Bobby Jefrey Yewah, Carol Connors, David L. Shire, Luis Edgardo Resto, Marshall B. III Mathers, Ramon Jr. Ibanga, Ryan Daniel Montgomery, Tim S. Schoegje
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
You ain't sold your last rock, you just better earn
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
You ain't sold your last rock, you just better earn
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
I'm a product of properly hoppin' up out of that poverty
Profitin' off of coppin' and swappin' that property out for a possible monopoly
Try not to adopt my father's old philosophies
Same time I'm prayin' to God that everything works out at his colonoscopy
I'm walkin' across a suicidal tightrope intentionally
While the demons comin' out of me
Wifey's on the side of me talkin' sense into me
Without she, I feel incomplete mentally, she's been sent to me
Right there since '96, worse nightmare to side chicks, some things are just meant to be
(Deal with life)
This it for me, give my daughters a kiss for me
Y'all call this fame, I call this shit alcoholistic infamy
Targettin' my kids and babies through population and gun control
Shit make me wanna make a hunnid more
Make a bigot racist uncomfortable
If y'all against talkin' reparation then I'm not against the thought of separation
While the politicians that are white and privileged
Ask how is this different from segregation, that's funny bro
Segregation is bein' told where I'm gonna go
Separation is bein' woke and goin' wherever I wanna go
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
You ain't sold your last rock, you just better earn
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
You ain't sold your last rock, you just better earn
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Never sold dope for no gold rope
Wanted one though, they were so dope (yeah)
Was a have-not (yeah) 'cause my pockets (uh)
Didn't have knots, I was so broke
On my last rock, for my slingshot
Better haul ass, don't be no slow poke (nope)
Through the tall grass, run your ass off (yeah)
Oh no, got your pants caught on the fence post
Getting chased, by them Jackboys, think it's 'bout to fuzz
Like a lint roller they wait 'til it's late, they will tiptoe
Through your living room window
Take your Nintendo and then skate
Making you feel like you got bent over and raped
Little boy, you're never gonna get no rope chain
Get your shit stole, and your lip swole, I became bitter
As I got a little bit older, my hate
Was making me get colder, began to get a chipped shoulder
Started to spit vulgar, my ZIP code had been skid row
But I ate every single beat that I spit over, the shithole I escaped
Then I began to explode, detonate, now the Eastside went schizo
Thought my name was B-side 'cause they flipped over my tape
And I won't hesitate
To get 'em all bent so outta shape
Oh shit bro, hold up, wait
I just tripped over my cape (Superman)
And I'm not gonna let 'em treat the paper like I'm chopping a letter
Dre'll tell you I shred
So when you refer to the guy next to the Doc, you meant shredder
Now the cops wanna set up roadblocks on my head, I
Got several bounties from feds in every county
I'm with a gal at a Checkers wiling
Bumping "Fuck Da Police" while I fed her Rally's
This shit is like Romper Room
Why do I feel responsible for these kids?
All of whom I'm a father to
I'm a God to you, y'all better worship the water I walk on
Or y'all gonna meet your Waterloo
I get to flippin' the mic as a murder weapon
I'm poppin' an extra clip, then cock and shoot, then I'm popping
Do not let me catch you slippin'
I will pop up and I'll take a spot from you
I'll get to doing what a leaky faucet do
But I ain't talkin' drip when I say that I'll get the drop on you
Singin' fuck all of you in Autotune
I am too volatile and too grizzly to bear
Yeah, shit is gettin' to where I can barely even sit in a chair
I bust my ass for this shit and I swear
It ain't even worth dissing someone so offbeat
That they can't even figure out where their words
Should hit the kick and the snare
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
You ain't sold your last rock, you just better earn
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
You ain't sold your last rock, you just better earn
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Tutte quelle belle cagnette non ti salveranno
You ain't sold your last rock, you just better earn
Non hai venduto la tua ultima pietra, farei meglio a guadagnare
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Ma io prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Tutte quelle belle cagnette non ti salveranno
You ain't sold your last rock, you just better earn
Non hai venduto la tua ultima pietra, farei meglio a guadagnare
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Ma io prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
I'm a product of properly hoppin' up out of that poverty
Sono un prodotto di chi salta correttamente fuori dalla povertà
Profitin' off of coppin' and swappin' that property out for a possible monopoly
Traendo profitto dalla vendita e dallo scambio di quella proprietà per un possibile monopolio
Try not to adopt my father's old philosophies
Cerco di non adottare la vecchia filosofia di mio padre
Same time I'm prayin' to God that everything works out at his colonoscopy
E allo stesso tempo prego Dio che tutto sia a posto con la sua colonscopia
I'm walkin' across a suicidal tightrope intentionally
Sto camminando intenzionalmente su un fune suicida
While the demons comin' out of me
Metre i demoni escono da me
Wifey's on the side of me talkin' sense into me
Mia moglie è accanto a me, cerca di farmi ragionare
Without she, I feel incomplete mentally, she's been sent to me
Senza di lei mi sento mentalmente incompleto, mi è stata mandata
Right there since '96, worse nightmare to side chicks, some things are just meant to be
È con me dal '96, l'incubo peggiore delle amanti, alcune cose sono destinate a succedere
(Deal with life)
(Affronta la vita)
This it for me, give my daughters a kiss for me
È arrivata la mia ora, da' un bacio alle mie figlie
Y'all call this fame, I call this shit alcoholistic infamy
Voi la chiamate fama, io questa merda la chiamo infamia alcolizzata
Targettin' my kids and babies through population and gun control
Prendete di mira i miei figli per mezzo della popolazione e del controllo sulle armi
Shit make me wanna make a hunnid more
Questa merda mi fa venir voglia di farne altri cento
Make a bigot racist uncomfortable
Metti a disagio il bigotto razzista
If y'all against talkin' reparation then I'm not against the thought of separation
Se voi siete contro il risarcimento allora io non sono contrario all'idea di separazione
While the politicians that are white and privileged
Mentre i politici, che sono bianchi e privilegiati
Ask how is this different from segregation, that's funny bro
Si chiedono come questo sia diverso dalla segregazione, fa ridere, fratello
Segregation is bein' told where I'm gonna go
Segregazione significa che mi viene detto dove devo andare
Separation is bein' woke and goin' wherever I wanna go
Separazione è essere svegli e andare ovunque io voglia
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Tutte quelle belle cagnette non ti salveranno
You ain't sold your last rock, you just better earn
Non hai venduto la tua ultima pietra, farei meglio a guadagnare
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Ma io prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Tutte quelle belle cagnette non ti salveranno
You ain't sold your last rock, you just better earn
Non hai venduto la tua ultima pietra, farei meglio a guadagnare
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Ma io prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
Never sold dope for no gold rope
Non ho mai venduto droga per delle catene d'oro
Wanted one though, they were so dope (yeah)
Ne volevo una comunque, erano così belle (sì)
Was a have-not (yeah) 'cause my pockets (uh)
Erano un cosa che non potevo avere (sì) perché le mie tasche (uh)
Didn't have knots, I was so broke
Non avevano mazzette, ero così al verde
On my last rock, for my slingshot
Un'ultima pietra per la mia fionda
Better haul ass, don't be no slow poke (nope)
Meglio che trascini il tuo culo, non essere un pugno lento (no)
Through the tall grass, run your ass off (yeah)
Corri a perdifiato tra l'erba alta
Oh no, got your pants caught on the fence post
Oh no, i tuoi pantaloni sono rimasti impigliati al palo della recinzione
Getting chased, by them Jackboys, think it's 'bout to fuzz
Venire inseguiti dai Jackboys, penso che stia arrivando la polizia
Like a lint roller they wait 'til it's late, they will tiptoe
Come una spazzola adesiva, aspettano finché è troppo tardi, passano in punta di piedi
Through your living room window
Attraverso la finestra del salotto
Take your Nintendo and then skate
Prendono il tuo Nintendo e la bilancia
Making you feel like you got bent over and raped
Ti fanno sentire come se ti avessero piegato e stuprato
Little boy, you're never gonna get no rope chain
Ragazzino, non ti prenderai mai una catena fatta di corda
Get your shit stole, and your lip swole, I became bitter
Ti rubano la roba e le tue labbra sono gonfie, sono diventato acido
As I got a little bit older, my hate
Mentre invecchiavo il mio odio
Was making me get colder, began to get a chipped shoulder
Mi faceva diventare più freddo, ho cominciato a portare rancore
Started to spit vulgar, my ZIP code had been skid row
Ho cominciato a sputare parole volgari, il mio codice del silenzio ha toccato il fondo
But I ate every single beat that I spit over, the shithole I escaped
Ma ho mangiato ogni singolo beat sul quale ho sputato, il buco del culo dal quale sono scappato
Then I began to explode, detonate, now the Eastside went schizo
Poi ho cominciato ad esplodere, saltare in aria, ora l'Eastside è diventato schizofrenico
Thought my name was B-side 'cause they flipped over my tape
Pensavo che il mio nome fosse B-side perché hanno rovesciato la mia cassetta
And I won't hesitate
E non esiterò
To get 'em all bent so outta shape
A piegarli tutti, fuori forma
Oh shit bro, hold up, wait
Oh merda, fra, fermati, aspetta
I just tripped over my cape (Superman)
Sono inciampato sul mio mantello (Superman)
And I'm not gonna let 'em treat the paper like I'm chopping a letter
E non li lascerò trattare la carta come se stessi tagliando una lettera
Dre'll tell you I shred
Dre ti dirà che io riduco a brandelli
So when you refer to the guy next to the Doc, you meant shredder
Così quando ti riferivi al tipo accanto al Doc, intendevi dire tritadocumenti
Now the cops wanna set up roadblocks on my head, I
Ora i poliziotti vogliono mettere dei posti di blocco per prendermi, io
Got several bounties from feds in every county
Ho contatti con i poliziotti federali in ogni paese
I'm with a gal at a Checkers wiling
Sono con una tipa da Checkers che ha voglia
Bumping "Fuck Da Police" while I fed her Rally's
Suonando "Fuck Da Police" mentre le do da mangiare Rally's
This shit is like Romper Room
Questa merda è come Romper Room
Why do I feel responsible for these kids?
