (woah), we still negative four degree (yeah)
Nine times out of ten, you broke ass niggas can't get near me
Yo' bitch nothin' if you ask me (ask me)

Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nine times out of ten, I'll probably send again
Watchin' through that lens
Keep an F&N, it's extended with a dick
Had to handle it, I could never be a prick
Don't you never say I switched (never say I)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch

(Taurus)
Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge
Nine times out of ten, I'll probably sin again

Yeah, yeah, yeah, yeah, yo
Sì, sì, sì, sì, yo
Yeah, nigga, we, we came up, nigga
Sì, negro, noi, noi siamo saliti, negro
We ain't goin' back, back and forth with you suckas
Non stiamo tornando indietro, avanti e indietro con voi perdenti
You know
Lo sai
Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win (win)
Nove volte su dieci, i negri sapevano che avrei vinto (vinto)
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nove volte su dieci, avrei preso una Benz (nove volte su dieci)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nove volte su dieci, verrò a prendere la mia vendetta (vengo a prendere la mia vendetta)
Nine times out of ten, I'll probably sin again (again)
Nove volte su dieci, probabilmente peccerò di nuovo (di nuovo)
Watchin' through that lens (lens)
Guardando attraverso quella lente (lente)
Keep an F&N, it's extended with a dick (extended with a dick)
Tengo un F&N, è esteso con un cazzo (esteso con un cazzo)
Had to handle it, I could never be a prick (never be a prick)
Dovevo gestirlo, non potrei mai essere un coglione (mai essere un coglione)
Don't you never say I switched (never say I)
Non dire mai che ho cambiato (mai dire che ho)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch (Mitch)
Inseguendo centinaia da quando ero un bambino, facendo soldi come Mitch (Mitch)
Make a couple bricks (bricks)
Faccio un paio di mattoni (mattoni)
Keep a tall bitch, I'll nail her to the cross (cross)
Tengo una ragazza alta, la inchioderò alla croce (croce)
Beatin' down her walls (walls)
Abbattendo le sue mura (mura)
Had dirty money, but I keep it clean like Lysol (Lysol)
Avevo soldi sporchi, ma li tengo puliti come Lysol (Lysol)
Had came up, but I would've settled for a nice loft
Ero salito, ma mi sarei accontentato di un bel loft
Never mind me (never mind me), I don't hate it all (all)
Non badare a me (non badare a me), non odio tutto (tutto)
It's a dog eat dog world (dog), stand on my paws (rrr)
È un mondo cane mangia cane (cane), sto in piedi sulle mie zampe (rrr)
Spread this cash around, I ain't hit a ball hard (ball hard)
Spargo questi soldi in giro, non ho colpito forte una palla (colpito forte una palla)
Slidin' in that Urus, seats the color basketball (ball)
Scivolando in quella Urus, i sedili del colore del basket (palla)
Pull up in that Lamb' truck, me and Taurus (skrrt)
Arrivo in quel camion Lamb', io e Taurus (skrrt)
Order me some lamb chops and some calamari (calamari)
Ordino qualche costoletta d'agnello e un po' di calamari (calamari)
See that comin' next month, I want that RR (RR)
Vedo che arriva il mese prossimo, voglio quella RR (RR)
I fuck this bitch from Flatbush, she yellin', "Ah-ah!" (ah-ah)
Scopo questa cagna da Flatbush, lei urla, "Ah-ah!" (ah-ah)
Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Nove volte su dieci i negri sapevano che avrei vinto (nove volte su dieci)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nove volte su dieci avrei preso una Benz (nove volte su dieci)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nove volte su dieci, verrò a prendere la mia vendetta (vengo a prendere la mia vendetta)
Nine times out of ten, I'll probably sin again
Nove volte su dieci, probabilmente peccerò di nuovo
Watchin' through that lens
Guardando attraverso quella lente
Keep an F&N, it's extended with a dick
Tengo un F&N, è esteso con un cazzo
Had to handle it, I could never be a prick
Dovevo gestirlo, non potrei mai essere un coglione
Don't you never say I switched (never say I)
Non dire mai che ho cambiato (mai dire che ho)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch
Inseguendo centinaia da quando ero un bambino, facendo soldi come Mitch
Grammys like a trophy, hard to keep it lowkey (yeah)
I Grammy come un trofeo, difficile mantenerlo discreto (sì)
