Fran's Café

Renato Alves Menezes Barreto

Testi Traduzione

Beija mais
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Vou fingir que não 'to vendo
Doida na roupa, imagina sem
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei

Beija mais
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Vou fingir que não 'to vendo
Doida na roupa, imagina sem
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei

Nunca te levei pra comer fricassê
Nem no Fran's café
Didier drogba, c'os cabelo em pé
'Cê estendeu a mão pra mim
Quando a gente andava a pé
Aluguei um apê, pra morar cum 'cê, quitinete
'Cê disse "não, meus pais, 'cê piro de vez?"
'Cê viu que a apareceu em nove meses
E essa TV, você pagou em doze vezes
Já cuido de você, não vou cuidar de outro baby
Ou alguém roubou minha maturidade
É por isso que até hoje 'cê ainda tem ciúme da Nat
É como tudo aqui nessa cidade
Onde homens querem sexo
E outras coisas que só vendem na night
Os seus pais te davam grana, atenção e grana
Eu te apresentei o drama
Eu falei sobre o sistema
Você achou que eu 'tava em coma
Disse que ficou com pena
Será 'memo que nós 'temo essa ligação mundana?

Beija mais
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Vou fingir que não 'to vendo
Doida na roupa, imagina sem
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei

Beija mais
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Vou fingir que não 'to vendo
Doida na roupa, imagina sem
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei

É nítido, um é o oposto do outro
Um é o encosto do outro
Um cura o outro, um corta o outro no rosto
Olho no olho, médica olha pra face do monstro
Sei que é pro fundo do poço, atiram no monstro
Só munição, é mais útil no bolso
Sei que se sente à vontade com o monstro
Lembra do quarto, o chão do quarto era um closet
Leva esse porta retrato com nosso passado
Minha produção tem uma caixa com poster
Posso colar no teu carro
Sei que não gosta do palco
Mas agora 'tá foda que eu larguei a facul
Com a grana eu pagava um mestrado
Ano passado era sonho, é trabalho escravo
Meu sonho é um cabelo grisalho
Meu próprio espaço, você do meu lado
A gente tomando banho de piscina pelado
Um pé de planta no quarto, legalizado
Pelo estado, mundo avançado
Um par de lunetas pra vermos planetas
Do teto do quarto, pisando no chão do telhado
Olhando gramado, as crianças no colo
Vamos pro Chile de carro, bota as crianças no carro
Pega o CD do Caetano, 'vamo levar essas crianças pro mato
Antes que pronuncie que o mato acabou
Fato preferem caixões do que árvore
Eu penso um bocado em ti, vamos fugir daqui
Rápido (rápido)

Beija mais
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Vou fingir que não 'to vendo
Doida na roupa, imagina sem
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei

Beija mais
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Vou fingir que não 'to vendo
Doida na roupa, imagina sem
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei

Beija mais
Bacia di più
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lascia il profumo che ti farò impazzire
Vou fingir que não 'to vendo
Fingerò di non vedere
Doida na roupa, imagina sem
Pazza nei vestiti, immagina senza
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Ma tu sei come l'alba, mi convinci sempre, lo so
Beija mais
Bacia di più
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lascia il profumo che ti farò impazzire
Vou fingir que não 'to vendo
Fingerò di non vedere
Doida na roupa, imagina sem
Pazza nei vestiti, immagina senza
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Ma tu sei come l'alba, mi convinci sempre, lo so
Nunca te levei pra comer fricassê
Non ti ho mai portato a mangiare fricassè
Nem no Fran's café
Nemmeno al Fran's café
Didier drogba, c'os cabelo em pé
Didier Drogba, con i capelli in piedi
'Cê estendeu a mão pra mim
Hai teso la mano a me
Quando a gente andava a pé
Quando camminavamo a piedi
Aluguei um apê, pra morar cum 'cê, quitinete
Ho affittato un appartamento, per vivere con te, monolocale
'Cê disse "não, meus pais, 'cê piro de vez?"
Hai detto "no, i miei genitori, sei impazzito?"
'Cê viu que a apareceu em nove meses
Hai visto che è apparso in nove mesi
E essa TV, você pagou em doze vezes
E questa TV, l'hai pagata in dodici rate
Já cuido de você, não vou cuidar de outro baby
Mi prendo già cura di te, non mi prenderò cura di un altro bambino
Ou alguém roubou minha maturidade
O qualcuno ha rubato la mia maturità
É por isso que até hoje 'cê ainda tem ciúme da Nat
È per questo che ancora oggi hai gelosia di Nat
É como tudo aqui nessa cidade
È come tutto qui in questa città
Onde homens querem sexo
Dove gli uomini vogliono sesso
E outras coisas que só vendem na night
E altre cose che si vendono solo di notte
Os seus pais te davam grana, atenção e grana
I tuoi genitori ti davano soldi, attenzione e soldi
Eu te apresentei o drama
Ti ho presentato il dramma
Eu falei sobre o sistema
Ti ho parlato del sistema
Você achou que eu 'tava em coma
Pensavi che fossi in coma
Disse que ficou com pena
Hai detto che ti faceva pena
Será 'memo que nós 'temo essa ligação mundana?
Sarà vero che abbiamo questo legame mondano?
Beija mais
Bacia di più
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lascia il profumo che ti farò impazzire
Vou fingir que não 'to vendo
Fingerò di non vedere
Doida na roupa, imagina sem
Pazza nei vestiti, immagina senza
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Ma tu sei come l'alba, mi convinci sempre, lo so
Beija mais
Bacia di più
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lascia il profumo che ti farò impazzire
Vou fingir que não 'to vendo
Fingerò di non vedere
Doida na roupa, imagina sem
Pazza nei vestiti, immagina senza
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Ma tu sei come l'alba, mi convinci sempre, lo so
É nítido, um é o oposto do outro
È evidente, uno è l'opposto dell'altro
Um é o encosto do outro
Uno è l'appoggio dell'altro
Um cura o outro, um corta o outro no rosto
Uno cura l'altro, uno taglia l'altro in faccia
Olho no olho, médica olha pra face do monstro
Occhio nell'occhio, la dottoressa guarda la faccia del mostro
Sei que é pro fundo do poço, atiram no monstro
So che è per il fondo del pozzo, sparano al mostro
Só munição, é mais útil no bolso
Solo munizioni, è più utile in tasca
Sei que se sente à vontade com o monstro
So che ti senti a tuo agio con il mostro
Lembra do quarto, o chão do quarto era um closet
Ricordi la stanza, il pavimento della stanza era un armadio
Leva esse porta retrato com nosso passado
Prendi questo portaritratti con il nostro passato
Minha produção tem uma caixa com poster
La mia produzione ha una scatola con poster
Posso colar no teu carro
Posso attaccarlo sulla tua auto
Sei que não gosta do palco
So che non ti piace il palco
Mas agora 'tá foda que eu larguei a facul
Ma ora è difficile che ho lasciato l'università
Com a grana eu pagava um mestrado
Con i soldi avrei pagato un master
Ano passado era sonho, é trabalho escravo
L'anno scorso era un sogno, è lavoro schiavo
Meu sonho é um cabelo grisalho
Il mio sogno è avere i capelli grigi
Meu próprio espaço, você do meu lado
Il mio spazio, tu al mio fianco
A gente tomando banho de piscina pelado
Noi che facciamo il bagno in piscina nudi
Um pé de planta no quarto, legalizado
Una pianta in camera, legalizzata
Pelo estado, mundo avançado