Perché mi sento responsabile per questi bambini?
All of whom I'm a father to
Di cui sono io il padre
I'm a God to you, y'all better worship the water I walk on
Sono un Dio per te, farai meglio ad adorare le acque sulle quali cammino
Or y'all gonna meet your Waterloo
O incontrerete tutti il vostro Waterloo
I get to flippin' the mic as a murder weapon
Uso il microfono come un'arma per uccidere
I'm poppin' an extra clip, then cock and shoot, then I'm popping
Tiro fuori un altro caricatore, poi armo e sparo, solo allora sono figo
Do not let me catch you slippin'
Non lasciarti prendere con la guardia abbassata
I will pop up and I'll take a spot from you
Arriverò e ti terrò il posto
I'll get to doing what a leaky faucet do
Farò ciò che fa un lavandino che perde
But I ain't talkin' drip when I say that I'll get the drop on you
Ma non parlo di stile quando dico che metterò la goccia su di voi
Singin' fuck all of you in Autotune
Cantando fanculo a tutti voi in Autotune
I am too volatile and too grizzly to bear
Sono troppo volatile e troppo orso per sopportare
Yeah, shit is gettin' to where I can barely even sit in a chair
Sì, la merda sta arrivando dove non riesco quasi a sedermi su una sedia
I bust my ass for this shit and I swear
Mi faccio il culo per questo merda e giuro
It ain't even worth dissing someone so offbeat
Non vale nemmeno la pena dissare qualcuno così fuori tempo
That they can't even figure out where their words
Che non riesce nemmeno a capire dove le sue parole
Should hit the kick and the snare
Dovrebbero colpire il rullante e la grancassa
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Tutte quelle belle cagnette non ti salveranno
You ain't sold your last rock, you just better earn
Non hai venduto la tua ultima pietra, farei meglio a guadagnare
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Ma io prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Tutte quelle belle cagnette non ti salveranno
You ain't sold your last rock, you just better earn
Non hai venduto la tua ultima pietra, farei meglio a guadagnare
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Ma io prego che tu possa vedere il domani, ragazzino, imparerai
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Rezo pra você ver o amanhã menino, você vai aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas essas putinhas bonitas vão te mandar pra urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
Você ainda não vendeu a sua última pedra, você só está ganhando mais
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mas eu rezo pra você ver o amanhã garotinho, você vai aprender
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Rezo pra você ver o amanhã menino, você vai aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas essas putinhas bonitas vão te mandar pra urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
Você ainda não vendeu a sua última pedra, você só está ganhando mais
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mas eu rezo pra você ver o amanhã garotinho, você vai aprender
I'm a product of properly hoppin' up out of that poverty
Sou um produto que espera sair fora da pobreza
Profitin' off of coppin' and swappin' that property out for a possible monopoly
Fazendo dinheiro comprando e trocando de propriedade para possiveis rendimentos
Try not to adopt my father's old philosophies
Tentando não adotar as velhas filosofias do meu pai
Same time I'm prayin' to God that everything works out at his colonoscopy
Ao mesmo tempo rezando pra Deus pra que tudo dê certo com a colonoscopia dele
I'm walkin' across a suicidal tightrope intentionally
Eu estou andando sem querer numa corda bamba mortal
While the demons comin' out of me
Enquanto os demônios estão vindo em minha direção
Wifey's on the side of me talkin' sense into me
Minha mulher está do meu lado tentando me colocar na direção certa
Without she, I feel incomplete mentally, she's been sent to me
Sem ela, eu me sinto mentalmente incompleto, ela foi mandada pra mim
Right there since '96, worse nightmare to side chicks, some things are just meant to be
Bem aqui desde 96, o pior pesadelo puxar saco de mulheres, algumas coisas são pra ser
(Deal with life)
(Se ajeite com a vida)
This it for me, give my daughters a kiss for me
Já chega pra mim, dê um beijo na minha filha por mim
Y'all call this fame, I call this shit alcoholistic infamy
Vocês chamam isso de fama, eu chamo essa merda de infâmia alcoolística
Targettin' my kids and babies through population and gun control
Mirando meus filhos e bebês através do controle de armas e população
Shit make me wanna make a hunnid more
Essa merda me faz querer fazer mais cem
Make a bigot racist uncomfortable
Faça um racista intolerante se sentir desconfortável
If y'all against talkin' reparation then I'm not against the thought of separation
Se vocês são todos contra falar sobre reparação então eu não sou contra a ideia de separação
While the politicians that are white and privileged
Enquanto os políticos que são brancos e privilegiados
Ask how is this different from segregation, that's funny bro
Perguntam como isso é diferente de segregação, engraçado mano
Segregation is bein' told where I'm gonna go
Segregação já sabe pra onde vou
Separation is bein' woke and goin' wherever I wanna go
A separação está sendo acordada e está indo pra onde quer que eu for
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Rezo pra você ver o amanhã menino, você vai aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas essas putinhas bonitas vão te mandar pra urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
Você ainda não vendeu a sua última pedra, você só está ganhando mais
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mas eu rezo pra você ver o amanhã garotinho, você vai aprender
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Rezo pra você ver o amanhã menino, você vai aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas essas putinhas bonitas vão te mandar pra urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
Você ainda não vendeu a sua última pedra, você só está ganhando mais
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mas eu rezo pra você ver o amanhã garotinho, você vai aprender
Never sold dope for no gold rope
Nunca vendi droga cheio de codões de ouro
Wanted one though, they were so dope (yeah)
Bem que queria um, elas eram muito louca (sim)
Was a have-not (yeah) 'cause my pockets (uh)
Era impossível de ter (sim) porque meus bolsos (uh)
Didn't have knots, I was so broke
Não tinham fundo, eu era muito pobre
On my last rock, for my slingshot
Na minha última pedra, pro meu estilingue
Better haul ass, don't be no slow poke (nope)
O melhor e mais rápido movimento, não seja devagar (não)
Through the tall grass, run your ass off (yeah)
Pela grama alta, corre daí (sim)
Oh no, got your pants caught on the fence post
Oh não, ficou com as calças presa no poste da cerca
Getting chased, by them Jackboys, think it's 'bout to fuzz
Sendo perseguido pelos Jackboys, acho que vai dar ruim
Like a lint roller they wait 'til it's late, they will tiptoe
Tipo um roll-on de tirar pelo da roupa eles esperam ficar tarde, ele vão andar de ponta de pé
Through your living room window
Através da janela da sua sala
Take your Nintendo and then skate
Pegue seu Nintendo e patine
Making you feel like you got bent over and raped
Fazendo você se sentir como se você tivesse se curvado e tivesse sido estuprado
Little boy, you're never gonna get no rope chain
Menino, você nunca vai conseguir aquele cordão de ouro
Get your shit stole, and your lip swole, I became bitter
Vai ter suas coisas roubadas e os lábios inchados, eu me tornei amargo
As I got a little bit older, my hate
Fiquei um pouco mais velho, meu ódio
Was making me get colder, began to get a chipped shoulder
Estava me fazendo uma pessoa mais fria, comecei a ficar rancoroso
Started to spit vulgar, my ZIP code had been skid row
Comecei a falar coisas vulgares, meu endereço tem sido Skid Row
But I ate every single beat that I spit over, the shithole I escaped
Mas eu engoli cada beat que eu cantei, eu escapei do bueiro
Then I began to explode, detonate, now the Eastside went schizo
Então eu comecei a explodir, detonar, agora o lado Este enlouqueceu
Thought my name was B-side 'cause they flipped over my tape
Pensaram que meu nome era B-side porque eles viraram minha fita
And I won't hesitate
E eu não vou hesitar
To get 'em all bent so outta shape
Em pegar eles todos curvados tão fora de forma
Oh shit bro, hold up, wait
Caralho mano, segura aí, espera
I just tripped over my cape (Superman)
Acabei de tropeçar na minha capa (Superman)
And I'm not gonna let 'em treat the paper like I'm chopping a letter
E eu não vou deixar eles tratarem do papel como se eu estivesse cortando uma carta
Dre'll tell you I shred
O Dre vai te contar como eu piquei
So when you refer to the guy next to the Doc, you meant shredder
Então quando você se referiu ao cara ao lado do Doc, você quis dizer destruidor de papel
Now the cops wanna set up roadblocks on my head, I
Agora os gambé querem montar barreiras na minha cabeça
Got several bounties from feds in every county
Tenho varias recompensas dos federais em cada município
I'm with a gal at a Checkers wiling
Estou com uma mina num jogo de damas
Bumping "Fuck Da Police" while I fed her Rally's
Batendo "Foda-se a Polícia" enquanto eu alimentava o Rally dela
This shit is like Romper Room
Essa merda é tipo Romper Room
Why do I feel responsible for these kids?
