Vivre

Gregoire Boissenot

Testi Traduzione

Oui, mes amis, nous allons vivre
Et vivre fort, intensément
À ne regarder que devant
Vivre à plus de cent mille pourcent
En oubliant qu'on va mourir

Oui, mes amis, nous allons vivre
Sans conditions, vivre vraiment
Sans "peut-être", sans "oui, mais attends"
À tout bouffer à pleines dents
À surtout ne jamais subir

Oui, mes amis, nous allons vivre
Les doigts en "V", la tête au vent
Le regard fier, le feu au sang
Le courage et le cœur battant
Nous relevant malgré le pire

Oui, mes amis, nous allons vivre
Sans jamais perdre aucun moment
Jamais laisser filer le temps
En se serrant, en s'embrassant
À oublier qu'on va mourir

Oui, mes amis, nous allons vivre
Vivre sans regrets, sans tourments
Pliant, peut-être, mais résistant
À toutes les tempêtes, les torrents
À toutes les critiques des sbires

Oh, mes amis, nous allons vivre
Et vivre sans anesthésiants
Sans être abrutis de calmants
Vivre sans être de tous ces gens
Qui meurent bien avant de mourir

Oui, mes amis, nous allons vivre
Vivre toujours en se disant
Qu'à part l'amour, rien n'est urgent
Le reste est vain, inconsistant
Car un jour, nous allons mourir

Mais d'ici là, nous allons vivre
À tout donner, à tout venant
Sans calculer, presque inconscients
Car rien ne vaut que ces instants
Où l'on oublie qu'on va mourir
Oui, mes amis, nous allons vivre