Nine times outta' ten, dawg, I know I'd get a Rollie (know I'd get a Rollie)
Nove volte su dieci, amico, sapevo che avrei preso un Rollie (sapevo che avrei preso un Rollie)
Nine out of my ten friends rockin' them a Rollie (yeah)
Nove dei miei dieci amici indossano un Rollie (sì)
Fat carat on my ear, it's hard to go unnoticed (yeah)
Grosso carato sul mio orecchio, è difficile passare inosservato (sì)
No rose gold, just all white got me feelin' holy (all white)
Nessun oro rosa, solo tutto bianco mi fa sentire santo (tutto bianco)
Big Duey, he had that soft white ho, I know he sold it (ho, I know he)
Big Duey, aveva quella cocaina bianca, so che l'ha venduta (ho, so che lui)
That boy ain't got his own style, my fans know he stole it (own style)
Quel ragazzo non ha il suo stile, i miei fan sanno che l'ha rubato (stile proprio)
But my bank account still loaded, you won't last if you ain't devoted (nah)
Ma il mio conto in banca è ancora carico, non durerai se non sei devoto (nah)
Yeah, that's the homie (yeah)
Sì, è l'amico (sì)
Neighborhood roller, you won't never be my co-D (never)
Roller del quartiere, non sarai mai il mio co-D (mai)
Colder than a polar (woah), we still negative four degree (yeah)
Più freddo di un polare (woah), siamo ancora a meno quattro gradi (sì)
Nine times out of ten, you broke ass niggas can't get near me
Nove volte su dieci, voi negri poveri non potete avvicinarvi a me
Yo' bitch nothin' if you ask me (ask me)
La tua ragazza non è niente se mi chiedi (chiedimi)
Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Nove volte su dieci i negri sapevano che avrei vinto (nove volte su dieci)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nove volte su dieci avrei preso una Benz (nove volte su dieci)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nove volte su dieci, verrò a prendere la mia vendetta (vengo a prendere la mia vendetta)
Nine times out of ten, I'll probably send again
Nove volte su dieci, probabilmente peccerò di nuovo
Watchin' through that lens
Guardando attraverso quella lente
Keep an F&N, it's extended with a dick
Tengo un F&N, è esteso con un cazzo
Had to handle it, I could never be a prick
Dovevo gestirlo, non potrei mai essere un coglione
Don't you never say I switched (never say I)
Non dire mai che ho cambiato (mai dire che ho)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch
Inseguendo centinaia da quando ero un bambino, facendo soldi come Mitch
(Taurus)
(Taurus)
Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win
Nove volte su dieci i negri sapevano che avrei vinto
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz
Nove volte su dieci avrei preso una Benz
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge
Nove volte su dieci, verrò a prendere la mia vendetta
Nine times out of ten, I'll probably sin again
Nove volte su dieci, probabilmente peccerò di nuovo
Yeah, yeah, yeah, yeah, yo
Sim, sim, sim, sim, yo
Yeah, nigga, we, we came up, nigga
Sim, mano, nós, nós subimos, mano
We ain't goin' back, back and forth with you suckas
Não vamos voltar, para trás e para frente com vocês otários
You know
Você sabe
Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win (win)
Nove vezes em dez, os manos sabiam que eu ia ganhar (ganhar)
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nove vezes em dez, eu ia conseguir um Benz (nove vezes em dez)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nove vezes em dez, eu vou vir e me vingar (vir e me vingar)
Nine times out of ten, I'll probably sin again (again)
Nove vezes em dez, eu provavelmente vou pecar de novo (de novo)
Watchin' through that lens (lens)
Observando através dessa lente (lente)
Keep an F&N, it's extended with a dick (extended with a dick)
Mantenho uma F&N, está estendida com um pau (estendida com um pau)
Had to handle it, I could never be a prick (never be a prick)
Tive que lidar com isso, eu nunca poderia ser um idiota (nunca poderia ser um idiota)
Don't you never say I switched (never say I)
Nunca diga que eu mudei (nunca diga que eu)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch (Mitch)
Perseguindo centenas desde criança, fazendo dinheiro como se eu fosse o Mitch (Mitch)
Make a couple bricks (bricks)
Faço alguns tijolos (tijolos)
Keep a tall bitch, I'll nail her to the cross (cross)