Porque eu me sinto responsável por essas molecada?
All of whom I'm a father to
Das quais sou o pai de todas elas
I'm a God to you, y'all better worship the water I walk on
Sou um Deus para vocês, melhor horarem a água na qual eu ando
Or y'all gonna meet your Waterloo
Ou vocês vão ver o que é guerra
I get to flippin' the mic as a murder weapon
Eu chego até o microfone como uma arma de matar
I'm poppin' an extra clip, then cock and shoot, then I'm popping
'To abrindo um chip extra, e então preparar e atirar, então 'to abrindo
Do not let me catch you slippin'
Não me deixe te pegar escorregando
I will pop up and I'll take a spot from you
Eu vou chegar e vou pegar o seu lugar
I'll get to doing what a leaky faucet do
Vou fazer o que uma torneira com vazamento faz
But I ain't talkin' drip when I say that I'll get the drop on you
Mas eu não estou falando de gotejamento quando digo que vou te deixar cair
Singin' fuck all of you in Autotune
Cantando foda-se todos vocês em voz alta
I am too volatile and too grizzly to bear
Sou muito volátil e grisalho demais para suportar
Yeah, shit is gettin' to where I can barely even sit in a chair
Sim, essa merda está chegando num ponto que eu mal posso sentar em uma cadeira
I bust my ass for this shit and I swear
Eu me sacrifico por essa merda e eu juro
It ain't even worth dissing someone so offbeat
Nem vale a pena ofender alguém tão excêntrico
That they can't even figure out where their words
Que eles nem conseguem descobrir onde suas palavras
Should hit the kick and the snare
Devem acertar o chute e a armadilha
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Rezo pra você ver o amanhã menino, você vai aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas essas putinhas bonitas vão te mandar pra urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
Você ainda não vendeu a sua última pedra, você só está ganhando mais
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mas eu rezo pra você ver o amanhã garotinho, você vai aprender
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Rezo pra você ver o amanhã menino, você vai aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas essas putinhas bonitas vão te mandar pra urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
Você ainda não vendeu a sua última pedra, você só está ganhando mais
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mas eu rezo pra você ver o amanhã garotinho, você vai aprender
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Reza para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas las perras bonitas dejarán tu culo en la urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
No has vendido tu última piedra, más te vale ganar
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Pero rezo para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Reza para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas las perras bonitas dejarán tu culo en la urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
No has vendido tu última piedra, más te vale ganar
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Pero rezo para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
I'm a product of properly hoppin' up out of that poverty
Soy producto del apropiado salto fuera de la pobreza
Profitin' off of coppin' and swappin' that property out for a possible monopoly
Beneficiándome de obtener y cambiar esa propiedad por un probable monopolio
Try not to adopt my father's old philosophies
Intentando no adoptar viejas filosofías de mi padre
Same time I'm prayin' to God that everything works out at his colonoscopy
A la vez rezándole a Dios para que todo vaya bien con su colonoscopía
I'm walkin' across a suicidal tightrope intentionally
Estoy intencionalmente caminando a través de una cuerda floja suicida
While the demons comin' out of me
Mientras demonios salen de mí
Wifey's on the side of me talkin' sense into me
Mi esposa está del lado de hablarme con sensatez
Without she, I feel incomplete mentally, she's been sent to me
Sin ella, yo me siento mentalmente incompleto, enviada ella ha sido para mí
Right there since '96, worse nightmare to side chicks, some things are just meant to be
Justo ahí desde el '96, la peor pesadilla de mis otras novias, algunas cosas simplemente están destinadas a ser
(Deal with life)
(Enfrenta a la vida)
This it for me, give my daughters a kiss for me
Esto es para mí, dale de mi parte un beso a mis hijas
Y'all call this fame, I call this shit alcoholistic infamy
Ustedes llaman a esto fama, yo le llamo infamia alcohólica
Targettin' my kids and babies through population and gun control
Poniendo como audiencia meta a mis hijos y bebés a través de control de población y de armas
Shit make me wanna make a hunnid more
Esta mierda me tiene queriendo hacer cien más
Make a bigot racist uncomfortable
Incomodar a un hipócrita racista
If y'all against talkin' reparation then I'm not against the thought of separation
Si todos ustedes están en contra de conversar sobre reparación entonces no estoy en contra de pensar en separación
While the politicians that are white and privileged
Mientras los políticos que son blancos y privilegiados
Ask how is this different from segregation, that's funny bro
Preguntan cómo esto es diferente a segregación, es gracioso bro
Segregation is bein' told where I'm gonna go
Segregación es ser dicho a donde tengo que ir
Separation is bein' woke and goin' wherever I wanna go
Separación es estar despierto e ir a donde yo quiera
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Reza para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas las perras bonitas dejarán tu culo en la urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
No has vendido tu última piedra, más te vale ganar
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Pero rezo para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Reza para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas las perras bonitas dejarán tu culo en la urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
No has vendido tu última piedra, más te vale ganar
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Pero rezo para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
Never sold dope for no gold rope
Nunca vendí droga por una cuerda dorada
Wanted one though, they were so dope (yeah)
Sin embargo quería uno, eran tan geniales (sí)
Was a have-not (yeah) 'cause my pockets (uh)
Fui un no-he (sí) porque mis bolsillos (uh)
Didn't have knots, I was so broke
No tenían nudos, estaba tan roto
On my last rock, for my slingshot
En mi última piedra, para mi resortera
Better haul ass, don't be no slow poke (nope)
Más te vale jalar, no vayas a ser un lento (nope)
Through the tall grass, run your ass off (yeah)
A través del alto pasto, corre con todo lo que puedas (sí)
Oh no, got your pants caught on the fence post
Oh no, tienes tus pantalones atrapados en el poste de la cerca
Getting chased, by them Jackboys, think it's 'bout to fuzz
Siendo perseguido, por esos Jackboys, creo que está a punto de
Like a lint roller they wait 'til it's late, they will tiptoe
Como un rodillo quita pelusa, ellos esperan hasta que es muy tarde. Ellos se tropezarán
Through your living room window
A través de la ventana de tu sala
Take your Nintendo and then skate
Se llevarán tu Nintendo y luego patinarán
Making you feel like you got bent over and raped
Haciéndote sentir como si te hubieran empinado y violado
Little boy, you're never gonna get no rope chain
Chiquillo, nunca tendrás una cadena
Get your shit stole, and your lip swole, I became bitter
Te roban tu mierda, te hinchan el labio, me volví amargado
As I got a little bit older, my hate
A la vez que maduraba, mi odio
Was making me get colder, began to get a chipped shoulder
Me hacía más frío, empecé a tener mi hombro astillado
Started to spit vulgar, my ZIP code had been skid row
Empecé a escupir vulgarmente, mi código postal fue la calle más peligrosa
But I ate every single beat that I spit over, the shithole I escaped
Pero comí todo y cada ritmo que escupía, el hoyo de mierda del que escapé
Then I began to explode, detonate, now the Eastside went schizo
Luego empecé a escapar, detonar, ahora el Eastside se volvió esquizofrénico
Thought my name was B-side 'cause they flipped over my tape
Pensé que mi nombre era B-side, porque ellos voltearon mi cassette
And I won't hesitate
Y no titubearé
To get 'em all bent so outta shape
Para ponerlos a todos ellos doblados aformes
Oh shit bro, hold up, wait
Oh mierda bro, aguanta, espera
I just tripped over my cape (Superman)
Acabo de tropezarme con mi capa (Superman)
And I'm not gonna let 'em treat the paper like I'm chopping a letter
Y no permitiré tratar el papel como si estuviera cortando una carta
Dre'll tell you I shred
Dre te dirá que trituro
So when you refer to the guy next to the Doc, you meant shredder
Así que cuando te refieras al tipo al lado de Doc, te refieres a una trituradora
Now the cops wanna set up roadblocks on my head, I
Ahora los policías quieren poner barreras en mi cabeza, yo
Got several bounties from feds in every county
Tengo varias recompensas de federales en cada condado
I'm with a gal at a Checkers wiling
Estoy con una chica en un Checkers mintiendo
Bumping "Fuck Da Police" while I fed her Rally's
Escuchando "Fuck Da Police" mientras la alimento Rally's
This shit is like Romper Room
Esta mierda es como Romper Room
Why do I feel responsible for these kids?