Oui, mes amis, nous allons vivre
Sì, amici miei, vivremo
Et vivre fort, intensément
E vivremo forte, intensamente
À ne regarder que devant
Guardando solo avanti
Vivre à plus de cent mille pourcent
Vivere a più di centomila percento
En oubliant qu'on va mourir
Dimenticando che moriremo
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sì, amici miei, vivremo
Sans conditions, vivre vraiment
Senza condizioni, vivere veramente
Sans "peut-être", sans "oui, mais attends"
Senza "forse", senza "sì, ma aspetta"
À tout bouffer à pleines dents
Mangiare tutto a pieni denti
À surtout ne jamais subir
Soprattutto non subire mai
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sì, amici miei, vivremo
Les doigts en "V", la tête au vent
Le dita in "V", la testa al vento
Le regard fier, le feu au sang
Lo sguardo fiero, il fuoco nel sangue
Le courage et le cœur battant
Il coraggio e il cuore battente
Nous relevant malgré le pire
Rialzandoci nonostante il peggio
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sì, amici miei, vivremo
Sans jamais perdre aucun moment
Senza mai perdere un momento
Jamais laisser filer le temps
Mai lasciare scorrere il tempo
En se serrant, en s'embrassant
Stringendoci, baciandoci
À oublier qu'on va mourir
Dimenticando che moriremo
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sì, amici miei, vivremo
Vivre sans regrets, sans tourments
Vivere senza rimpianti, senza tormenti
Pliant, peut-être, mais résistant
Piegheremo, forse, ma resistendo
À toutes les tempêtes, les torrents
A tutte le tempeste, i torrenti
À toutes les critiques des sbires
A tutte le critiche dei sicofanti
Oh, mes amis, nous allons vivre
Oh, amici miei, vivremo
Et vivre sans anesthésiants
E vivremo senza anestetici
Sans être abrutis de calmants
Senza essere storditi da calmanti
Vivre sans être de tous ces gens
Vivere senza essere come tutte quelle persone
Qui meurent bien avant de mourir
Che muoiono molto prima di morire
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sì, amici miei, vivremo
Vivre toujours en se disant
Vivere sempre dicendoci
Qu'à part l'amour, rien n'est urgent
Che a parte l'amore, niente è urgente
Le reste est vain, inconsistant
Il resto è vano, inconsistente
Car un jour, nous allons mourir
Perché un giorno, moriremo
Mais d'ici là, nous allons vivre
Ma fino ad allora, vivremo
À tout donner, à tout venant
Dando tutto, a tutti
Sans calculer, presque inconscients
Senza calcolare, quasi inconsapevoli
Car rien ne vaut que ces instants
Perché niente vale questi momenti
Où l'on oublie qu'on va mourir
Dove dimentichiamo che moriremo
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sì, amici miei, vivremo
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sim, meus amigos, vamos viver
Et vivre fort, intensément
E viver forte, intensamente
À ne regarder que devant
Só olhando para frente
Vivre à plus de cent mille pourcent
Viver a mais de cem mil por cento
En oubliant qu'on va mourir
Esquecendo que vamos morrer
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sim, meus amigos, vamos viver
Sans conditions, vivre vraiment
Sem condições, viver realmente
Sans "peut-être", sans "oui, mais attends"
Sem "talvez", sem "sim, mas espera"
À tout bouffer à pleines dents
Devorando tudo com vontade
À surtout ne jamais subir
E principalmente, nunca sofrer
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sim, meus amigos, vamos viver
Les doigts en "V", la tête au vent
Com os dedos em "V", a cabeça ao vento
Le regard fier, le feu au sang
O olhar orgulhoso, o fogo no sangue
Le courage et le cœur battant
A coragem e o coração batendo
Nous relevant malgré le pire
Nos levantando apesar do pior
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sim, meus amigos, vamos viver
Sans jamais perdre aucun moment
Sem nunca perder um único momento
Jamais laisser filer le temps
Nunca deixar o tempo escapar
En se serrant, en s'embrassant
Nos abraçando, nos beijando
À oublier qu'on va mourir
Esquecendo que vamos morrer
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sim, meus amigos, vamos viver
Vivre sans regrets, sans tourments
Viver sem arrependimentos, sem tormentos
Pliant, peut-être, mais résistant
Dobrando, talvez, mas resistindo
À toutes les tempêtes, les torrents
A todas as tempestades, os torrentes
À toutes les critiques des sbires
A todas as críticas dos lacaios
Oh, mes amis, nous allons vivre
Oh, meus amigos, vamos viver
Et vivre sans anesthésiants
E viver sem anestésicos
Sans être abrutis de calmants
Sem sermos entorpecidos por calmantes
Vivre sans être de tous ces gens
Viver sem ser como todas essas pessoas
Qui meurent bien avant de mourir
Que morrem bem antes de morrer