Mantenho uma puta alta, vou pregá-la na cruz (cruz)
Beatin' down her walls (walls)
Derrubando suas paredes (paredes)
Had dirty money, but I keep it clean like Lysol (Lysol)
Tinha dinheiro sujo, mas eu mantenho limpo como Lysol (Lysol)
Had came up, but I would've settled for a nice loft
Subi, mas eu teria me contentado com um loft legal
Never mind me (never mind me), I don't hate it all (all)
Nunca me importe (nunca me importe), eu não odeio tudo (tudo)
It's a dog eat dog world (dog), stand on my paws (rrr)
É um mundo cão come cão (cão), fico de pé nas minhas patas (rrr)
Spread this cash around, I ain't hit a ball hard (ball hard)
Espalho esse dinheiro por aí, eu não bati forte numa bola (bati forte)
Slidin' in that Urus, seats the color basketball (ball)
Deslizando naquele Urus, assentos da cor de basquete (bola)
Pull up in that Lamb' truck, me and Taurus (skrrt)
Chego naquele caminhão Lamb', eu e Taurus (skrrt)
Order me some lamb chops and some calamari (calamari)
Peço alguns costeletas de cordeiro e alguns lulas (lulas)
See that comin' next month, I want that RR (RR)
Vejo isso chegando no próximo mês, eu quero aquele RR (RR)
I fuck this bitch from Flatbush, she yellin', "Ah-ah!" (ah-ah)
Eu fodo essa puta de Flatbush, ela gritando, "Ah-ah!" (ah-ah)
Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Nove vezes em dez, os manos sabiam que eu ia ganhar (nove vezes em dez)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nove vezes em dez, eu ia conseguir um Benz (nove vezes em dez)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nove vezes em dez, eu vou vir e me vingar (vir e me vingar)
Nine times out of ten, I'll probably sin again
Nove vezes em dez, eu provavelmente vou pecar de novo
Watchin' through that lens
Observando através dessa lente
Keep an F&N, it's extended with a dick
Mantenho uma F&N, está estendida com um pau
Had to handle it, I could never be a prick
Tive que lidar com isso, eu nunca poderia ser um idiota
Don't you never say I switched (never say I)
Nunca diga que eu mudei (nunca diga que eu)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch
Perseguindo centenas desde criança, fazendo dinheiro como se eu fosse o Mitch
Grammys like a trophy, hard to keep it lowkey (yeah)
Grammys como um troféu, difícil de manter discreto (sim)
Nine times outta' ten, dawg, I know I'd get a Rollie (know I'd get a Rollie)
Nove vezes em dez, mano, eu sei que conseguiria um Rollie (sei que conseguiria um Rollie)
Nine out of my ten friends rockin' them a Rollie (yeah)
Nove dos meus dez amigos usando um Rollie (sim)
Fat carat on my ear, it's hard to go unnoticed (yeah)
Gordo quilate na minha orelha, é difícil passar despercebido (sim)
No rose gold, just all white got me feelin' holy (all white)
Sem ouro rosa, só todo branco me faz sentir santo (todo branco)
Big Duey, he had that soft white ho, I know he sold it (ho, I know he)
Grande Duey, ele tinha aquela branca suave, eu sei que ele vendeu (ho, eu sei que ele)
That boy ain't got his own style, my fans know he stole it (own style)
Esse garoto não tem seu próprio estilo, meus fãs sabem que ele roubou (próprio estilo)
But my bank account still loaded, you won't last if you ain't devoted (nah)
Mas minha conta bancária ainda está carregada, você não vai durar se não for dedicado (nah)
Yeah, that's the homie (yeah)
Sim, esse é o mano (sim)
Neighborhood roller, you won't never be my co-D (never)
Rolador do bairro, você nunca será meu co-D (nunca)
Colder than a polar (woah), we still negative four degree (yeah)
Mais frio que um polar (woah), ainda estamos a quatro graus negativos (sim)
Nine times out of ten, you broke ass niggas can't get near me
Nove vezes em dez, vocês manos quebrados não podem chegar perto de mim
Yo' bitch nothin' if you ask me (ask me)
Sua puta não é nada se você me perguntar (perguntar)
Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Nove vezes em dez, os manos sabiam que eu ia ganhar (nove vezes em dez)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nove vezes em dez, eu ia conseguir um Benz (nove vezes em dez)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nove vezes em dez, eu vou vir e me vingar (vir e me vingar)
Nine times out of ten, I'll probably send again
Nove vezes em dez, eu provavelmente vou pecar de novo
Watchin' through that lens
Observando através dessa lente
Keep an F&N, it's extended with a dick