Dallo stato, mondo avanzato
Um par de lunetas pra vermos planetas
Un paio di binocoli per vedere i pianeti
Do teto do quarto, pisando no chão do telhado
Dal soffitto della stanza, calpestando il pavimento del tetto
Olhando gramado, as crianças no colo
Guardando il prato, i bambini in braccio
Vamos pro Chile de carro, bota as crianças no carro
Andiamo in Cile in auto, mettiamo i bambini in auto
Pega o CD do Caetano, 'vamo levar essas crianças pro mato
Prendi il CD di Caetano, portiamo questi bambini in campagna
Antes que pronuncie que o mato acabou
Prima che dica che la campagna è finita
Fato preferem caixões do que árvore
Preferiscono le bare agli alberi
Eu penso um bocado em ti, vamos fugir daqui
Penso molto a te, fuggiamo da qui
Rápido (rápido)
Veloce (veloce)
Beija mais
Bacia di più
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lascia il profumo che ti farò impazzire
Vou fingir que não 'to vendo
Fingerò di non vedere
Doida na roupa, imagina sem
Pazza nei vestiti, immagina senza
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Ma tu sei come l'alba, mi convinci sempre, lo so
Beija mais
Bacia di più
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lascia il profumo che ti farò impazzire
Vou fingir que não 'to vendo
Fingerò di non vedere
Doida na roupa, imagina sem
Pazza nei vestiti, immagina senza
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Ma tu sei come l'alba, mi convinci sempre, lo so
Beija mais
Kiss more
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Leave the perfume that I'm going to drive you crazy
Vou fingir que não 'to vendo
I'm going to pretend I'm not seeing
Doida na roupa, imagina sem
Crazy in clothes, imagine without
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
But you're like the dawn always convinces me, I know
Beija mais
Kiss more
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Leave the perfume that I'm going to drive you crazy
Vou fingir que não 'to vendo
I'm going to pretend I'm not seeing
Doida na roupa, imagina sem
Crazy in clothes, imagine without
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
But you're like the dawn always convinces me, I know
Nunca te levei pra comer fricassê
I never took you to eat fricassee
Nem no Fran's café
Not even at Fran's café
Didier drogba, c'os cabelo em pé
Didier Drogba, with hair standing up
'Cê estendeu a mão pra mim
You reached out to me
Quando a gente andava a pé
When we were walking on foot
Aluguei um apê, pra morar cum 'cê, quitinete
I rented an apartment, to live with you, a studio
'Cê disse "não, meus pais, 'cê piro de vez?"
You said "no, my parents, have you gone crazy?"
'Cê viu que a apareceu em nove meses
You saw that it appeared in nine months
E essa TV, você pagou em doze vezes
And this TV, you paid in twelve installments
Já cuido de você, não vou cuidar de outro baby
I already take care of you, I'm not going to take care of another baby
Ou alguém roubou minha maturidade
Or someone stole my maturity
É por isso que até hoje 'cê ainda tem ciúme da Nat
That's why until today you still have jealousy of Nat
É como tudo aqui nessa cidade
It's like everything here in this city
Onde homens querem sexo
Where men want sex
E outras coisas que só vendem na night
And other things that only sell at night
Os seus pais te davam grana, atenção e grana
Your parents gave you money, attention and money
Eu te apresentei o drama
I introduced you to drama
Eu falei sobre o sistema
I talked about the system
Você achou que eu 'tava em coma
You thought I was in a coma
Disse que ficou com pena
You said you felt sorry
Será 'memo que nós 'temo essa ligação mundana?
Is it really that we have this mundane connection?
Beija mais
Kiss more
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Leave the perfume that I'm going to drive you crazy
Vou fingir que não 'to vendo
I'm going to pretend I'm not seeing
Doida na roupa, imagina sem
Crazy in clothes, imagine without
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
But you're like the dawn always convinces me, I know
Beija mais
Kiss more
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Leave the perfume that I'm going to drive you crazy
Vou fingir que não 'to vendo
I'm going to pretend I'm not seeing
Doida na roupa, imagina sem
Crazy in clothes, imagine without
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
But you're like the dawn always convinces me, I know