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sim, meus amigos, vamos viver
Vivre toujours en se disant
Viver sempre nos dizendo
Qu'à part l'amour, rien n'est urgent
Que além do amor, nada é urgente
Le reste est vain, inconsistant
O resto é vão, inconsistente
Car un jour, nous allons mourir
Porque um dia, vamos morrer
Mais d'ici là, nous allons vivre
Mas até lá, vamos viver
À tout donner, à tout venant
Dando tudo, a todos que vêm
Sans calculer, presque inconscients
Sem calcular, quase inconscientes
Car rien ne vaut que ces instants
Porque nada vale mais do que esses momentos
Où l'on oublie qu'on va mourir
Onde esquecemos que vamos morrer
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sim, meus amigos, vamos viver
Oui, mes amis, nous allons vivre
Yes, my friends, we are going to live
Et vivre fort, intensément
And live strong, intensely
À ne regarder que devant
Only looking forward
Vivre à plus de cent mille pourcent
Living at more than a hundred thousand percent
En oubliant qu'on va mourir
Forgetting that we're going to die
Oui, mes amis, nous allons vivre
Yes, my friends, we are going to live
Sans conditions, vivre vraiment
Without conditions, truly live
Sans "peut-être", sans "oui, mais attends"
Without "maybe", without "yes, but wait"
À tout bouffer à pleines dents
Devouring everything with full teeth
À surtout ne jamais subir
Especially never to suffer
Oui, mes amis, nous allons vivre
Yes, my friends, we are going to live
Les doigts en "V", la tête au vent
Fingers in "V", head in the wind
Le regard fier, le feu au sang
With a proud look, fire in the blood
Le courage et le cœur battant
Courage and a beating heart
Nous relevant malgré le pire
Picking ourselves up despite the worst
Oui, mes amis, nous allons vivre
Yes, my friends, we are going to live
Sans jamais perdre aucun moment
Never wasting any moment
Jamais laisser filer le temps
Never letting time slip away
En se serrant, en s'embrassant
Holding each other, kissing each other
À oublier qu'on va mourir
Forgetting that we're going to die
Oui, mes amis, nous allons vivre
Yes, my friends, we are going to live
Vivre sans regrets, sans tourments
Live without regrets, without torment
Pliant, peut-être, mais résistant
Bending, perhaps, but resisting
À toutes les tempêtes, les torrents
All the storms, the torrents
À toutes les critiques des sbires
All the criticisms of the minions
Oh, mes amis, nous allons vivre
Oh, my friends, we are going to live
Et vivre sans anesthésiants
And live without anesthetics
Sans être abrutis de calmants
Without being numbed by sedatives
Vivre sans être de tous ces gens
Live without being like all these people
Qui meurent bien avant de mourir
Who die long before they die
Oui, mes amis, nous allons vivre
Yes, my friends, we are going to live
Vivre toujours en se disant
Always live telling ourselves
Qu'à part l'amour, rien n'est urgent
That apart from love, nothing is urgent
Le reste est vain, inconsistant
The rest is vain, inconsistent
Car un jour, nous allons mourir
Because one day, we are going to die
Mais d'ici là, nous allons vivre
But until then, we are going to live
À tout donner, à tout venant
Giving everything, to everyone
Sans calculer, presque inconscients
Without calculating, almost unconscious
Car rien ne vaut que ces instants
Because nothing is worth these moments
Où l'on oublie qu'on va mourir
Where we forget that we're going to die
Oui, mes amis, nous allons vivre
Yes, my friends, we are going to live
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sí, mis amigos, vamos a vivir
Et vivre fort, intensément
Y vivir fuerte, intensamente
À ne regarder que devant
Solo mirando hacia adelante
Vivre à plus de cent mille pourcent
Vivir a más del cien mil por ciento
En oubliant qu'on va mourir
Olvidando que vamos a morir
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sí, mis amigos, vamos a vivir
Sans conditions, vivre vraiment
Sin condiciones, vivir realmente
Sans "peut-être", sans "oui, mais attends"
Sin "quizás", sin "sí, pero espera"
À tout bouffer à pleines dents
Devorando todo a mordiscos
À surtout ne jamais subir
Sobre todo, nunca sufrir
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sí, mis amigos, vamos a vivir
Les doigts en "V", la tête au vent
Con los dedos en "V", la cabeza al viento
Le regard fier, le feu au sang
La mirada orgullosa, la sangre en llamas
Le courage et le cœur battant
El coraje y el corazón latiendo
Nous relevant malgré le pire
Levantándonos a pesar de lo peor
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sí, mis amigos, vamos a vivir
Sans jamais perdre aucun moment
Sin perder nunca un momento
Jamais laisser filer le temps