¿Por qué me siento responsable por estos niños?
All of whom I'm a father to
De todos quienes soy su padre
I'm a God to you, y'all better worship the water I walk on
Soy un Dios para ti, más les vale a todos ustedes adorar el agua sobre la que camino
Or y'all gonna meet your Waterloo
O ustedes conocerán su Waterloo
I get to flippin' the mic as a murder weapon
Yo me pongo a voltear el micrófono cual arma de homicidio
I'm poppin' an extra clip, then cock and shoot, then I'm popping
Estoy poniendo un cartucho extra, después cargo y disparo, luego me retiro
Do not let me catch you slippin'
No permitas que te atrape equivocándote
I will pop up and I'll take a spot from you
Me apareceré y tomaré tu lugar
I'll get to doing what a leaky faucet do
Me pondré a hacer lo que hace un grifo que gotea
But I ain't talkin' drip when I say that I'll get the drop on you
Pero no me refiero a goteo cuando digo que dejaré que te la hagan caer
Singin' fuck all of you in Autotune
Cantando púdranse todos ustedes en Autotune
I am too volatile and too grizzly to bear
Soy muy volátil y muy dificil de lidiar
Yeah, shit is gettin' to where I can barely even sit in a chair
Sí, esta mierda está llegando a un punto en el que apenas puedo sentarme en una silla
I bust my ass for this shit and I swear
Me rompo el culo por esta mierda y juro
It ain't even worth dissing someone so offbeat
Que ni siquiera vale la pena tirarle mierda a alguien tan fuera de ritmo
That they can't even figure out where their words
Que ellos ni siquiera pueden deducir dónde sus palabras
Should hit the kick and the snare
Deberían de coordinar con el bombo y con la caja
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Reza para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas las perras bonitas dejarán tu culo en la urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
No has vendido tu última piedra, más te vale ganar
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Pero rezo para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Reza para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Todas las perras bonitas dejarán tu culo en la urna
You ain't sold your last rock, you just better earn
No has vendido tu última piedra, más te vale ganar
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Pero rezo para que veas mañana, chiquillo, vas a aprender
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prie pour que tu vois le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Toutes les belles salopes te foutront le cul dans une urne
You ain't sold your last rock, you just better earn
Ti tu n'as pas vendu ta dernière roche, t'as intérêt à apprendre
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mais j'espère que tu verras le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prie pour que tu vois le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Toutes les belles salopes te foutront le cul dans une urne
You ain't sold your last rock, you just better earn
Ti tu n'as pas vendu ta dernière roche, t'as intérêt à apprendre
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mais j'espère que tu verras le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
I'm a product of properly hoppin' up out of that poverty
Je suis le produit d'un sursaut qui quitte vite la pauvreté
Profitin' off of coppin' and swappin' that property out for a possible monopoly
Je profite de l'échange et l'emprise de cette propreté pour un monopole possible
Try not to adopt my father's old philosophies
J'essaie de ne pas adopter les vieilles philosophies de mon père
Same time I'm prayin' to God that everything works out at his colonoscopy
En même temps, je prie Dieu pour que sa coloscopie se passe bien
I'm walkin' across a suicidal tightrope intentionally
Je traverse une corde raide suicidaire intentionnellement
While the demons comin' out of me
Tandis que les démons sortent de moi
Wifey's on the side of me talkin' sense into me
Ma femme est à côté de moi en train de me redresser les idées
Without she, I feel incomplete mentally, she's been sent to me
Sans elle, mon esprit est incomplet, elle m'a été envoyée
Right there since '96, worse nightmare to side chicks, some things are just meant to be
À mes côtés depuis 1996, le pire cauchemar des meufs marginales, certains trucs sont destinés
(Deal with life)
(Gère donc la vie)
This it for me, give my daughters a kiss for me
C'est fini pour moi, embrasse mes filles pour moi
Y'all call this fame, I call this shit alcoholistic infamy
Vous dites que c'est la célébrité, moi je dis que c'est un alcoolisme infâme
Targettin' my kids and babies through population and gun control
Vous ciblez mes enfants et mes bébés avec le contrôle de la population et des armes à feu
Shit make me wanna make a hunnid more
Ça me donne envie d'en avoir une centaine d'autres
Make a bigot racist uncomfortable
De rendre inconfortable un bigot raciste
If y'all against talkin' reparation then I'm not against the thought of separation
Si vous n'aimez pas discuter les réparations, moi je ne suis pas contre la séparation
While the politicians that are white and privileged
Tandis que les politiciens blancs et privilégiés
Ask how is this different from segregation, that's funny bro
Nous demandent à quel point différent de la ségrégation, c'est comique poto
Segregation is bein' told where I'm gonna go
La ségrégation c'est quand on me dit où j'irai
Separation is bein' woke and goin' wherever I wanna go
La séparation c'est d'être éveiller at d'aller là où je veux aller
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prie pour que tu vois le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Toutes les belles salopes te foutront le cul dans une urne
You ain't sold your last rock, you just better earn
Ti tu n'as pas vendu ta dernière roche, t'as intérêt à apprendre
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mais j'espère que tu verras le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prie pour que tu vois le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Toutes les belles salopes te foutront le cul dans une urne
You ain't sold your last rock, you just better earn
Ti tu n'as pas vendu ta dernière roche, t'as intérêt à apprendre
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mais j'espère que tu verras le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
Never sold dope for no gold rope
Jamais vendu de la came, pour m'acheter des chaînes en or
Wanted one though, they were so dope (yeah)
Mais j'en voulais une, elles étaient si stylées (ouais)
Was a have-not (yeah) 'cause my pockets (uh)
J'étais un mec qui n'avait rien (ouais) parce que mes poches (ah)
Didn't have knots, I was so broke
N'étaient pas nouées, j'étais si fauché
On my last rock, for my slingshot
J'ai sorti ma dernière pierre, pour mon lance-pierre
Better haul ass, don't be no slow poke (nope)
T'as intérêt à te grouiller, ne sois pas un paresseux (nan)
Through the tall grass, run your ass off (yeah)
Cours vite à travers l'herbe haute (ouais)
Oh no, got your pants caught on the fence post
Oh non, ton pantalon s'est accroché au poteau de la clôture
Getting chased, by them Jackboys, think it's 'bout to fuzz
Tu te fais pourchasser par les Jackboys, tu penses que c'est l'heure des keufs
Like a lint roller they wait 'til it's late, they will tiptoe
Comme un rouleau à vêtements, ils attendent que ce soit trop tard, ils seront sur la pointe des pieds
Through your living room window
En passant par la fenêtre de ton salon
Take your Nintendo and then skate
Ils prendront ton Nintendo et ils fileront
Making you feel like you got bent over and raped
En de donnant l'impression d'avoir été retourné et violé
Little boy, you're never gonna get no rope chain
petit mec, tu n'auras jamais de grosse chaîne en or
Get your shit stole, and your lip swole, I became bitter
Tu te feras braquer pour tes trucs, t'auras une lèvre enflée, j'en suis devenu amère
As I got a little bit older, my hate
Quand j'ai vieilli un peu, ma haine
Was making me get colder, began to get a chipped shoulder
M'a refroidi, je transportais mes rancunes sur mes épaules
Started to spit vulgar, my ZIP code had been skid row
Je commençais à cracher des trucs vulgaires, mon code postal était celui du ghetto
But I ate every single beat that I spit over, the shithole I escaped
Mais j'ai dévoré chaque instru que j'ai accompagné, je me suis sorti de ce trou
Then I began to explode, detonate, now the Eastside went schizo
Et là j'ai commencé à décoller, détonner, le côté est est devenu schizophrène
Thought my name was B-side 'cause they flipped over my tape
Ils pensait que je n'étais que digne d'un côté B parce qu'ils ont retourné ma bande
And I won't hesitate
Et je n'hésiterai pas
To get 'em all bent so outta shape
À les contorsionner si violemment
Oh shit bro, hold up, wait
Ah merde, poto, une seconde, attends
I just tripped over my cape (Superman)
Je viens de m'enfarger sur ma cape (Superman)
And I'm not gonna let 'em treat the paper like I'm chopping a letter
Et je ne vais pas leur permettre de traiter le papier comme si je découpais une lettre
Dre'll tell you I shred
Dre te dira que je détruis ça
So when you refer to the guy next to the Doc, you meant shredder
Donc, quand tu parles du mec à côté du doc, tu parle du décortiqueur
Now the cops wanna set up roadblocks on my head, I
Maintenant, quand les keufs veulent dresser des barrières dans ma tête, je
Got several bounties from feds in every county
J'ai plusieurs primes sur ma tête dans plusieurs états
I'm with a gal at a Checkers wiling
Je suis avec une meuf dans un Checkers, on s'éclate
Bumping "Fuck Da Police" while I fed her Rally's
On écoute "Fuck Da Police" pendant que je nourris ses Rally
This shit is like Romper Room
C'est comme Romper Room, ce putain de truc
Why do I feel responsible for these kids?