É nítido, um é o oposto do outro
It's clear, one is the opposite of the other
Um é o encosto do outro
One is the backrest of the other
Um cura o outro, um corta o outro no rosto
One heals the other, one cuts the other in the face
Olho no olho, médica olha pra face do monstro
Eye to eye, doctor looks at the monster's face
Sei que é pro fundo do poço, atiram no monstro
I know it's to the bottom of the pit, they shoot at the monster
Só munição, é mais útil no bolso
Only ammunition, it's more useful in the pocket
Sei que se sente à vontade com o monstro
I know you feel comfortable with the monster
Lembra do quarto, o chão do quarto era um closet
Remember the room, the floor of the room was a closet
Leva esse porta retrato com nosso passado
Take this picture frame with our past
Minha produção tem uma caixa com poster
My production has a box with a poster
Posso colar no teu carro
I can stick it on your car
Sei que não gosta do palco
I know you don't like the stage
Mas agora 'tá foda que eu larguei a facul
But now it's hard that I dropped out of college
Com a grana eu pagava um mestrado
With the money I paid for a master's degree
Ano passado era sonho, é trabalho escravo
Last year it was a dream, it's slave labor
Meu sonho é um cabelo grisalho
My dream is gray hair
Meu próprio espaço, você do meu lado
My own space, you by my side
A gente tomando banho de piscina pelado
We taking a naked swim in the pool
Um pé de planta no quarto, legalizado
A plant in the room, legalized
Pelo estado, mundo avançado
By the state, advanced world
Um par de lunetas pra vermos planetas
A pair of glasses to see planets
Do teto do quarto, pisando no chão do telhado
From the ceiling of the room, stepping on the roof floor
Olhando gramado, as crianças no colo
Looking at the lawn, the children in the lap
Vamos pro Chile de carro, bota as crianças no carro
Let's go to Chile by car, put the children in the car
Pega o CD do Caetano, 'vamo levar essas crianças pro mato
Take Caetano's CD, let's take these children to the woods
Antes que pronuncie que o mato acabou
Before they pronounce that the woods are over
Fato preferem caixões do que árvore
Fact they prefer coffins than trees
Eu penso um bocado em ti, vamos fugir daqui
I think a lot about you, let's run away from here
Rápido (rápido)
Fast (fast)
Beija mais
Kiss more
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Leave the perfume that I'm going to drive you crazy
Vou fingir que não 'to vendo
I'm going to pretend I'm not seeing
Doida na roupa, imagina sem
Crazy in clothes, imagine without
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
But you're like the dawn always convinces me, I know
Beija mais
Kiss more
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Leave the perfume that I'm going to drive you crazy
Vou fingir que não 'to vendo
I'm going to pretend I'm not seeing
Doida na roupa, imagina sem
Crazy in clothes, imagine without
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
But you're like the dawn always convinces me, I know
Beija mais
Besa más
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Deja el perfume que te voy a volver loca
Vou fingir que não 'to vendo
Voy a fingir que no lo estoy viendo
Doida na roupa, imagina sem
Loca en la ropa, imagina sin
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Pero tú eres como la madrugada, siempre me convences, lo sé
Beija mais
Besa más
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Deja el perfume que te voy a volver loca
Vou fingir que não 'to vendo
Voy a fingir que no lo estoy viendo
Doida na roupa, imagina sem
Loca en la ropa, imagina sin
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Pero tú eres como la madrugada, siempre me convences, lo sé
Nunca te levei pra comer fricassê
Nunca te llevé a comer fricassé
Nem no Fran's café
Ni al café de Fran
Didier drogba, c'os cabelo em pé
Didier Drogba, con el pelo de punta
'Cê estendeu a mão pra mim
Extendiste la mano hacia mí
Quando a gente andava a pé
Cuando caminábamos a pie
Aluguei um apê, pra morar cum 'cê, quitinete
Alquilé un apartamento, para vivir contigo, un estudio
'Cê disse "não, meus pais, 'cê piro de vez?"
Dijiste "no, mis padres, ¿te has vuelto loco?"
'Cê viu que a apareceu em nove meses
Viste que apareció en nueve meses
E essa TV, você pagou em doze vezes
Y esa TV, la pagaste en doce plazos
Já cuido de você, não vou cuidar de outro baby