Nunca dejar que el tiempo se escape
En se serrant, en s'embrassant
Abrazándonos, besándonos
À oublier qu'on va mourir
Olvidando que vamos a morir
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sí, mis amigos, vamos a vivir
Vivre sans regrets, sans tourments
Vivir sin arrepentimientos, sin tormentos
Pliant, peut-être, mais résistant
Doblando, quizás, pero resistiendo
À toutes les tempêtes, les torrents
A todas las tormentas, los torrentes
À toutes les critiques des sbires
A todas las críticas de los esbirros
Oh, mes amis, nous allons vivre
Oh, mis amigos, vamos a vivir
Et vivre sans anesthésiants
Y vivir sin anestésicos
Sans être abrutis de calmants
Sin estar atontados por calmantes
Vivre sans être de tous ces gens
Vivir sin ser como todas esas personas
Qui meurent bien avant de mourir
Que mueren mucho antes de morir
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sí, mis amigos, vamos a vivir
Vivre toujours en se disant
Vivir siempre diciéndonos
Qu'à part l'amour, rien n'est urgent
Que aparte del amor, nada es urgente
Le reste est vain, inconsistant
El resto es vano, inconsistente
Car un jour, nous allons mourir
Porque un día, vamos a morir
Mais d'ici là, nous allons vivre
Pero hasta entonces, vamos a vivir
À tout donner, à tout venant
Dando todo, a todo el que venga
Sans calculer, presque inconscients
Sin calcular, casi inconscientes
Car rien ne vaut que ces instants
Porque nada vale más que estos momentos
Où l'on oublie qu'on va mourir
Donde olvidamos que vamos a morir
Oui, mes amis, nous allons vivre
Sí, mis amigos, vamos a vivir
Oui, mes amis, nous allons vivre
Ja, meine Freunde, wir werden leben
Et vivre fort, intensément
Und stark leben, intensiv
À ne regarder que devant
Nur nach vorne schauen
Vivre à plus de cent mille pourcent
Leben mit mehr als hunderttausend Prozent
En oubliant qu'on va mourir
Vergessen, dass wir sterben werden
Oui, mes amis, nous allons vivre
Ja, meine Freunde, wir werden leben
Sans conditions, vivre vraiment
Ohne Bedingungen, wirklich leben
Sans "peut-être", sans "oui, mais attends"
Ohne „vielleicht“, ohne „ja, aber warte“
À tout bouffer à pleines dents
Alles mit vollen Zähnen essen
À surtout ne jamais subir
Vor allem niemals ertragen
Oui, mes amis, nous allons vivre
Ja, meine Freunde, wir werden leben
Les doigts en "V", la tête au vent
Die Finger im „V“, der Kopf im Wind
Le regard fier, le feu au sang
Der stolze Blick, das Feuer im Blut
Le courage et le cœur battant
Der Mut und das schlagende Herz
Nous relevant malgré le pire
Wir erheben uns trotz des Schlimmsten
Oui, mes amis, nous allons vivre
Ja, meine Freunde, wir werden leben
Sans jamais perdre aucun moment
Ohne jemals einen Moment zu verlieren
Jamais laisser filer le temps
Lass niemals die Zeit vergehen
En se serrant, en s'embrassant
Indem wir uns umarmen, uns küssen
À oublier qu'on va mourir
Vergessen, dass wir sterben werden
Oui, mes amis, nous allons vivre
Ja, meine Freunde, wir werden leben
Vivre sans regrets, sans tourments
Leben ohne Reue, ohne Qualen
Pliant, peut-être, mais résistant
Vielleicht biegen, aber widerstehen
À toutes les tempêtes, les torrents
Allen Stürmen, den Strömen
À toutes les critiques des sbires
Allen Kritiken der Lakaien
Oh, mes amis, nous allons vivre
Oh, meine Freunde, wir werden leben
Et vivre sans anesthésiants
Und leben ohne Betäubungsmittel
Sans être abrutis de calmants
Ohne von Beruhigungsmitteln betäubt zu sein
Vivre sans être de tous ces gens
Leben, ohne einer von all diesen Leuten zu sein
Qui meurent bien avant de mourir
Die sterben, lange bevor sie sterben
Oui, mes amis, nous allons vivre
Ja, meine Freunde, wir werden leben
Vivre toujours en se disant
Immer leben, indem wir uns sagen
Qu'à part l'amour, rien n'est urgent
Dass außer Liebe nichts dringend ist
Le reste est vain, inconsistant
Der Rest ist vergeblich, inkonsistent
Car un jour, nous allons mourir
Denn eines Tages werden wir sterben
Mais d'ici là, nous allons vivre
Aber bis dahin werden wir leben
À tout donner, à tout venant
Alles geben, jedem entgegenkommen
Sans calculer, presque inconscients
Ohne zu rechnen, fast unbewusst
Car rien ne vaut que ces instants
Denn nichts ist wertvoller als diese Momente
Où l'on oublie qu'on va mourir
Wo wir vergessen, dass wir sterben werden
Oui, mes amis, nous allons vivre
Ja, meine Freunde, wir werden leben

Curiosità sulla canzone Vivre di Grégoire

Quando è stata rilasciata la canzone “Vivre” di Grégoire?
La canzone Vivre è stata rilasciata nel 2024, nell’album “Vivre”.
Chi ha composto la canzone “Vivre” di di Grégoire?
La canzone “Vivre” di di Grégoire è stata composta da Gregoire Boissenot.

Canzoni più popolari di Grégoire

Altri artisti di Kids