Pourquoi est-ce que ressens la responsabilité pour ces gosses?
All of whom I'm a father to
Vous tous, pour lesquels je suis comme un père
I'm a God to you, y'all better worship the water I walk on
Je suis un dieu pour vous, z'avez intérêt à vénérer l'eau sur laquelle je marche
Or y'all gonna meet your Waterloo
Ou bien ça sera votre Waterloo
I get to flippin' the mic as a murder weapon
Je me mets à manier le mic comme une arme meurtrière
I'm poppin' an extra clip, then cock and shoot, then I'm popping
Je charge un autre clip, je vise et je tire, et puis je m'éclate
Do not let me catch you slippin'
Ne te fais pas pincer en devenant paresseux
I will pop up and I'll take a spot from you
Je vais arriver et je te piquerai ta place
I'll get to doing what a leaky faucet do
Je commencerai à couler comme un robinet qui fuit
But I ain't talkin' drip when I say that I'll get the drop on you
Mais je ne parle pas de gouttes quand je t'aurai acculé
Singin' fuck all of you in Autotune
Je chante "j'vous nique tous!" en autotune
I am too volatile and too grizzly to bear
Je suis trop volatil et trop sauvage à supporter
Yeah, shit is gettin' to where I can barely even sit in a chair
Ouais, à ce point-ci je ne suis même plus capable de rester dans une chaise
I bust my ass for this shit and I swear
Je me casse les couilles pour ces trucs et j'vous jure
It ain't even worth dissing someone so offbeat
Ça ne vaut même pas la peine d'insulter quelqu'un de si différent
That they can't even figure out where their words
Qu'ils ne peuvent même pas placer leurs mots comme il faut
Should hit the kick and the snare
Sur le coup d'la grosse caisse ou d'la caisse clair
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prie pour que tu vois le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Toutes les belles salopes te foutront le cul dans une urne
You ain't sold your last rock, you just better earn
Ti tu n'as pas vendu ta dernière roche, t'as intérêt à apprendre
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mais j'espère que tu verras le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Prie pour que tu vois le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Toutes les belles salopes te foutront le cul dans une urne
You ain't sold your last rock, you just better earn
Ti tu n'as pas vendu ta dernière roche, t'as intérêt à apprendre
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Mais j'espère que tu verras le lendemain, petit mec, t'apprendras vite
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Die ganzen hübschen Bitches lassen dich in der Urne zurück
You ain't sold your last rock, you just better earn
Du hast deinen letzten Batzen noch nicht verkauft, verdien lieber
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Aber ich bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Die ganzen hübschen Bitches lassen dich in der Urne zurück
You ain't sold your last rock, you just better earn
Du hast deinen letzten Batzen noch nicht verkauft, verdien lieber
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Aber ich bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
I'm a product of properly hoppin' up out of that poverty
Ich bin ein Produkt davon ordentlich aus der Armut zu kommen
Profitin' off of coppin' and swappin' that property out for a possible monopoly
Profitiere davon Eigentum zu verkaufen und zu tauschen für ein mögliches Monopol
Try not to adopt my father's old philosophies
Versuche die Philosophien meines Vaters nicht anzunehmen
Same time I'm prayin' to God that everything works out at his colonoscopy
Zur gleichen Zeit bete ich zu Gott, dass seine Darmspiegelung gut geht
I'm walkin' across a suicidal tightrope intentionally
Ich gehe mit Absicht über ein selbstmörderisches Drahtseil
While the demons comin' out of me
Während die Dämonen aus mir rauskommen
Wifey's on the side of me talkin' sense into me
Meine Süße steht an der Seite, versucht mir Logik einzureden
Without she, I feel incomplete mentally, she's been sent to me
Ohne sie fühl' ich mich komplett verrückt, sie wurde mir gesendet
Right there since '96, worse nightmare to side chicks, some things are just meant to be
Hier seit '96, größter Alptraum für andere Frauen, manche Dinge sollen einfach so sein
(Deal with life)
(Gehe m'im Leben um)
This it for me, give my daughters a kiss for me
Das ist es für mich, gib meinen Töchtern einen Kuss für mich
Y'all call this fame, I call this shit alcoholistic infamy
Ihr nennt das hier Ruhm, ich nenne die Scheiße alkoholische Infamie
Targettin' my kids and babies through population and gun control
Meine Kinder und Babys werden durch Populations- und Waffenkontrolle angezielt
Shit make me wanna make a hunnid more
Deswegen will ich gleich mal hundert mehr verdienen
Make a bigot racist uncomfortable
Es einem intoleranten Rassisten unbequem machen
If y'all against talkin' reparation then I'm not against the thought of separation
Wenn ihr dagegen seid über Reparationszahlung zu sprechen, dann bin ich nicht gegen den Gedanken an Separation
While the politicians that are white and privileged
Während Politiker, die weiß und privilegiert sind
Ask how is this different from segregation, that's funny bro
Fragen wie das anders als Segregation ist, das ist lustig, Alter
Segregation is bein' told where I'm gonna go
Segregation heißt, dass einem gesagt wird, wo man hingehen kann
Separation is bein' woke and goin' wherever I wanna go
Separation heißt, wach sein und hingehen, wo man hingehen will
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Die ganzen hübschen Bitches lassen dich in der Urne zurück
You ain't sold your last rock, you just better earn
Du hast deinen letzten Batzen noch nicht verkauft, verdien lieber
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Aber ich bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Die ganzen hübschen Bitches lassen dich in der Urne zurück
You ain't sold your last rock, you just better earn
Du hast deinen letzten Batzen noch nicht verkauft, verdien lieber
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Aber ich bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
Never sold dope for no gold rope
Hab' nie Gras für goldene Seil-Ketten getickt
Wanted one though, they were so dope (yeah)
Wollte schon immer eine, die waren so cool (yeah)
Was a have-not (yeah) 'cause my pockets (uh)
War ein Habenichts (yeah), wegen meinen Taschen (uh)
Didn't have knots, I was so broke
Hatte keine Knoten, ich war so pleite
On my last rock, for my slingshot
Hatte meinen letzten Stein für meine Steinschleuder
Better haul ass, don't be no slow poke (nope)
Mach lieber schnell, sei keine Trantüte (nö)
Through the tall grass, run your ass off (yeah)
Durch das hohe Grass, renn schnell (yeah)
Oh no, got your pants caught on the fence post
Oh nein, deine Hose ist am Zaunpfahl hängen geblieben
Getting chased, by them Jackboys, think it's 'bout to fuzz
Wirst von den Bullen gejagt, denkst es ist gleich alles aus
Like a lint roller they wait 'til it's late, they will tiptoe
Wie 'ne Fusselrolle warten sie bis es spät ist, dann gehen sie auf Zehenspitzen
Through your living room window
Durch das Fenster in deinem Wohnzimmer
Take your Nintendo and then skate
Nehmen deinen Nintendo und hauen dann ab
Making you feel like you got bent over and raped
Und du fühlst dich als ob du vorgebeugt und vergewaltigt wurdest
Little boy, you're never gonna get no rope chain
Kleiner Junge, du wirst nie eine Seil-Kette haben
Get your shit stole, and your lip swole, I became bitter
Deine Scheiße wurde geklaut, und deine Lippen sind geschwollen, ich bin bitter geworden
As I got a little bit older, my hate
Als ich bisschen älter geworden, hat mein Hass
Was making me get colder, began to get a chipped shoulder
Mich kälter gemacht, hab' 'n Komplex bekommen
Started to spit vulgar, my ZIP code had been skid row
Hab' angefangen vulgär zu spitten, meine Postleitzahl war Skid Row
But I ate every single beat that I spit over, the shithole I escaped
Aber ich hab' jeden einzelnen Beat gekillt, über den ich gespittet hab', bin dem Dreckloch entkommen
Then I began to explode, detonate, now the Eastside went schizo
Dann hab' ich angefangen zu explodieren, detonieren, dann ist die Eastside verrückt geworden
Thought my name was B-side 'cause they flipped over my tape
Dachte mein Name war 'ne B-Seite, weil sie mein Tape so oft umgedreht haben
And I won't hesitate
Und ich werde nicht zögern
To get 'em all bent so outta shape
Aus der Fassung zu geraten
Oh shit bro, hold up, wait
Oh Scheiße, Alter, wart mal, warte
I just tripped over my cape (Superman)
Ich bin grad über meinen Umhang gestolpert (Superman)
And I'm not gonna let 'em treat the paper like I'm chopping a letter
Und ich werde sie das Geld nicht behandeln als ob ich Buchstaben schneide
Dre'll tell you I shred
Dre sagt dir gern, dass ich alles besiege
So when you refer to the guy next to the Doc, you meant shredder
Also wenn's um den Typ neben Doc geht, dann meintest du den Reißwolf
Now the cops wanna set up roadblocks on my head, I
Jetzt wollen mir die Bullen 'ne Straßensperre auf meinen Kopf setzen, ich
Got several bounties from feds in every county
Hab' mehrere Prämien von den Bullen in allen Ländern
I'm with a gal at a Checkers wiling
Ich bin freiwillig mit 'nem Mädel in 'nem Checkers
Bumping "Fuck Da Police" while I fed her Rally's
Hören „Fuck Da Police“ während ich sie mit Rally's füttere
This shit is like Romper Room
Die Scheiße ist wie „Romper Room“
Why do I feel responsible for these kids?