Ya cuido de ti, no voy a cuidar de otro bebé
Ou alguém roubou minha maturidade
O alguien robó mi madurez
É por isso que até hoje 'cê ainda tem ciúme da Nat
Es por eso que hasta hoy todavía tienes celos de Nat
É como tudo aqui nessa cidade
Es como todo aquí en esta ciudad
Onde homens querem sexo
Donde los hombres quieren sexo
E outras coisas que só vendem na night
Y otras cosas que solo se venden en la noche
Os seus pais te davam grana, atenção e grana
Tus padres te daban dinero, atención y dinero
Eu te apresentei o drama
Te presenté el drama
Eu falei sobre o sistema
Hablé sobre el sistema
Você achou que eu 'tava em coma
Pensaste que estaba en coma
Disse que ficou com pena
Dijiste que sentías pena
Será 'memo que nós 'temo essa ligação mundana?
¿Será que realmente tenemos esa conexión mundana?
Beija mais
Besa más
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Deja el perfume que te voy a volver loca
Vou fingir que não 'to vendo
Voy a fingir que no lo estoy viendo
Doida na roupa, imagina sem
Loca en la ropa, imagina sin
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Pero tú eres como la madrugada, siempre me convences, lo sé
Beija mais
Besa más
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Deja el perfume que te voy a volver loca
Vou fingir que não 'to vendo
Voy a fingir que no lo estoy viendo
Doida na roupa, imagina sem
Loca en la ropa, imagina sin
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Pero tú eres como la madrugada, siempre me convences, lo sé
É nítido, um é o oposto do outro
Es evidente, uno es el opuesto del otro
Um é o encosto do outro
Uno es el apoyo del otro
Um cura o outro, um corta o outro no rosto
Uno cura al otro, uno corta al otro en la cara
Olho no olho, médica olha pra face do monstro
Ojo a ojo, la médica mira la cara del monstruo
Sei que é pro fundo do poço, atiram no monstro
Sé que es para el fondo del pozo, disparan al monstruo
Só munição, é mais útil no bolso
Solo munición, es más útil en el bolsillo
Sei que se sente à vontade com o monstro
Sé que te sientes cómoda con el monstruo
Lembra do quarto, o chão do quarto era um closet
Recuerdas la habitación, el suelo de la habitación era un armario
Leva esse porta retrato com nosso passado
Lleva este portarretratos con nuestro pasado
Minha produção tem uma caixa com poster
Mi producción tiene una caja con póster
Posso colar no teu carro
Puedo pegarlo en tu coche
Sei que não gosta do palco
Sé que no te gusta el escenario
Mas agora 'tá foda que eu larguei a facul
Pero ahora es difícil que deje la universidad
Com a grana eu pagava um mestrado
Con el dinero pagaba un máster
Ano passado era sonho, é trabalho escravo
El año pasado era un sueño, es trabajo esclavo
Meu sonho é um cabelo grisalho
Mi sueño es tener el pelo canoso
Meu próprio espaço, você do meu lado
Mi propio espacio, tú a mi lado
A gente tomando banho de piscina pelado
Nosotros tomando un baño de piscina desnudos
Um pé de planta no quarto, legalizado
Una planta en la habitación, legalizada
Pelo estado, mundo avançado
Por el estado, mundo avanzado
Um par de lunetas pra vermos planetas
Un par de gafas para ver planetas
Do teto do quarto, pisando no chão do telhado
Desde el techo de la habitación, pisando el suelo del tejado
Olhando gramado, as crianças no colo
Mirando el césped, los niños en brazos
Vamos pro Chile de carro, bota as crianças no carro
Vamos a Chile en coche, mete a los niños en el coche
Pega o CD do Caetano, 'vamo levar essas crianças pro mato
Coge el CD de Caetano, vamos a llevar a estos niños al campo
Antes que pronuncie que o mato acabou
Antes de que digan que el campo se acabó
Fato preferem caixões do que árvore
De hecho, prefieren ataúdes a árboles
Eu penso um bocado em ti, vamos fugir daqui
Pienso mucho en ti, vamos a huir de aquí
Rápido (rápido)
Rápido (rápido)
Beija mais
Besa más
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Deja el perfume que te voy a volver loca
Vou fingir que não 'to vendo
Voy a fingir que no lo estoy viendo
Doida na roupa, imagina sem
Loca en la ropa, imagina sin
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Pero tú eres como la madrugada, siempre me convences, lo sé
Beija mais
Besa más
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Deja el perfume que te voy a volver loca
Vou fingir que não 'to vendo
Voy a fingir que no lo estoy viendo
Doida na roupa, imagina sem
Loca en la ropa, imagina sin
