C'est quand?

Gregoire Boissenot

Testi Traduzione

C'est quand qu'tu viens
C'est quand qu'tu passes
C'est quand qu'tu m'prennds par la main
Et qu'tu m'dis "allez viens, on s'casse"
C'est quand la douceur de tes bras chauds
C'est quand la chaleur, la chaleur de tes lèvres sur ma peau
C'est quand qu't'arrives
Dans combien d'temps
C'est quand qu't'arrives
Et qu'tu m'dis, "allez viens
Viens maintenat c'est l'moment
Dis moi c'est quand
C'est quand
Quand quand quand quand

C'est quand qu'tu m'emmènes
C'est quand qu'ça commence
Qu'ça s'finit cette rengaine
Cette rengaine imbécile de mon coeur en vacances
C'est quand qu'tu m'emmènes

C'est quand le départ
C'est quand qu'on s'promène
Qu'on s'promène sur une plage à la tombée du soir
C'est quand qu'tu t'décides
C'est quand que tu oses
C'est quand le sublime
Nos deux corps enlacés sure des pétales de roses
C'est quand qu'j'peux y croire
C'est quand qu'tu m'enlèves
C'est quand notre histoire
Dis c'est quand l'conte de fées dont on parles dans les rêves

C'est quand qu'u m'embrasses
C'est quand le désir
C'est quand qu'on se trace
Sur des routes inconnues à bouffer du plaisir
C'est quand qu'tu m'appelles
C'est quand qu'tu hésites plus
C'est quand l'éternel
Même si on s'plante pas grave j'suis déjà perdu
C'est quand qu'tu m'emmènes
C'est quand le bonheur
C'est quand que tu m'aimes
C'est quand
C'est quand que tu m'aimes

C'est quand qu'tu viens
C'est quand qu'tu passes
C'est quand qu'u m'prends par la main
Et qu'tu m'dis : "allez viens on s'casse"
C'est quand la douceur de tes bras chauds
C'est quand la chaleur
La chaleur de tes lèvres sur ma peau
C'est quand qu't'arrives

C'est quand que tu m'aimes
C'est quand que tu m'aimes
C'est quand que tu m'aimes
C'est quand que tu m'aimes