Warum fühl' ich mich für diese Kinder verantwortlich?
All of whom I'm a father to
Für sie alle bin ich ein Vater
I'm a God to you, y'all better worship the water I walk on
Ich bin für dich ein Gott, ihr betet gefälligst das Wasser, auf dem ich gehe, an
Or y'all gonna meet your Waterloo
Oder ihr werdet alle euer Waterloo treffen
I get to flippin' the mic as a murder weapon
Ich mache das Micro zur Mordwaffe
I'm poppin' an extra clip, then cock and shoot, then I'm popping
Ich befestige einen extra Ladestreifen, spanne an und schieße, dann gehe ich auf
Do not let me catch you slippin'
Lass mich dich nicht beim Ausrutschen erwischen
I will pop up and I'll take a spot from you
Ich komm' an und nimm dir deinen Platz weg
I'll get to doing what a leaky faucet do
Ich mach' das, was ein undichter Wasserhahn macht
But I ain't talkin' drip when I say that I'll get the drop on you
Aber ich spreche nicht über Schmuck, wenn ich sage, dass ich auf dich einfalle
Singin' fuck all of you in Autotune
Singe „fickt euch alle“ in Autotune
I am too volatile and too grizzly to bear
Ich bin zu schwankend und zu gräulich um ausgehalten zu werden
Yeah, shit is gettin' to where I can barely even sit in a chair
Yeah, so langsam ist die Scheiße so weit, dass ich kaum mehr auf 'nem Stuhl sitzen kann
I bust my ass for this shit and I swear
Ich reiße mir den Arsch für die Scheiße auf und ich schwöre
It ain't even worth dissing someone so offbeat
Es ist es nicht mal wert jemanden zu dissen, der so weit weg vom Beat ist
That they can't even figure out where their words
Dass er nicht mal weiß, wo seine Worte
Should hit the kick and the snare
Beim Kick und Snare sitzen sollen
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Die ganzen hübschen Bitches lassen dich in der Urne zurück
You ain't sold your last rock, you just better earn
Du hast deinen letzten Batzen noch nicht verkauft, verdien lieber
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Aber ich bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
Die ganzen hübschen Bitches lassen dich in der Urne zurück
You ain't sold your last rock, you just better earn
Du hast deinen letzten Batzen noch nicht verkauft, verdien lieber
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
Aber ich bete, dass du morgen siehst, kleiner Junge, du wirst lernen
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
祈り明日を見ろ少年よ、お前は学ぶだろう
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
かわいいビッチたちはみんなお前の元を去って骨つぼに入るのさ
You ain't sold your last rock, you just better earn
お前は自分自身の最後の砦を売り渡すことはない、稼いだ方がいいぜ
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
でも俺は祈りお前は明日を見る少年よ、お前は学ぶだろう
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
祈り明日を見ろ少年よ、お前は学ぶだろう
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
かわいいビッチたちはみんなお前の元を去って骨つぼに入るのさ
You ain't sold your last rock, you just better earn
お前は自分自身の最後の砦を売り渡すことはない、稼いだ方がいいぜ
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
でも俺は祈りお前は明日を見る少年よ、お前は学ぶだろう
I'm a product of properly hoppin' up out of that poverty
俺はあの貧困の中から適切に飛び出した製品なんだ
Profitin' off of coppin' and swappin' that property out for a possible monopoly
独占の可能性から適切に、盗みと交換によって利益を生み出した
Try not to adopt my father's old philosophies
俺の父親の古い哲学を鵜呑みにしないよう気をつけた
Same time I'm prayin' to God that everything works out at his colonoscopy
彼の内視鏡検査の全てがうまくいくように俺は神に祈ると同時に
I'm walkin' across a suicidal tightrope intentionally
意図的に自殺同然の危ない道を歩いていたんだ
While the demons comin' out of me
俺の元へ悪魔がやって来る間
Wifey's on the side of me talkin' sense into me
彼女が俺の横でまともなことを話してる
Without she, I feel incomplete mentally, she's been sent to me
彼女なしでは俺は精神的に欠如してるように感じる、彼女は俺に対してずっと
Right there since '96, worse nightmare to side chicks, some things are just meant to be
96年からそこにいてくれてる、他の女との最悪な悪夢も、いくつかのことは起こるべくして起こったんだ
(Deal with life)
(人生に対応する)
This it for me, give my daughters a kiss for me
これは俺の為、娘にキスを贈る
Y'all call this fame, I call this shit alcoholistic infamy
みんなはこれを名誉だと呼ぶ、俺はこれをアルコールにまつわる汚名だと呼ぶ
Targettin' my kids and babies through population and gun control
俺の子どもや赤ちゃんたちを人口抑制や銃規制の対象にして
Shit make me wanna make a hunnid more
クソみたいなことが俺にもっと金を稼がせる
Make a bigot racist uncomfortable
頑固な人種差別主義者を居心地悪くさせるんだ
If y'all against talkin' reparation then I'm not against the thought of separation
もし全員が補償について話すことに反対するなら、俺は分離するって考えについては反対しない
While the politicians that are white and privileged
政治家たちは白人で特権を手にしてる中で
Ask how is this different from segregation, that's funny bro
これが人種差別とどう違うのか聞いてみろよ、なぁおもしろいと思わないか
Segregation is bein' told where I'm gonna go
人種の隔離は俺が行こうとする場所でずっと話されてきた
Separation is bein' woke and goin' wherever I wanna go
人種の分離は俺が行きたいと思う場所どこでも起きてきた
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
祈り明日を見ろ少年よ、お前は学ぶだろう
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
かわいいビッチたちはみんなお前の元を去って骨つぼに入るのさ
You ain't sold your last rock, you just better earn
お前は自分自身の最後の砦を売り渡すことはない、稼いだ方がいいぜ
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
でも俺は祈りお前は明日を見る少年よ、お前は学ぶだろう
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
祈り明日を見ろ少年よ、お前は学ぶだろう
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
かわいいビッチたちはみんなお前の元を去って骨つぼに入るのさ
You ain't sold your last rock, you just better earn
お前は自分自身の最後の砦を売り渡すことはない、稼いだ方がいいぜ
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
でも俺は祈りお前は明日を見る少年よ、お前は学ぶだろう
Never sold dope for no gold rope
金の為にドラッグを売ったことはない
Wanted one though, they were so dope (yeah)
欲しいと思ったことはある、そいつらは超イケてたから
Was a have-not (yeah) 'cause my pockets (uh)
何者でもなかったんだ (yeah) だって俺のポケットの中に (uh)
Didn't have knots, I was so broke
札束はなかった、俺は一文無しだった
On my last rock, for my slingshot
俺の最後の石はパチンコ玉
Better haul ass, don't be no slow poke (nope)
ケツを引きずって行った方がいいぜ、のろまな野郎にはなるなよ (なるなよ)
Through the tall grass, run your ass off (yeah)
背の高い草の中から、お前自身でけじめをつけるんだ
Oh no, got your pants caught on the fence post
なんてこった、お前のパンツがフェンスに引っかかっちまった
Getting chased, by them Jackboys, think it's 'bout to fuzz
追いかけられて、Jackboysたちに、多分警察だろうな
Like a lint roller they wait 'til it's late, they will tiptoe
粘着式ローラーのように手遅れになるまで待つんだ、奴らはつま先で歩くだろう
Through your living room window
お前のリビングルームの窓を通して
Take your Nintendo and then skate
任天堂を渡してスケートするんだ
Making you feel like you got bent over and raped
お前が打ちのめされて滅茶苦茶にされたような気分にしてやる
Little boy, you're never gonna get no rope chain
若いの、お前にロープのようなネックレスを手に入れることはできないぜ
Get your shit stole, and your lip swole, I became bitter
お前のクソみたいなのを盗まれて、唇は腫れあがる、俺は辛口になったんだ
As I got a little bit older, my hate
少し歳を重ねたからな、俺を嫌う奴
Was making me get colder, began to get a chipped shoulder
そいつらが俺をもっと冷酷にさせる、突っかかり始めたんだ
Started to spit vulgar, my ZIP code had been skid row
がさつな言葉をわめき散らしだして、俺の住む場所はドヤ街になっちまった
But I ate every single beat that I spit over, the shithole I escaped
でも俺は自分の吐き出した全てのラップを自分の物にした、俺の避難場所だ