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Pero tú eres como la madrugada, siempre me convences, lo sé
Beija mais
Embrasse plus
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Laisse le parfum, je vais te rendre folle
Vou fingir que não 'to vendo
Je vais faire semblant de ne pas voir
Doida na roupa, imagina sem
Folle dans les vêtements, imagine sans
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Mais tu es comme l'aube, tu me convaincs toujours, je sais
Beija mais
Embrasse plus
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Laisse le parfum, je vais te rendre folle
Vou fingir que não 'to vendo
Je vais faire semblant de ne pas voir
Doida na roupa, imagina sem
Folle dans les vêtements, imagine sans
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Mais tu es comme l'aube, tu me convaincs toujours, je sais
Nunca te levei pra comer fricassê
Je ne t'ai jamais emmenée manger du fricassé
Nem no Fran's café
Ni au café Fran's
Didier drogba, c'os cabelo em pé
Didier Drogba, avec les cheveux dressés
'Cê estendeu a mão pra mim
Tu m'as tendu la main
Quando a gente andava a pé
Quand on marchait à pied
Aluguei um apê, pra morar cum 'cê, quitinete
J'ai loué un appartement, pour vivre avec toi, un studio
'Cê disse "não, meus pais, 'cê piro de vez?"
Tu as dit "non, mes parents, tu es devenu fou ?"
'Cê viu que a apareceu em nove meses
Tu as vu que la télé est apparue en neuf mois
E essa TV, você pagou em doze vezes
Et cette télé, tu l'as payée en douze fois
Já cuido de você, não vou cuidar de outro baby
Je m'occupe déjà de toi, je ne vais pas m'occuper d'un autre bébé
Ou alguém roubou minha maturidade
Ou quelqu'un a volé ma maturité
É por isso que até hoje 'cê ainda tem ciúme da Nat
C'est pour ça que jusqu'à aujourd'hui tu es encore jalouse de Nat
É como tudo aqui nessa cidade
C'est comme tout ici dans cette ville
Onde homens querem sexo
Où les hommes veulent du sexe
E outras coisas que só vendem na night
Et d'autres choses qui ne se vendent que la nuit
Os seus pais te davam grana, atenção e grana
Tes parents te donnaient de l'argent, de l'attention et de l'argent
Eu te apresentei o drama
Je t'ai présenté le drame
Eu falei sobre o sistema
Je t'ai parlé du système
Você achou que eu 'tava em coma
Tu as cru que j'étais dans le coma
Disse que ficou com pena
Tu as dit que tu avais pitié
Será 'memo que nós 'temo essa ligação mundana?
Est-ce vraiment nous qui avons ce lien mondain ?
Beija mais
Embrasse plus
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Laisse le parfum, je vais te rendre folle
Vou fingir que não 'to vendo
Je vais faire semblant de ne pas voir
Doida na roupa, imagina sem
Folle dans les vêtements, imagine sans
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Mais tu es comme l'aube, tu me convaincs toujours, je sais
Beija mais
Embrasse plus
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Laisse le parfum, je vais te rendre folle
Vou fingir que não 'to vendo
Je vais faire semblant de ne pas voir
Doida na roupa, imagina sem
Folle dans les vêtements, imagine sans
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Mais tu es comme l'aube, tu me convaincs toujours, je sais
É nítido, um é o oposto do outro
C'est évident, l'un est l'opposé de l'autre
Um é o encosto do outro
L'un est le soutien de l'autre
Um cura o outro, um corta o outro no rosto
L'un guérit l'autre, l'un coupe l'autre au visage
Olho no olho, médica olha pra face do monstro
Regard dans les yeux, la médecin regarde le visage du monstre
Sei que é pro fundo do poço, atiram no monstro
Je sais que c'est pour le fond du trou, ils tirent sur le monstre
Só munição, é mais útil no bolso
Seulement des munitions, c'est plus utile dans la poche
Sei que se sente à vontade com o monstro
Je sais que tu te sens à l'aise avec le monstre
Lembra do quarto, o chão do quarto era um closet
Souviens-toi de la chambre, le sol de la chambre était un placard
Leva esse porta retrato com nosso passado
Prends ce cadre avec notre passé
Minha produção tem uma caixa com poster
Ma production a une boîte avec un poster
Posso colar no teu carro
Je peux coller sur ta voiture
Sei que não gosta do palco
Je sais que tu n'aimes pas la scène
Mas agora 'tá foda que eu larguei a facul
Mais maintenant c'est dur que j'ai quitté la fac
Com a grana eu pagava um mestrado
Avec l'argent je payais un master
Ano passado era sonho, é trabalho escravo
L'année dernière c'était un rêve, c'est du travail d'esclave