C'est quand qu'tu viens
Quando vieni
C'est quand qu'tu passes
Quando passi
C'est quand qu'tu m'prennds par la main
Quando mi prendi per mano
Et qu'tu m'dis "allez viens, on s'casse"
E mi dici "andiamo, scappiamo"
C'est quand la douceur de tes bras chauds
Quando sentirò la dolcezza delle tue braccia calde
C'est quand la chaleur, la chaleur de tes lèvres sur ma peau
Quando sentirò il calore, il calore delle tue labbra sulla mia pelle
C'est quand qu't'arrives
Quando arrivi
Dans combien d'temps
In quanto tempo
C'est quand qu't'arrives
Quando arrivi
Et qu'tu m'dis, "allez viens
E mi dici, "andiamo
Viens maintenat c'est l'moment
Vieni ora è il momento
Dis moi c'est quand
Dimmi quando
C'est quand
Quando
Quand quand quand quand
Quando quando quando
C'est quand qu'tu m'emmènes
Quando mi porti via
C'est quand qu'ça commence
Quando inizia
Qu'ça s'finit cette rengaine
Quando finisce questa canzone
Cette rengaine imbécile de mon coeur en vacances
Questa stupida canzone del mio cuore in vacanza
C'est quand qu'tu m'emmènes
Quando mi porti via
C'est quand le départ
Quando è la partenza
C'est quand qu'on s'promène
Quando ci facciamo una passeggiata
Qu'on s'promène sur une plage à la tombée du soir
Quando ci facciamo una passeggiata su una spiaggia al tramonto
C'est quand qu'tu t'décides
Quando ti decidi
C'est quand que tu oses
Quando osi
C'est quand le sublime
Quando è il sublime
Nos deux corps enlacés sure des pétales de roses
I nostri due corpi avvolti in petali di rosa
C'est quand qu'j'peux y croire
Quando posso crederci
C'est quand qu'tu m'enlèves
Quando mi porti via
C'est quand notre histoire
Quando è la nostra storia
Dis c'est quand l'conte de fées dont on parles dans les rêves
Dimmi quando è la favola di cui si parla nei sogni
C'est quand qu'u m'embrasses
Quando mi baci
C'est quand le désir
Quando è il desiderio
C'est quand qu'on se trace
Quando ci tracciamo
Sur des routes inconnues à bouffer du plaisir
Su strade sconosciute a mangiare piacere
C'est quand qu'tu m'appelles
Quando mi chiami
C'est quand qu'tu hésites plus
Quando non esiti più
C'est quand l'éternel
Quando è l'eterno
Même si on s'plante pas grave j'suis déjà perdu
Anche se non ci riusciamo non importa sono già perso
C'est quand qu'tu m'emmènes
Quando mi porti via
C'est quand le bonheur
Quando è la felicità
C'est quand que tu m'aimes
Quando mi ami
C'est quand
Quando
C'est quand que tu m'aimes
Quando mi ami
C'est quand qu'tu viens
Quando vieni
C'est quand qu'tu passes
Quando passi
C'est quand qu'u m'prends par la main
Quando mi prendi per mano
Et qu'tu m'dis : "allez viens on s'casse"
E mi dici: "andiamo, scappiamo"
C'est quand la douceur de tes bras chauds
Quando sentirò la dolcezza delle tue braccia calde
C'est quand la chaleur
Quando sentirò il calore
La chaleur de tes lèvres sur ma peau
Il calore delle tue labbra sulla mia pelle
C'est quand qu't'arrives
Quando arrivi
C'est quand que tu m'aimes
Quando mi ami
C'est quand que tu m'aimes
Quando mi ami
C'est quand que tu m'aimes
Quando mi ami
C'est quand que tu m'aimes
Quando mi ami
C'est quand qu'tu viens
Quando é que você vem
C'est quand qu'tu passes
Quando é que você passa
C'est quand qu'tu m'prennds par la main
Quando é que você me pega pela mão
Et qu'tu m'dis "allez viens, on s'casse"
E me diz "vamos embora"
C'est quand la douceur de tes bras chauds
Quando é a suavidade dos seus braços quentes
C'est quand la chaleur, la chaleur de tes lèvres sur ma peau
Quando é o calor, o calor dos seus lábios na minha pele
C'est quand qu't'arrives
Quando é que você chega
Dans combien d'temps
Em quanto tempo
C'est quand qu't'arrives
Quando é que você chega
Et qu'tu m'dis, "allez viens
E me diz, "vamos
Viens maintenat c'est l'moment
Vem agora é o momento
Dis moi c'est quand
Diga-me quando
C'est quand
Quando
Quand quand quand quand
Quando quando quando quando
C'est quand qu'tu m'emmènes
Quando é que você me leva
C'est quand qu'ça commence
Quando é que começa
Qu'ça s'finit cette rengaine
Quando é que essa cantilena acaba