Mantenho uma F&N, está estendida com um pau
Had to handle it, I could never be a prick
Tive que lidar com isso, eu nunca poderia ser um idiota
Don't you never say I switched (never say I)
Nunca diga que eu mudei (nunca diga que eu)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch
Perseguindo centenas desde criança, fazendo dinheiro como se eu fosse o Mitch
(Taurus)
(Taurus)
Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win
Nove vezes em dez, os manos sabiam que eu ia ganhar
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz
Nove vezes em dez, eu ia conseguir um Benz
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge
Nove vezes em dez, eu vou vir e me vingar
Nine times out of ten, I'll probably sin again
Nove vezes em dez, eu provavelmente vou pecar de novo
Yeah, yeah, yeah, yeah, yo
Sí, sí, sí, sí, yo
Yeah, nigga, we, we came up, nigga
Sí, negro, nosotros, nosotros subimos, negro
We ain't goin' back, back and forth with you suckas
No vamos a volver, de ida y vuelta con ustedes, perdedores
You know
Ya sabes
Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win (win)
Nueve de cada diez veces, los negros sabían que iba a ganar (ganar)
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nueve de cada diez veces, iba a conseguir un Benz (nueve de cada diez)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nueve de cada diez veces, voy a venir y vengarme (venir y vengarme)
Nine times out of ten, I'll probably sin again (again)
Nueve de cada diez veces, probablemente volveré a pecar (otra vez)
Watchin' through that lens (lens)
Mirando a través de esa lente (lente)
Keep an F&N, it's extended with a dick (extended with a dick)
Mantén un F&N, está extendido con un pene (extendido con un pene)
Had to handle it, I could never be a prick (never be a prick)
Tuve que manejarlo, nunca podría ser un imbécil (nunca ser un imbécil)
Don't you never say I switched (never say I)
Nunca digas que cambié (nunca digas que)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch (Mitch)
Persiguiendo cientos desde niño, haciendo dinero como si fuera Mitch (Mitch)
Make a couple bricks (bricks)
Hacer un par de ladrillos (ladrillos)
Keep a tall bitch, I'll nail her to the cross (cross)
Mantén a una chica alta, la clavaré en la cruz (cruz)
Beatin' down her walls (walls)
Derribando sus muros (muros)
Had dirty money, but I keep it clean like Lysol (Lysol)
Tenía dinero sucio, pero lo mantengo limpio como Lysol (Lysol)
Had came up, but I would've settled for a nice loft
Subí, pero me hubiera conformado con un loft bonito
Never mind me (never mind me), I don't hate it all (all)
No me hagas caso (no me hagas caso), no lo odio todo (todo)
It's a dog eat dog world (dog), stand on my paws (rrr)
Es un mundo de perros come perros (perro), me mantengo en mis patas (rrr)
Spread this cash around, I ain't hit a ball hard (ball hard)
Reparto este dinero, no golpeé una bola fuerte (bola fuerte)
Slidin' in that Urus, seats the color basketball (ball)
Deslizándome en ese Urus, los asientos del color del baloncesto (balón)
Pull up in that Lamb' truck, me and Taurus (skrrt)
Llego en ese camión Lamb', yo y Taurus (skrrt)
Order me some lamb chops and some calamari (calamari)
Pídeme unas chuletas de cordero y un poco de calamares (calamares)
See that comin' next month, I want that RR (RR)
Veo eso llegando el próximo mes, quiero ese RR (RR)
I fuck this bitch from Flatbush, she yellin', "Ah-ah!" (ah-ah)
Me acuesto con esta chica de Flatbush, ella grita, "¡Ah-ah!" (ah-ah)
Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Nueve de cada diez veces, los negros sabían que iba a ganar (nueve de cada diez)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nueve de cada diez veces, iba a conseguir un Benz (nueve de cada diez)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nueve de cada diez veces, voy a venir y vengarme (venir y vengarme)
Nine times out of ten, I'll probably sin again
Nueve de cada diez veces, probablemente volveré a pecar
Watchin' through that lens
Mirando a través de esa lente
Keep an F&N, it's extended with a dick
Mantén un F&N, está extendido con un pene
Had to handle it, I could never be a prick
Tuve que manejarlo, nunca podría ser un imbécil
Don't you never say I switched (never say I)
Nunca digas que cambié (nunca digas que)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch
Persiguiendo cientos desde niño, haciendo dinero como si fuera Mitch
Grammys like a trophy, hard to keep it lowkey (yeah)
Los Grammys como un trofeo, difícil de mantener en secreto (sí)
Nine times outta' ten, dawg, I know I'd get a Rollie (know I'd get a Rollie)
Nueve de cada diez veces, amigo, sé que conseguiría un Rollie (sé que conseguiría un Rollie)
Nine out of my ten friends rockin' them a Rollie (yeah)
Nueve de cada diez amigos míos llevan un Rollie (sí)
Fat carat on my ear, it's hard to go unnoticed (yeah)
Un gran quilate en mi oreja, es difícil pasar desapercibido (sí)
No rose gold, just all white got me feelin' holy (all white)
No oro rosa, solo todo blanco me hace sentir santo (todo blanco)
Big Duey, he had that soft white ho, I know he sold it (ho, I know he)
Big Duey, tenía esa blanca suave, sé que la vendió (sé que la)
That boy ain't got his own style, my fans know he stole it (own style)
Ese chico no tiene su propio estilo, mis fans saben que lo robó (propio estilo)
But my bank account still loaded, you won't last if you ain't devoted (nah)
Pero mi cuenta bancaria sigue cargada, no durarás si no estás dedicado (nah)
Yeah, that's the homie (yeah)
Sí, ese es el colega (sí)
Neighborhood roller, you won't never be my co-D (never)
Rodador del barrio, nunca serás mi co-D (nunca)
Colder than a polar (woah), we still negative four degree (yeah)
Más frío que un polar (woah), todavía estamos a menos cuatro grados (sí)
Nine times out of ten, you broke ass niggas can't get near me
Nueve de cada diez veces, ustedes, los negros pobres, no pueden acercarse a mí
Yo' bitch nothin' if you ask me (ask me)
Tu chica no es nada si me preguntas a mí (pregúntame)
Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Nueve de cada diez veces, los negros sabían que iba a ganar (nueve de cada diez)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Nueve de cada diez veces, iba a conseguir un Benz (nueve de cada diez)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Nueve de cada diez veces, voy a venir y vengarme (venir y vengarme)
Nine times out of ten, I'll probably send again
Nueve de cada diez veces, probablemente volveré a pecar
Watchin' through that lens
Mirando a través de esa lente
Keep an F&N, it's extended with a dick
Mantén un F&N, está extendido con un pene
Had to handle it, I could never be a prick
Tuve que manejarlo, nunca podría ser un imbécil
Don't you never say I switched (never say I)
Nunca digas que cambié (nunca digas que)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch
Persiguiendo cientos desde niño, haciendo dinero como si fuera Mitch
(Taurus)
(Taurus)
Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win
Nueve de cada diez veces, los negros sabían que iba a ganar
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz
Nueve de cada diez veces, iba a conseguir un Benz
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge
Nueve de cada diez veces, voy a venir y vengarme
Nine times out of ten, I'll probably sin again
Nueve de cada diez veces, probablemente volveré a pecar
Yeah, yeah, yeah, yeah, yo
Ouais, ouais, ouais, ouais, yo
Yeah, nigga, we, we came up, nigga
Ouais, mec, nous, nous avons réussi, mec
We ain't goin' back, back and forth with you suckas
On ne va pas revenir en arrière, aller-retour avec vous, les nuls
You know
Tu sais
Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win (win)
Neuf fois sur dix, les mecs savaient que j'allais gagner (gagner)
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Neuf fois sur dix, j'allais avoir une Benz (neuf fois sur dix)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Neuf fois sur dix, je vais venir prendre ma revanche (venir prendre ma revanche)
Nine times out of ten, I'll probably sin again (again)
Neuf fois sur dix, je vais probablement pécher à nouveau (encore)
Watchin' through that lens (lens)
Regardant à travers cette lentille (lentille)
Keep an F&N, it's extended with a dick (extended with a dick)
Garde un F&N, il est prolongé avec une bite (prolongé avec une bite)
Had to handle it, I could never be a prick (never be a prick)
Il fallait que je m'en occupe, je ne pourrais jamais être un connard (jamais être un connard)
Don't you never say I switched (never say I)
Ne dis jamais que j'ai changé (ne dis jamais que j'ai)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch (Mitch)