Meu sonho é um cabelo grisalho
Mon rêve est d'avoir des cheveux gris
Meu próprio espaço, você do meu lado
Mon propre espace, toi à mes côtés
A gente tomando banho de piscina pelado
Nous prenons un bain de piscine nus
Um pé de planta no quarto, legalizado
Un pied de plante dans la chambre, légalisé
Pelo estado, mundo avançado
Par l'État, monde avancé
Um par de lunetas pra vermos planetas
Une paire de lunettes pour voir les planètes
Do teto do quarto, pisando no chão do telhado
Du plafond de la chambre, en marchant sur le sol du toit
Olhando gramado, as crianças no colo
Regardant le gazon, les enfants dans les bras
Vamos pro Chile de carro, bota as crianças no carro
Allons au Chili en voiture, mettons les enfants dans la voiture
Pega o CD do Caetano, 'vamo levar essas crianças pro mato
Prends le CD de Caetano, emmenons ces enfants dans la forêt
Antes que pronuncie que o mato acabou
Avant qu'ils ne prononcent que la forêt a disparu
Fato preferem caixões do que árvore
En fait, ils préfèrent les cercueils aux arbres
Eu penso um bocado em ti, vamos fugir daqui
Je pense beaucoup à toi, fuyons d'ici
Rápido (rápido)
Rapidement (rapidement)
Beija mais
Embrasse plus
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Laisse le parfum, je vais te rendre folle
Vou fingir que não 'to vendo
Je vais faire semblant de ne pas voir
Doida na roupa, imagina sem
Folle dans les vêtements, imagine sans
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Mais tu es comme l'aube, tu me convaincs toujours, je sais
Beija mais
Embrasse plus
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Laisse le parfum, je vais te rendre folle
Vou fingir que não 'to vendo
Je vais faire semblant de ne pas voir
Doida na roupa, imagina sem
Folle dans les vêtements, imagine sans
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Mais tu es comme l'aube, tu me convaincs toujours, je sais
Beija mais
Küss mehr
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lass das Parfüm, ich werde dich verrückt machen
Vou fingir que não 'to vendo
Ich werde so tun, als würde ich nicht hinschauen
Doida na roupa, imagina sem
Verrückt in Kleidung, stell dir ohne vor
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Aber du bist wie die Mitternacht, du überzeugst mich immer, ich weiß
Beija mais
Küss mehr
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lass das Parfüm, ich werde dich verrückt machen
Vou fingir que não 'to vendo
Ich werde so tun, als würde ich nicht hinschauen
Doida na roupa, imagina sem
Verrückt in Kleidung, stell dir ohne vor
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Aber du bist wie die Mitternacht, du überzeugst mich immer, ich weiß
Nunca te levei pra comer fricassê
Ich habe dich nie zum Fricassée-Essen mitgenommen
Nem no Fran's café
Noch im Fran's Café
Didier drogba, c'os cabelo em pé
Didier Drogba, mit den Haaren aufrecht
'Cê estendeu a mão pra mim
Du hast mir die Hand gereicht
Quando a gente andava a pé
Als wir zu Fuß unterwegs waren
Aluguei um apê, pra morar cum 'cê, quitinete
Ich habe eine Wohnung gemietet, um mit dir zu leben, eine Einzimmerwohnung
'Cê disse "não, meus pais, 'cê piro de vez?"
Du hast gesagt „nein, meine Eltern, bist du verrückt geworden?“
'Cê viu que a apareceu em nove meses
Du hast gesehen, dass es in neun Monaten aufgetaucht ist
E essa TV, você pagou em doze vezes
Und diesen Fernseher, den hast du in zwölf Raten bezahlt
Já cuido de você, não vou cuidar de outro baby
Ich kümmere mich schon um dich, ich werde mich nicht um ein anderes Baby kümmern
Ou alguém roubou minha maturidade
Oder jemand hat meine Reife gestohlen
É por isso que até hoje 'cê ainda tem ciúme da Nat
Deswegen bist du bis heute eifersüchtig auf Nat
É como tudo aqui nessa cidade
Es ist wie alles hier in dieser Stadt
Onde homens querem sexo
Wo Männer Sex wollen
E outras coisas que só vendem na night
Und andere Dinge, die nur in der Nacht verkauft werden
Os seus pais te davam grana, atenção e grana
Deine Eltern gaben dir Geld, Aufmerksamkeit und Geld
Eu te apresentei o drama
Ich habe dir das Drama vorgestellt
Eu falei sobre o sistema
Ich habe über das System gesprochen
Você achou que eu 'tava em coma
Du dachtest, ich wäre im Koma
Disse que ficou com pena
Du hast gesagt, dass du Mitleid hattest
Será 'memo que nós 'temo essa ligação mundana?
Haben wir wirklich diese weltliche Verbindung?
Beija mais
Küss mehr