Cette rengaine imbécile de mon coeur en vacances
Essa cantilena idiota do meu coração de férias
C'est quand qu'tu m'emmènes
Quando é que você me leva
C'est quand le départ
Quando é a partida
C'est quand qu'on s'promène
Quando é que a gente passeia
Qu'on s'promène sur une plage à la tombée du soir
Que a gente passeia numa praia ao cair da noite
C'est quand qu'tu t'décides
Quando é que você decide
C'est quand que tu oses
Quando é que você ousa
C'est quand le sublime
Quando é o sublime
Nos deux corps enlacés sure des pétales de roses
Nossos dois corpos entrelaçados sobre pétalas de rosas
C'est quand qu'j'peux y croire
Quando é que eu posso acreditar
C'est quand qu'tu m'enlèves
Quando é que você me leva
C'est quand notre histoire
Quando é a nossa história
Dis c'est quand l'conte de fées dont on parles dans les rêves
Diga, quando é o conto de fadas do qual falamos nos sonhos
C'est quand qu'u m'embrasses
Quando é que você me beija
C'est quand le désir
Quando é o desejo
C'est quand qu'on se trace
Quando é que a gente se traça
Sur des routes inconnues à bouffer du plaisir
Em estradas desconhecidas para desfrutar do prazer
C'est quand qu'tu m'appelles
Quando é que você me liga
C'est quand qu'tu hésites plus
Quando é que você não hesita mais
C'est quand l'éternel
Quando é o eterno
Même si on s'plante pas grave j'suis déjà perdu
Mesmo se a gente errar não importa, eu já estou perdido
C'est quand qu'tu m'emmènes
Quando é que você me leva
C'est quand le bonheur
Quando é a felicidade
C'est quand que tu m'aimes
Quando é que você me ama
C'est quand
Quando
C'est quand que tu m'aimes
Quando é que você me ama
C'est quand qu'tu viens
Quando é que você vem
C'est quand qu'tu passes
Quando é que você passa
C'est quand qu'u m'prends par la main
Quando é que você me pega pela mão
Et qu'tu m'dis : "allez viens on s'casse"
E me diz: "vamos embora"
C'est quand la douceur de tes bras chauds
Quando é a suavidade dos seus braços quentes
C'est quand la chaleur
Quando é o calor
La chaleur de tes lèvres sur ma peau
O calor dos seus lábios na minha pele
C'est quand qu't'arrives
Quando é que você chega
C'est quand que tu m'aimes
Quando é que você me ama
C'est quand que tu m'aimes
Quando é que você me ama
C'est quand que tu m'aimes
Quando é que você me ama
C'est quand que tu m'aimes
Quando é que você me ama
C'est quand qu'tu viens
When are you coming
C'est quand qu'tu passes
When are you passing by
C'est quand qu'tu m'prennds par la main
When are you taking me by the hand
Et qu'tu m'dis "allez viens, on s'casse"
And you tell me "come on, let's go"
C'est quand la douceur de tes bras chauds
When is the softness of your warm arms
C'est quand la chaleur, la chaleur de tes lèvres sur ma peau
When is the heat, the heat of your lips on my skin
C'est quand qu't'arrives
When are you arriving
Dans combien d'temps
In how much time
C'est quand qu't'arrives
When are you arriving
Et qu'tu m'dis, "allez viens
And you tell me, "come on
Viens maintenat c'est l'moment
Come now it's the moment
Dis moi c'est quand
Tell me when
C'est quand
When
Quand quand quand quand
When when when when
C'est quand qu'tu m'emmènes
When are you taking me
C'est quand qu'ça commence
When does it start
Qu'ça s'finit cette rengaine
When does this refrain end
Cette rengaine imbécile de mon coeur en vacances
This stupid refrain of my heart on vacation
C'est quand qu'tu m'emmènes
When are you taking me
C'est quand le départ
When is the departure
C'est quand qu'on s'promène
When are we going for a walk
Qu'on s'promène sur une plage à la tombée du soir
Walking on a beach at dusk
C'est quand qu'tu t'décides
When are you deciding
C'est quand que tu oses
When do you dare
C'est quand le sublime
When is the sublime
Nos deux corps enlacés sure des pétales de roses
Our two bodies intertwined on rose petals
C'est quand qu'j'peux y croire
When can I believe it
C'est quand qu'tu m'enlèves
When are you taking me away
C'est quand notre histoire
When is our story
Dis c'est quand l'conte de fées dont on parles dans les rêves