Then I began to explode, detonate, now the Eastside went schizo
それから俺は炸裂し始めた、爆発した、今ではイーストサイドは頭がおかしくなっちまってる
Thought my name was B-side 'cause they flipped over my tape
俺の名前はB面だと思ってたんだろ、だって奴らは俺のカセットテープをひっくり返したからな
And I won't hesitate
そして俺は躊躇わない
To get 'em all bent so outta shape
奴らが元の形を留めない程に捻じ曲げるのを
Oh shit bro, hold up, wait
おぉ、ちょっと待てよ
I just tripped over my cape (Superman)
俺のマントにつまづいちまったぜ (スーパーマン)
And I'm not gonna let 'em treat the paper like I'm chopping a letter
俺は自分が言葉を刻むように奴らには金を扱わせないんだ
Dre'll tell you I shred
Dreが俺がのし上がって来たのを話すだろう
So when you refer to the guy next to the Doc, you meant shredder
お前がドクターの隣の男に照会する時、お前はシュレッダー同然ってことだ
Now the cops wanna set up roadblocks on my head, I
警察が俺の頭にバリケードを置きたがってる
Got several bounties from feds in every county
俺は全部の国の政府からいくつかの懸賞金をかけられてる
I'm with a gal at a Checkers wiling
俺はCheckersで働いてる女のこといる
Bumping "Fuck Da Police" while I fed her Rally's
彼女にRally'sで食事をさせてる間も「Fuck Da Police」でノってるんだ
This shit is like Romper Room
これってまるでRomper Roomみたいだぜ
Why do I feel responsible for these kids?
なんで俺があのキッズたちに対して責任を感じなきゃいけないんだよ?
All of whom I'm a father to
俺を父としている奴ら
I'm a God to you, y'all better worship the water I walk on
お前にとって俺は神だ、お前らは俺の起こした奇跡を崇めた方がいいぜ
Or y'all gonna meet your Waterloo
それかお前は自身の大敗に直面するだろう
I get to flippin' the mic as a murder weapon
俺はマイクを殺人兵器へと変える
I'm poppin' an extra clip, then cock and shoot, then I'm popping
俺は余分の挿弾子を装填して撃鉄を引いて撃つ、俺ってヤバイぜ
Do not let me catch you slippin'
お前が抜け出す所を俺に捕まえさせるなよ
I will pop up and I'll take a spot from you
俺は飛び出してお前からその居場所を奪うぜ
I'll get to doing what a leaky faucet do
水漏れしてる蛇口がするようなことを俺はやる
But I ain't talkin' drip when I say that I'll get the drop on you
だけど俺がお前に吹っかけた時の跳ね返りについては話さない
Singin' fuck all of you in Autotune
お前のやってるオートチューンってクソだな
I am too volatile and too grizzly to bear
俺は興奮しやすくて我慢するには危険すぎるんだ
Yeah, shit is gettin' to where I can barely even sit in a chair
Yeah 俺が座ることさえできないくらいに行く先々でクソみたいなことが起こるぜ
I bust my ass for this shit and I swear
俺はこんなの全力で潰してやる、誓ってもいいけど
It ain't even worth dissing someone so offbeat
オフビートの奴らをディスったって何の価値もないし
That they can't even figure out where their words
自分たちの言葉の意味さえわかってない奴ら
Should hit the kick and the snare
スネアをキックして当ててみろよ
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
祈り明日を見ろ少年よ、お前は学ぶだろう
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
かわいいビッチたちはみんなお前の元を去って骨つぼに入るのさ
You ain't sold your last rock, you just better earn
お前は自分自身の最後の砦を売り渡すことはない、稼いだ方がいいぜ
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
でも俺は祈りお前は明日を見る少年よ、お前は学ぶだろう
Pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
祈り明日を見ろ少年よ、お前は学ぶだろう
All them pretty bitches leave yo' ass in the urn
かわいいビッチたちはみんなお前の元を去って骨つぼに入るのさ
You ain't sold your last rock, you just better earn
お前は自分自身の最後の砦を売り渡すことはない、稼いだ方がいいぜ
But I pray you see tomorrow little boy, you gon' learn
でも俺は祈りお前は明日を見る少年よ、お前は学ぶだろう
[Перевод песни Eminem - You Gon’ Learn (ft. White Gold, Royce da 5'9")]
[Припев: White Gold]
Молюсь, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
Все эти красивенькие сучки оставят твой зад в урне
Ты ещё не продал свой последний крэк, лучше подзаработай
Но я молюсь, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
Молюсь, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
Все эти красивенькие сучки оставят твой зад в урне
Ты ещё не продал свой последний крэк, лучше подзаработай
Но я молюся, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
[Куплет 1: Royce da 5'9'']
Я прекрасный пример того, как нужно выпрыгивать из бедности
Получаю прибыль за кражу и обменивание имущества для возможного продвижения
Пытаюсь не принимать старых философий моего отца
Но я молюсь Богу, чтобы всё было хорошо с его колоноскопией
Я намеренно иду по самоубийственному натянутому канату
Пока из меня выходят демоны
Моя женушка на моей стороне вразумляет меня
Без неё я умственно неполноценен, она была послана ко мне
Прямо из '96, она худший кошмар для любовниц, некоторые вещи предназначены просто, чтобы быть
Это все для меня, поцелуй моих девочек за меня
Вы зовёте это дерьмо славой, я - алкогольным позором
Делаю своих детей мишенями через население и оружейный контроль
Это гавно заставляет меня хотеть делать больше денег
Заставляет фанатического расиста чувствовать себя неудобно
Если вы против разговоров и репараций, тогда я не против мысли разделения
Пока белые привилегированные политики спрашивают, что отличает это от сегрегации, бро, это смешно
Сегрегация - это когда я иду, куда мне скажут
Разделение - это когда я просыпаюсь и иду, куда я хочу
[Припев: White Gold]
Молюсь, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
Все эти красивенькие сучки оставят твой зад в урне
Ты ещё не продал свой последний крэк, лучше подзаработай
Но я молюсь, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
Молюсь, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
Все эти красивенькие сучки оставят твой зад в урне
Ты ещё не продал свой последний крэк, лучше подзаработай
Но я молюся, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
[Куплет 2: Eminem]
Никогда не торговал дурью чтобы иметь золотую цепь
Но хотел одну, они были тогда крутыми (Йеа)
Был нищим (Йеа), потому что в моих карманах (А)
Не было пачки денег, я был разорён
С последним камнем для своей рогатки
Лучше двигать быстрее, не быть медленным мешком (Нет)
Через высокую траву, сваливай отсюда (Йеа)
О нет, зацепился штанами за столб забора
За тобой гонятся, это обычная шпана, вот-вот и разлетится
Как обычный валик, они подождут, пока стемнеет, они пойдут на цыпочках
Через окно твоей гостиной
Возьмут твой Nintendo, а потом и коньки
Заставят тебя чувствовать нагнутым и изнасилованным
Мальчишка, ты никогда не увидишь ту цепочку, которую хотел
Твоё дерьмо украли, у тебя губа распухла, это я стал жестоким
Когда немного подрос, моя ненависть
Заставляла меня отстраняться, и я начал держать обиду
Начал вульгарно читать рэп, моим почтовым индексом были трущобы
Я сожрал каждый бит, который я выпустил, я выбрался из чёртовой дыры
Потом я начал детонировать и взрывать, сейчас все из моего района стали шизиками
Они думали, что моё имя "Б-сторона", потому что они сошли с ума на моих кассетах
И я не буду стесняться
Разозлить их всех
Оу, вот дерьмо, бро, стой, подожди
Я только что споткнулся о свой плащ (Супермен)
И я не прекращу, обхожусь с листком как-будто рву его
Дре расскажет вам, как я кромсаю
Поэтому, говоря о том парне возле доктора, зови его фриком
Сейчас копы хотят установить блокпосты на моей башке, у меня
Есть несколько щедрых подарков от FBI в каждом округе
Я зажигаю с девчонкой в "Checkers"
Слушаю громко "Fuck Da Police", пока кормлю её едой из ралли
Это дерьмо, как в Romper Room
Почему я должен быть ответственным за этих детей?