Chassant les centaines depuis que je suis gamin, faisant de l'argent comme si j'étais Mitch (Mitch)
Make a couple bricks (bricks)
Faire quelques briques (briques)
Keep a tall bitch, I'll nail her to the cross (cross)
Garde une grande salope, je vais la clouer à la croix (croix)
Beatin' down her walls (walls)
Battant ses murs (murs)
Had dirty money, but I keep it clean like Lysol (Lysol)
J'avais de l'argent sale, mais je le garde propre comme du Lysol (Lysol)
Had came up, but I would've settled for a nice loft
J'étais monté, mais j'aurais accepté un beau loft
Never mind me (never mind me), I don't hate it all (all)
Ne faites pas attention à moi (ne faites pas attention à moi), je ne déteste pas tout (tout)
It's a dog eat dog world (dog), stand on my paws (rrr)
C'est un monde de chiens mangeurs de chiens (chien), je me tiens sur mes pattes (rrr)
Spread this cash around, I ain't hit a ball hard (ball hard)
Je répands cet argent, je n'ai pas frappé fort une balle (frappé fort une balle)
Slidin' in that Urus, seats the color basketball (ball)
Glissant dans cette Urus, les sièges de couleur basketball (balle)
Pull up in that Lamb' truck, me and Taurus (skrrt)
Arrive dans ce camion Lamb', moi et Taurus (skrrt)
Order me some lamb chops and some calamari (calamari)
Commande-moi quelques côtelettes d'agneau et du calamar (calamar)
See that comin' next month, I want that RR (RR)
Je vois ça venir le mois prochain, je veux cette RR (RR)
I fuck this bitch from Flatbush, she yellin', "Ah-ah!" (ah-ah)
Je baise cette salope de Flatbush, elle crie, "Ah-ah!" (ah-ah)
Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Neuf fois sur dix, les mecs savaient que j'allais gagner (neuf fois sur dix)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Neuf fois sur dix, j'allais avoir une Benz (neuf fois sur dix)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Neuf fois sur dix, je vais venir prendre ma revanche (venir prendre ma revanche)
Nine times out of ten, I'll probably sin again
Neuf fois sur dix, je vais probablement pécher à nouveau
Watchin' through that lens
Regardant à travers cette lentille
Keep an F&N, it's extended with a dick
Garde un F&N, il est prolongé avec une bite
Had to handle it, I could never be a prick
Il fallait que je m'en occupe, je ne pourrais jamais être un connard
Don't you never say I switched (never say I)
Ne dis jamais que j'ai changé (ne dis jamais que j'ai)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch
Chassant les centaines depuis que je suis gamin, faisant de l'argent comme si j'étais Mitch
Grammys like a trophy, hard to keep it lowkey (yeah)
Les Grammys comme un trophée, difficile de le garder discret (ouais)
Nine times outta' ten, dawg, I know I'd get a Rollie (know I'd get a Rollie)
Neuf fois sur dix, mec, je sais que j'aurais une Rollie (je sais que j'aurais une Rollie)
Nine out of my ten friends rockin' them a Rollie (yeah)
Neuf de mes dix amis portent une Rollie (ouais)
Fat carat on my ear, it's hard to go unnoticed (yeah)
Grosse carotte à mon oreille, difficile de passer inaperçu (ouais)
No rose gold, just all white got me feelin' holy (all white)
Pas d'or rose, juste du blanc me fait me sentir saint (tout blanc)
Big Duey, he had that soft white ho, I know he sold it (ho, I know he)
Big Duey, il avait cette blanche douce, ho, je sais qu'il l'a vendue (ho, je sais qu'il)
That boy ain't got his own style, my fans know he stole it (own style)
Ce garçon n'a pas son propre style, mes fans savent qu'il l'a volé (propre style)
But my bank account still loaded, you won't last if you ain't devoted (nah)
Mais mon compte en banque est toujours chargé, tu ne dureras pas si tu n'es pas dévoué (non)
Yeah, that's the homie (yeah)
Ouais, c'est le pote (ouais)
Neighborhood roller, you won't never be my co-D (never)
Rouleur de quartier, tu ne seras jamais mon co-D (jamais)
Colder than a polar (woah), we still negative four degree (yeah)
Plus froid qu'un polaire (woah), nous sommes toujours à moins quatre degrés (ouais)
Nine times out of ten, you broke ass niggas can't get near me
Neuf fois sur dix, vous les mecs fauchés ne pouvez pas m'approcher
Yo' bitch nothin' if you ask me (ask me)
Ta meuf n'est rien si tu me demandes (demande moi)
Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Neuf fois sur dix, les mecs savaient que j'allais gagner (neuf fois sur dix)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Neuf fois sur dix, j'allais avoir une Benz (neuf fois sur dix)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Neuf fois sur dix, je vais venir prendre ma revanche (venir prendre ma revanche)
Nine times out of ten, I'll probably send again
Neuf fois sur dix, je vais probablement pécher à nouveau
Watchin' through that lens
Regardant à travers cette lentille
Keep an F&N, it's extended with a dick
Garde un F&N, il est prolongé avec une bite
Had to handle it, I could never be a prick
Il fallait que je m'en occupe, je ne pourrais jamais être un connard
Don't you never say I switched (never say I)
Ne dis jamais que j'ai changé (ne dis jamais que j'ai)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch
Chassant les centaines depuis que je suis gamin, faisant de l'argent comme si j'étais Mitch
(Taurus)
(Taurus)
Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win
Neuf fois sur dix, les mecs savaient que j'allais gagner
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz
Neuf fois sur dix, j'allais avoir une Benz
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge
Neuf fois sur dix, je vais venir prendre ma revanche
Nine times out of ten, I'll probably sin again
Neuf fois sur dix, je vais probablement pécher à nouveau
Yeah, yeah, yeah, yeah, yo
Ja, ja, ja, ja, yo
Yeah, nigga, we, we came up, nigga
Ja, Nigga, wir, wir sind aufgestiegen, Nigga
We ain't goin' back, back and forth with you suckas
Wir gehen nicht zurück, hin und her mit euch Versagern
You know
Du weißt
Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win (win)
Neunmal von zehn wussten die Niggas, dass ich gewinnen würde (gewinnen)
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Neunmal von zehn würde ich einen Benz bekommen (neunmal von zehn)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Neunmal von zehn werde ich Rache nehmen (Rache nehmen)
Nine times out of ten, I'll probably sin again (again)
Neunmal von zehn werde ich wahrscheinlich wieder sündigen (wieder)
Watchin' through that lens (lens)
Beobachte durch diese Linse (Linse)
Keep an F&N, it's extended with a dick (extended with a dick)
Halte ein F&N, es ist verlängert mit einem Schwanz (verlängert mit einem Schwanz)
Had to handle it, I could never be a prick (never be a prick)
Musste es handhaben, ich könnte niemals ein Arschloch sein (niemals ein Arschloch)
Don't you never say I switched (never say I)
Sag niemals, dass ich gewechselt habe (sag niemals, dass ich)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch (Mitch)
Hunderte seit ich ein Kind war verfolgen, Geld machen wie ich Mitch (Mitch) bin
Make a couple bricks (bricks)
Mache ein paar Ziegelsteine (Ziegelsteine)
Keep a tall bitch, I'll nail her to the cross (cross)
Halte eine große Schlampe, ich werde sie ans Kreuz nageln (Kreuz)
Beatin' down her walls (walls)
Schlage ihre Wände ein (Wände)
Had dirty money, but I keep it clean like Lysol (Lysol)
Hatte schmutziges Geld, aber ich halte es sauber wie Lysol (Lysol)
Had came up, but I would've settled for a nice loft
Bin aufgestiegen, aber ich hätte mich mit einem schönen Loft zufrieden gegeben
Never mind me (never mind me), I don't hate it all (all)
Beachte mich nicht (beachte mich nicht), ich hasse es nicht alles (alles)
It's a dog eat dog world (dog), stand on my paws (rrr)
Es ist eine Hund frisst Hund Welt (Hund), stehe auf meinen Pfoten (rrr)
Spread this cash around, I ain't hit a ball hard (ball hard)
Verteile dieses Geld, ich habe keinen Ball hart getroffen (Ball hart)
Slidin' in that Urus, seats the color basketball (ball)
Rutsche in diesem Urus, Sitze in der Farbe Basketball (Ball)
Pull up in that Lamb' truck, me and Taurus (skrrt)
Fahre in diesem Lamb' Truck, ich und Taurus (skrrt)
Order me some lamb chops and some calamari (calamari)
Bestelle mir einige Lammkoteletts und etwas Tintenfisch (Tintenfisch)
See that comin' next month, I want that RR (RR)
Sieh das nächsten Monat kommen, ich will diesen RR (RR)
I fuck this bitch from Flatbush, she yellin', "Ah-ah!" (ah-ah)
Ich ficke diese Schlampe aus Flatbush, sie schreit, „Ah-ah!“ (ah-ah)
Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Neunmal von zehn wussten die Niggas, dass ich gewinnen würde (neunmal von zehn)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Neunmal von zehn würde ich einen Benz bekommen (neunmal von zehn)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Neunmal von zehn werde ich Rache nehmen (Rache nehmen)
Nine times out of ten, I'll probably sin again
Neunmal von zehn werde ich wahrscheinlich wieder sündigen
Watchin' through that lens
Beobachte durch diese Linse
Keep an F&N, it's extended with a dick
Halte ein F&N, es ist verlängert mit einem Schwanz
Had to handle it, I could never be a prick
Musste es handhaben, ich könnte niemals ein Arschloch sein
Don't you never say I switched (never say I)
Sag niemals, dass ich gewechselt habe (sag niemals, dass ich)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch
Hunderte seit ich ein Kind war verfolgen, Geld machen wie ich Mitch bin
Grammys like a trophy, hard to keep it lowkey (yeah)
Grammys wie eine Trophäe, schwer es unauffällig zu halten (ja)
Nine times outta' ten, dawg, I know I'd get a Rollie (know I'd get a Rollie)
Neunmal von zehn, Kumpel, ich wusste, ich würde eine Rollie bekommen (wusste, ich würde eine Rollie bekommen)
Nine out of my ten friends rockin' them a Rollie (yeah)
Neun von meinen zehn Freunden tragen eine Rollie (ja)
Fat carat on my ear, it's hard to go unnoticed (yeah)
Fetter Karat an meinem Ohr, es ist schwer, unbemerkt zu bleiben (ja)
No rose gold, just all white got me feelin' holy (all white)
Kein Roségold, nur alles weiß lässt mich heilig fühlen (alles weiß)
Big Duey, he had that soft white ho, I know he sold it (ho, I know he)
Big Duey, er hatte dieses weiche weiße Ho, ich weiß, er hat es verkauft (Ho, ich weiß, er)
That boy ain't got his own style, my fans know he stole it (own style)
Dieser Junge hat keinen eigenen Stil, meine Fans wissen, dass er ihn gestohlen hat (eigener Stil)
But my bank account still loaded, you won't last if you ain't devoted (nah)
Aber mein Bankkonto ist immer noch geladen, du wirst nicht lange durchhalten, wenn du nicht hingebungsvoll bist (nein)
Yeah, that's the homie (yeah)
Ja, das ist der Kumpel (ja)
Neighborhood roller, you won't never be my co-D (never)
Nachbarschaftsroller, du wirst nie mein Co-D sein (nie)
Colder than a polar (woah), we still negative four degree (yeah)
Kälter als ein Polar (woah), wir sind immer noch minus vier Grad (ja)
Nine times out of ten, you broke ass niggas can't get near me
Neunmal von zehn können Sie armen Niggas nicht in meine Nähe kommen
Yo' bitch nothin' if you ask me (ask me)
Deine Schlampe ist nichts, wenn du mich fragst (frag mich)
Nine times out of ten niggas knew I was gon' win (nine times out of ten)
Neunmal von zehn wussten die Niggas, dass ich gewinnen würde (neunmal von zehn)
Nine times out of ten I was gonna get a Benz (nine times out of ten)
Neunmal von zehn würde ich einen Benz bekommen (neunmal von zehn)
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge (come and get revenge)
Neunmal von zehn werde ich Rache nehmen (Rache nehmen)
Nine times out of ten, I'll probably send again
Neunmal von zehn werde ich wahrscheinlich wieder sündigen
Watchin' through that lens
Beobachte durch diese Linse
Keep an F&N, it's extended with a dick
Halte ein F&N, es ist verlängert mit einem Schwanz
Had to handle it, I could never be a prick
Musste es handhaben, ich könnte niemals ein Arschloch sein
Don't you never say I switched (never say I)
Sag niemals, dass ich gewechselt habe (sag niemals, dass ich)
Chasin' hundreds since a kid, makin' money like I'm Mitch
Hunderte seit ich ein Kind war verfolgen, Geld machen wie ich Mitch bin
(Taurus)
(Taurus)
Nine times out of ten, niggas knew I was gon' win
Neunmal von zehn wussten die Niggas, dass ich gewinnen würde
Nine times out of ten, I was gonna get a Benz
Neunmal von zehn würde ich einen Benz bekommen
Nine times out of ten, I'ma come and get revenge
Neunmal von zehn werde ich Rache nehmen
Nine times out of ten, I'll probably sin again
Neunmal von zehn werde ich wahrscheinlich wieder sündigen

Curiosità sulla canzone 9 TIMES OUTTA 10 di Gunna

Quando è stata rilasciata la canzone “9 TIMES OUTTA 10” di Gunna?
La canzone 9 TIMES OUTTA 10 è stata rilasciata nel 2021, nell’album “9 Times Outta 10”.
Chi ha composto la canzone “9 TIMES OUTTA 10” di di Gunna?
La canzone “9 TIMES OUTTA 10” di di Gunna è stata composta da Sergio Kitchens.

Canzoni più popolari di Gunna

Altri artisti di Trap