Tell me when is the fairy tale we talk about in dreams
C'est quand qu'u m'embrasses
When are you kissing me
C'est quand le désir
When is the desire
C'est quand qu'on se trace
When are we tracing ourselves
Sur des routes inconnues à bouffer du plaisir
On unknown roads to devour pleasure
C'est quand qu'tu m'appelles
When are you calling me
C'est quand qu'tu hésites plus
When are you no longer hesitating
C'est quand l'éternel
When is the eternal
Même si on s'plante pas grave j'suis déjà perdu
Even if we mess up it's not serious I'm already lost
C'est quand qu'tu m'emmènes
When are you taking me
C'est quand le bonheur
When is the happiness
C'est quand que tu m'aimes
When do you love me
C'est quand
When
C'est quand que tu m'aimes
When do you love me
C'est quand qu'tu viens
When are you coming
C'est quand qu'tu passes
When are you passing by
C'est quand qu'u m'prends par la main
When are you taking me by the hand
Et qu'tu m'dis : "allez viens on s'casse"
And you tell me: "come on, let's go"
C'est quand la douceur de tes bras chauds
When is the softness of your warm arms
C'est quand la chaleur
When is the heat
La chaleur de tes lèvres sur ma peau
The heat of your lips on my skin
C'est quand qu't'arrives
When are you arriving
C'est quand que tu m'aimes
When do you love me
C'est quand que tu m'aimes
When do you love me
C'est quand que tu m'aimes
When do you love me
C'est quand que tu m'aimes
When do you love me
C'est quand qu'tu viens
¿Cuándo vienes?
C'est quand qu'tu passes
¿Cuándo pasas?
C'est quand qu'tu m'prennds par la main
¿Cuándo me tomas de la mano
Et qu'tu m'dis "allez viens, on s'casse"
Y me dices "vamos, vámonos"?
C'est quand la douceur de tes bras chauds
¿Cuándo sentiré la dulzura de tus brazos calientes?
C'est quand la chaleur, la chaleur de tes lèvres sur ma peau
¿Cuándo sentiré el calor, el calor de tus labios en mi piel?
C'est quand qu't'arrives
¿Cuándo llegas?
Dans combien d'temps
¿En cuánto tiempo?
C'est quand qu't'arrives
¿Cuándo llegas?
Et qu'tu m'dis, "allez viens
Y me dices, "vamos
Viens maintenat c'est l'moment
Ven ahora es el momento
Dis moi c'est quand
Dime cuándo
C'est quand
¿Cuándo?
Quand quand quand quand
¿Cuándo cuándo cuándo cuándo?
C'est quand qu'tu m'emmènes
¿Cuándo me llevas?
C'est quand qu'ça commence
¿Cuándo comienza?
Qu'ça s'finit cette rengaine
¿Cuándo termina esta canción?
Cette rengaine imbécile de mon coeur en vacances
Esta canción tonta de mi corazón de vacaciones
C'est quand qu'tu m'emmènes
¿Cuándo me llevas?
C'est quand le départ
¿Cuándo es la salida?
C'est quand qu'on s'promène
¿Cuándo nos paseamos?
Qu'on s'promène sur une plage à la tombée du soir
¿Cuándo nos paseamos por una playa al atardecer?
C'est quand qu'tu t'décides
¿Cuándo te decides?
C'est quand que tu oses
¿Cuándo te atreves?
C'est quand le sublime
¿Cuándo es lo sublime?
Nos deux corps enlacés sure des pétales de roses
Nuestros dos cuerpos entrelazados sobre pétalos de rosas
C'est quand qu'j'peux y croire
¿Cuándo puedo creerlo?
C'est quand qu'tu m'enlèves
¿Cuándo me llevas?
C'est quand notre histoire
¿Cuándo es nuestra historia?
Dis c'est quand l'conte de fées dont on parles dans les rêves
Dime, ¿cuándo es el cuento de hadas del que hablamos en los sueños?
C'est quand qu'u m'embrasses
¿Cuándo me besas?
C'est quand le désir
¿Cuándo es el deseo?
C'est quand qu'on se trace
¿Cuándo nos trazamos?
Sur des routes inconnues à bouffer du plaisir
En caminos desconocidos para disfrutar del placer
C'est quand qu'tu m'appelles
¿Cuándo me llamas?
C'est quand qu'tu hésites plus
¿Cuándo ya no dudas?
C'est quand l'éternel
¿Cuándo es la eternidad?
Même si on s'plante pas grave j'suis déjà perdu
Incluso si nos equivocamos, no importa, ya estoy perdido
C'est quand qu'tu m'emmènes
¿Cuándo me llevas?
C'est quand le bonheur
¿Cuándo es la felicidad?
C'est quand que tu m'aimes
¿Cuándo me amas?
C'est quand
¿Cuándo?
C'est quand que tu m'aimes
¿Cuándo me amas?
C'est quand qu'tu viens
¿Cuándo vienes?
C'est quand qu'tu passes