Для многих из них - я отец
Я Бог для вас, вам лучше боготворить воду, по которой я хожу
В худшем случае, вы встретите Ватерлоо
Я начинаю орудовать микрофоном, как оружием убийства
Достаю запасную обойму, заряжаю и стреляю, только потом выскакиваю
Не позволяй мне застать тебя спящим
Я выскочу и быстро займу твоё место
Я приступлю к тому, что протекающий кран делает
Но я говорю не о каплях, когда имею ввиду, что на тебя нападу
Пою:"Нахуй вас всех с вашим автотюном!"
Я слишком критичен и слишком гризли для медведя
Йеа, я уже еле сижу на стуле, потому что
Я жопу рву ради этого дерьма, и я клянусь
Диссить таких чудил даже не стоит того, ведь
Они даже не могут определиться со своими словами
Где те должны попадать в ударные, а где - в бит
[Припев: White Gold]
Молюсь, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
Все эти красивенькие сучки оставят твой зад в урне
Ты ещё не продал свой последний крэк, лучше подзаработай
Но я молюсь, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
Молюсь, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
Все эти красивенькие сучки оставят твой зад в урне
Ты ещё не продал свой последний крэк, лучше подзаработай
Но я молюся, чтобы ты увидел завтра, маленький мальчик, ты усвоишь урок
[Nakarat: White Gold]
Dua et, yarını göreceksin küçük adam, öğreneceksin
Tüm bu güzel kaltaklar seni yakıp kül edip edecek
Elinde kalan son şeyi satma, kazanmaya devam etsen iyi edersin
Ama yarını görebilmen için dua edeceğim küçük adam, öğreneceksin
Dua et, yarını göreceksin küçük adam, öğreneceksin
Tüm bu güzel kaltaklar seni yakıp kül edip edecek
Elinde kalan son şeyi satma, kazanmaya devam etsen iyi edersin
Ama yarını görebilmen için dua edeceğim küçük adam, öğreneceksin
[Verse 1: Royce Da 5'9]
Ben yoksulluktan yara almamış bir şekilde çıkan bir ürünüm
Olası bir monopoli için bunca mülkü aşıracağım ve takas edebilmek için faydalanabilirim
Babamın dünya görüşünü benimsememeye çalışıyorum
Aynı zamanda kolonoskopisinde her şeyin yolunda gitmesi için Tanrı'ya dua ediyorum
Cambaz ipinde intihara meyilli bir şekilde yürüyorum
Bu sırada şeytanlar beni ele geçirmeye çalışıyor
Karıcığım bir yandan beni vazgeçirmeye çalışıyor
O olmasaydı, zihinsel olarak tamamlanmamış hissederdim, o benim için yaratılmış
96'dan beri yanımda, metreslerimin korkulu rüyası, bazı şeyler olması gerektiği gibi
Hayatla uğraş
Bu benim için, benim yerime kızlarımı öp
Buna şan şöhret diyorsunuz, ben ise alkolün getirdiği rezillik
Çocuklarımı ve bebeklerimi nüfusun ve silah kontrolünün arasından çekip alıyorum
Bu boktan şeyler bunun yüzde yüz fazlasını yapmam gerekmesine yol açıyor
Yobaz ırkçıları rahatsız ediyorum
Eğer oturup konuşmaya ve yaraları onarmaya karşıysanız, o zaman ayrımcılığa karşı değilim
Beyaz ve ayrıcalıklı politikacılar bunun ayrımcılıktan ne farkı olduğunu sorsa da, bu komik kardeşim
Bu ayrışma yolumun nereye varacağını anlatıyor
Ayrımcılık uyandı ve ben nereye gitmek istersem oraya gidiyor
[Nakarat: White Gold]
Dua et, yarını göreceksin küçük adam, öğreneceksin
Tüm bu güzel kaltaklar seni yakıp kül edip edecek
Elinde kalan son şeyi satma, kazanmaya devam etsen iyi edersin
Ama yarını görebilmen için dua edeceğim küçük adam, öğreneceksin
Dua et, yarını göreceksin küçük adam, öğreneceksin
Tüm bu güzel kaltaklar seni yakıp kül edip edecek
Elinde kalan son şeyi satma, kazanmaya devam etsen iyi edersin
Ama yarını görebilmen için dua edeceğim küçük adam, öğreneceksin
[Verse 2: Eminem]
Asla uyuşturucu satmadım, altın zincirlilerden
İstedim de bir yandan, çok sağlamlar (Evet)
Sahip değildim (Evet) çünkü ceplerimin (Uh)
Dikişleri yoktu, çok fakirdim
Kalan son paramda, bu son şansımdı
Hızlıca hareket etsen iyi olur, tembel bir Pokemon olmamalısın (Hayır)
Uzun otların arasından hızlıca kaç git
Oh hayır, pantolonların çit direğine takıldı
Jackboys'lar tarafından takip ediliyorsun, polisler gelmek üzere
Tüysüz bir silindir gibi geç saat olana kadar bekliyorlar
Parmak uçlarına basarak pencerenden içeri girecekler
Nintendo'nu al ve kaykay kaymaya başla
Domaltılıp tecavüze uğramış gibi hissedeceksin
Evlat, asla halat zincirini eline alamayacaksın
Eşyalarını çaldırt, dudaklarını şişir
Yaşlandıkça iyice acımasızlaştım
Nefretim beni soğutuyor, ve omzuma yük almaya başlıyorum
Kabalaşmaya başlıyorum, posta kodum hayatımın en dip noktası
Ama bugüne kadar üstüne okuduğum her beat'i parçaladım
Kaçtığım bok çukurundan sonra patlamaya başladım, bombaladım, Doğu yakası şizofrene bağladı
Adımı "B-Side" sandım çünkü teypimi ters çevirdiler
Hepsini öyle bir büktüm ki şekil şemalleri kalmadı
Oh lanet olsun bro, dur bir dakika, bekle
Az önce pelerinimi taktım (Superman)
Ve izin vermeyeceğim, liriklerimi yazdığım kağıtlara kağıt öğütüyormuş gibi davrandım
Dre onları nasıl parçaladığımı anlatır size
Yani Doktor'un yanındaki adamdan bahsetmek istediğinizde, öğütücüyü kastetmiş olursun
Polisler kafamın içine barikat koymak istiyor
Her şehirde başıma konmuş bir ödül var
Checkers'ta bir kadınla dans ediyorum
Arabasına benzini koyarken "Fuck Da Police" eşliğinde kopuyoruz
Bu olay aynı Romper Room gibi
Neden bu çocuklardan kendimi sorumlu hissediyorum ki?
Hepsinin babasıyım
Sizin için Tanrı'yım, üstünde yürüdüğüm suya tapsanız iyi edersiniz
Yoksa hepiniz Waterloo ile tanışacaksınız
Mikrofona öldürücü bir silah gibi bakıyorum
Ekstra şarjör çıkartıyorum, tetiği çekiyorum ve ateş ediyorum
Seni kayıp düşerken yakalamama izin verme
Ortalığın amına koyacağım ve senden de bir pay alacağım
Sızdıran bir musluğun yaptığını yapacağım
Ama sana üstünlük kurmaktan bahsettiğimde damladan bahsetmiyorum
Autotune'la şarkı söyleyen hepinizi sikeyim
Ben çok havaiyim ve katlanması zor bir insanım
Evet olaylar sandalyeye bile anca oturabildiğim anlara doğru gidiyor
Rap için götümü yırttım ve buna yemin ederim
Ritim bile tutturamayan birine diss atmaya değmez
Onlar yazdığı kelimelerin nerede olduğunu bile çözemiyorlar
Keşke davula bi' vursalardı, bateriye bi' kez olsun dokunsalardı
[Nakarat: White Gold]
Dua et, yarını göreceksin küçük adam, öğreneceksin
Tüm bu güzel kaltaklar seni yakıp kül edip edecek
Elinde kalan son şeyi satma, kazanmaya devam etsen iyi edersin
Ama yarını görebilmen için dua edeceğim küçük adam, öğreneceksin
Dua et, yarını göreceksin küçük adam, öğreneceksin
Tüm bu güzel kaltaklar seni yakıp kül edip edecek
Elinde kalan son şeyi satma, kazanmaya devam etsen iyi edersin
Ama yarını görebilmen için dua edeceğim küçük adam, öğreneceksin