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lass das Parfüm, ich werde dich verrückt machen
Vou fingir que não 'to vendo
Ich werde so tun, als würde ich nicht hinschauen
Doida na roupa, imagina sem
Verrückt in Kleidung, stell dir ohne vor
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Aber du bist wie die Mitternacht, du überzeugst mich immer, ich weiß
Beija mais
Küss mehr
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lass das Parfüm, ich werde dich verrückt machen
Vou fingir que não 'to vendo
Ich werde so tun, als würde ich nicht hinschauen
Doida na roupa, imagina sem
Verrückt in Kleidung, stell dir ohne vor
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Aber du bist wie die Mitternacht, du überzeugst mich immer, ich weiß
É nítido, um é o oposto do outro
Es ist offensichtlich, einer ist das Gegenteil vom anderen
Um é o encosto do outro
Einer ist die Stütze des anderen
Um cura o outro, um corta o outro no rosto
Einer heilt den anderen, einer schneidet den anderen ins Gesicht
Olho no olho, médica olha pra face do monstro
Auge in Auge, die Ärztin schaut auf das Gesicht des Monsters
Sei que é pro fundo do poço, atiram no monstro
Ich weiß, dass es in den Abgrund geht, sie schießen auf das Monster
Só munição, é mais útil no bolso
Nur Munition, ist nützlicher in der Tasche
Sei que se sente à vontade com o monstro
Ich weiß, dass du dich bei dem Monster wohl fühlst
Lembra do quarto, o chão do quarto era um closet
Erinnerst du dich an das Zimmer, der Boden des Zimmers war ein Kleiderschrank
Leva esse porta retrato com nosso passado
Nimm diesen Bilderrahmen mit unserer Vergangenheit
Minha produção tem uma caixa com poster
Meine Produktion hat eine Kiste mit Poster
Posso colar no teu carro
Ich kann es auf dein Auto kleben
Sei que não gosta do palco
Ich weiß, dass du die Bühne nicht magst
Mas agora 'tá foda que eu larguei a facul
Aber jetzt ist es hart, dass ich die Uni abgebrochen habe
Com a grana eu pagava um mestrado
Mit dem Geld hätte ich einen Master bezahlen können
Ano passado era sonho, é trabalho escravo
Letztes Jahr war es ein Traum, es ist Sklavenarbeit
Meu sonho é um cabelo grisalho
Mein Traum ist graues Haar
Meu próprio espaço, você do meu lado
Mein eigener Platz, du an meiner Seite
A gente tomando banho de piscina pelado
Wir baden nackt im Pool
Um pé de planta no quarto, legalizado
Eine Pflanze im Zimmer, legalisiert
Pelo estado, mundo avançado
Vom Staat, fortschrittliche Welt
Um par de lunetas pra vermos planetas
Ein Paar Ferngläser, um Planeten zu sehen
Do teto do quarto, pisando no chão do telhado
Vom Dach des Zimmers, auf dem Dachboden stehend
Olhando gramado, as crianças no colo
Blick auf den Rasen, die Kinder im Arm
Vamos pro Chile de carro, bota as crianças no carro
Wir fahren mit dem Auto nach Chile, stecken die Kinder ins Auto
Pega o CD do Caetano, 'vamo levar essas crianças pro mato
Nimm die CD von Caetano, wir bringen diese Kinder in den Wald
Antes que pronuncie que o mato acabou
Bevor sie aussprechen, dass der Wald verschwunden ist
Fato preferem caixões do que árvore
Tatsache ist, sie bevorzugen Särge statt Bäume
Eu penso um bocado em ti, vamos fugir daqui
Ich denke viel an dich, lass uns hier weglaufen
Rápido (rápido)
Schnell (schnell)
Beija mais
Küss mehr
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lass das Parfüm, ich werde dich verrückt machen
Vou fingir que não 'to vendo
Ich werde so tun, als würde ich nicht hinschauen
Doida na roupa, imagina sem
Verrückt in Kleidung, stell dir ohne vor
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Aber du bist wie die Mitternacht, du überzeugst mich immer, ich weiß
Beija mais
Küss mehr
Deixa o perfume que eu vou te deixar maluca
Lass das Parfüm, ich werde dich verrückt machen
Vou fingir que não 'to vendo
Ich werde so tun, als würde ich nicht hinschauen
Doida na roupa, imagina sem
Verrückt in Kleidung, stell dir ohne vor
Mas você é tipo a madruga sempre me convence, eu sei
Aber du bist wie die Mitternacht, du überzeugst mich immer, ich weiß

Curiosità sulla canzone Fran's Café di Froid

Quando è stata rilasciata la canzone “Fran's Café” di Froid?
La canzone Fran's Café è stata rilasciata nel 2017, nell’album “O Pior Disco do Ano”.
Chi ha composto la canzone “Fran's Café” di di Froid?
La canzone “Fran's Café” di di Froid è stata composta da Renato Alves Menezes Barreto.

Canzoni più popolari di Froid

Altri artisti di Hip Hop/Rap