¿Cuándo pasas?
C'est quand qu'u m'prends par la main
¿Cuándo me tomas de la mano
Et qu'tu m'dis : "allez viens on s'casse"
Y me dices: "vamos, vámonos"?
C'est quand la douceur de tes bras chauds
¿Cuándo sentiré la dulzura de tus brazos calientes?
C'est quand la chaleur
¿Cuándo sentiré el calor?
La chaleur de tes lèvres sur ma peau
El calor de tus labios en mi piel
C'est quand qu't'arrives
¿Cuándo llegas?
C'est quand que tu m'aimes
¿Cuándo me amas?
C'est quand que tu m'aimes
¿Cuándo me amas?
C'est quand que tu m'aimes
¿Cuándo me amas?
C'est quand que tu m'aimes
¿Cuándo me amas?
C'est quand qu'tu viens
Wann kommst du
C'est quand qu'tu passes
Wann kommst du vorbei
C'est quand qu'tu m'prennds par la main
Wann nimmst du meine Hand
Et qu'tu m'dis "allez viens, on s'casse"
Und sagst zu mir "komm, lass uns abhauen"
C'est quand la douceur de tes bras chauds
Wann ist die Süße deiner warmen Arme
C'est quand la chaleur, la chaleur de tes lèvres sur ma peau
Wann ist die Wärme, die Wärme deiner Lippen auf meiner Haut
C'est quand qu't'arrives
Wann kommst du an
Dans combien d'temps
In wie viel Zeit
C'est quand qu't'arrives
Wann kommst du an
Et qu'tu m'dis, "allez viens
Und sagst zu mir, "komm
Viens maintenat c'est l'moment
Komm jetzt ist der Moment
Dis moi c'est quand
Sag mir wann
C'est quand
Wann
Quand quand quand quand
Wann wann wann wann
C'est quand qu'tu m'emmènes
Wann nimmst du mich mit
C'est quand qu'ça commence
Wann fängt es an
Qu'ça s'finit cette rengaine
Wann endet dieses Lied
Cette rengaine imbécile de mon coeur en vacances
Dieses dumme Lied von meinem Urlaubsherzen
C'est quand qu'tu m'emmènes
Wann nimmst du mich mit
C'est quand le départ
Wann ist die Abfahrt
C'est quand qu'on s'promène
Wann gehen wir spazieren
Qu'on s'promène sur une plage à la tombée du soir
Spazieren an einem Strand bei Sonnenuntergang
C'est quand qu'tu t'décides
Wann entscheidest du dich
C'est quand que tu oses
Wann wagst du es
C'est quand le sublime
Wann ist das Erhabene
Nos deux corps enlacés sure des pétales de roses
Unsere beiden Körper auf Rosenblättern verschlungen
C'est quand qu'j'peux y croire
Wann kann ich daran glauben
C'est quand qu'tu m'enlèves
Wann nimmst du mich weg
C'est quand notre histoire
Wann ist unsere Geschichte
Dis c'est quand l'conte de fées dont on parles dans les rêves
Sag, wann ist das Märchen, von dem wir in Träumen sprechen
C'est quand qu'u m'embrasses
Wann küsst du mich
C'est quand le désir
Wann ist die Begierde
C'est quand qu'on se trace
Wann zeichnen wir uns
Sur des routes inconnues à bouffer du plaisir
Auf unbekannten Straßen, um Vergnügen zu verschlingen
C'est quand qu'tu m'appelles
Wann rufst du mich an
C'est quand qu'tu hésites plus
Wann zögerst du nicht mehr
C'est quand l'éternel
Wann ist die Ewigkeit
Même si on s'plante pas grave j'suis déjà perdu
Auch wenn wir uns nicht irren, ist es nicht schlimm, ich bin schon verloren
C'est quand qu'tu m'emmènes
Wann nimmst du mich mit
C'est quand le bonheur
Wann ist das Glück
C'est quand que tu m'aimes
Wann liebst du mich
C'est quand
Wann
C'est quand que tu m'aimes
Wann liebst du mich
C'est quand qu'tu viens
Wann kommst du
C'est quand qu'tu passes
Wann kommst du vorbei
C'est quand qu'u m'prends par la main
Wann nimmst du meine Hand
Et qu'tu m'dis : "allez viens on s'casse"
Und sagst zu mir: "komm, lass uns abhauen"
C'est quand la douceur de tes bras chauds
Wann ist die Süße deiner warmen Arme
C'est quand la chaleur
Wann ist die Wärme
La chaleur de tes lèvres sur ma peau
Die Wärme deiner Lippen auf meiner Haut
C'est quand qu't'arrives
Wann kommst du an
C'est quand que tu m'aimes
Wann liebst du mich
C'est quand que tu m'aimes
Wann liebst du mich
C'est quand que tu m'aimes
Wann liebst du mich
C'est quand que tu m'aimes
Wann liebst du mich

Curiosità sulla canzone C'est quand? di Grégoire

Chi ha composto la canzone “C'est quand?” di di Grégoire?
La canzone “C'est quand?” di di Grégoire è stata composta da Gregoire Boissenot.

Canzoni più popolari di Grégoire

Altri artisti di Kids