Luis Edgardo Resto, Marshall B. III Mathers, Roger Troutman
I got a song filled with shit for the strong-willed
When the world gives you a raw deal
Sets you off 'til you scream, "Piss off, screw you"
When it talks to you like you don't belong
Or tells you you're in the wrong field
When something's in your mitochondrial
'Cause it latched on to you, like
Knock knock, let the devil in
Manevolent as I've ever been, head is spinnin'
This medicine's screamin', "L-L-L-Let us in!"
L-l-l-like a salad bowl, Edgar Allan Poe
Bedridden, shoulda been dead a long time ago
Liquid Tylenol, gelatins, think my skeleton's meltin'
Wicked, I get all high when I think I've smelled the scent
Of elephant manure, hell, I meant Kahlua
Screw it, to hell with it, I went through hell with accelerants
And blew up my-my-myself again
Volkswagen, tailspin, bucket matches my pale skin
Mayo and went from Hellmann's and being rail thin
Filet-o-fish, Scribble Jam, Rap Olympics '97 Freaknik
How can I be down? Me and Bizarre in Florida
Proof's room slept on the floor of the motel then
Dr. Dre said, "Hell yeah"
And I got his stamp like a postcard, word to Mel-Man
And I know they're gonna hate
But I don't care, I barely can wait
To hit 'em with the snare and the bass
Square in the face, this fuckin' world better prepare to get laced
Because they're gonna taste my
Venom, (I got that) adrenaline momentum
And I'm not knowin' when I'm
Ever gonna slow up and I'm
Ready to snap any moment I'm
Thinkin' it's time to go get 'em
They ain't gonna know what hit 'em
(W-w-when they get bit with the)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
And I'm not knowin' when I'm
Ever gonna slow up and I'm
Ready to snap any moment I'm
Thinkin' it's time to go get 'em
They ain't gonna know what hit 'em
(W-w-when they get bit with the)
I said knock knock, let the devil in
Shotgun p-p-pellets in the felt pen
Cocked, fuck around and catch a hot one
It-it's evident I'm not done
V-venomous, the thoughts spun
Like a web and you just caught in 'em
Held against your will like a hubcap or mud flap
Beat strangler attack
So this ain't gonna feel like a love tap
Eat painkiller pills, fuck up the track
Like, what's her name's at the wheel? Danica Patrick
Threw the car into reverse at the Indy, a nut crashin'
Into ya, the back of it just mangled steel
My Mustang and the Jeep Wrangler grill
With the front smashed, much as my rear fender, assassin
Slim be a combination of an actual kamikaze and Gandhi (Gandhi)
Translation, I will probably kill us both
When I end up backin' into ya
You ain't gonna be able to tell what the fuck's happenin' to ya
When you're bit with the
Venom, adrenaline momentum
And I'm not knowin' when I'm
Ever gonna slow up and I'm
Ready to snap any moment I'm
Thinkin' it's time to go get 'em
They ain't gonna know what hit 'em
(W-w-when they get bit with the)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
And I'm not knowin' when I'm
Ever gonna slow up and I'm
Ready to snap any moment I'm
Thinkin' it's time to go get 'em
They ain't gonna know what hit 'em
(W-w-when they get bit with the)
I said knock knock, let the devil in
Alien, E-E-Elliott phone home
Ain't no telling when this chokehold
On this game will end, I'm loco
Became a Symbiote, so
My fangs are in your throat, ho
You're snake-bitten with my venom
With the ballpoint pen I'm
Gun cocked, bump stock, double-aught, buckshot
Tire thumper, a garrote, tie a couple knots
Fired up and caught fire, juggernaut
Punk rock, bitch, it's goin' down like Yung Joc
'Cause the Doc put me on like sunblock
Why the fuck not, you only get one shot
Ate shit 'til I can't taste it
Chased it with straight liquor
Then paint thinner, then drank 'til I faint
And awake with a headache
And I take anything in rectangular shape
Then I wait to face the demons I'm bonded to
'Cause they're chasin' me but I'm part of you
So escapin' me is impossible
I latch onto you like a parasite
And I probably ruined your parents' life
And your childhood too
'Cause if I'm the music that y'all grew up on
I'm responsible for you retarded fools
I'm the super villain Dad and Mom was losin' their marbles to
You marvel that? Eddie Brock is you
And I'm the suit, so call me
Venom, (I got that) adrenaline momentum
And I'm not knowin' when I'm
Ever gonna slow up and I'm
Ready to snap any moment I'm
Thinkin' it's time to go get 'em
They ain't gonna know what hit 'em
(W-w-when they get bit with the)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
And I'm not knowin' when I'm
Ever gonna slow up and I'm
Ready to snap any moment I'm
Thinkin' it's time to go get 'em
They ain't gonna know what hit 'em
(W-w-when they get bit with the)
I got a song filled with shit for the strong-willed
Ho una canzone piena di merda per i forti di volontà
When the world gives you a raw deal
Quando il mondo ti dà un brutto affare
Sets you off 'til you scream, "Piss off, screw you"
Ti fa arrabbiare fino a gridare, "Vaffanculo, fottiti"
When it talks to you like you don't belong
Quando ti parla come se non appartenessi
Or tells you you're in the wrong field
O ti dice che sei nel campo sbagliato
When something's in your mitochondrial
Quando qualcosa è nel tuo mitocondrio
'Cause it latched on to you, like
Perché si è attaccato a te, come
Knock knock, let the devil in
Toc toc, lascia entrare il diavolo
Manevolent as I've ever been, head is spinnin'
Malevolo come non sono mai stato, la testa mi gira
This medicine's screamin', "L-L-L-Let us in!"
Questa medicina urla, "L-L-L-Lasciaci entrare!"
L-l-l-like a salad bowl, Edgar Allan Poe
L-l-l-come una ciotola di insalata, Edgar Allan Poe
Bedridden, shoulda been dead a long time ago
A letto, avrei dovuto essere morto molto tempo fa
Liquid Tylenol, gelatins, think my skeleton's meltin'
Tylenol liquido, gelatine, penso che il mio scheletro si stia sciogliendo
Wicked, I get all high when I think I've smelled the scent
Malvagio, mi sento tutto euforico quando penso di aver sentito l'odore
Of elephant manure, hell, I meant Kahlua
Del letame di elefante, inferno, intendevo Kahlua
Screw it, to hell with it, I went through hell with accelerants
Fanculo, all'inferno con tutto, sono passato attraverso l'inferno con acceleranti
And blew up my-my-myself again
E ho fatto esplodere me-me-me stesso di nuovo
Volkswagen, tailspin, bucket matches my pale skin
Volkswagen, coda di rospo, secchio che combacia con la mia pelle pallida
Mayo and went from Hellmann's and being rail thin
Maionese e sono passato da Hellmann's a essere magro come un chiodo
Filet-o-fish, Scribble Jam, Rap Olympics '97 Freaknik
Filet-o-fish, Scribble Jam, Rap Olympics '97 Freaknik
How can I be down? Me and Bizarre in Florida
Come posso essere giù? Io e Bizarre in Florida
Proof's room slept on the floor of the motel then
La stanza di Proof dormiva sul pavimento del motel allora
Dr. Dre said, "Hell yeah"
Dr. Dre ha detto, "Certo che sì"
And I got his stamp like a postcard, word to Mel-Man
E ho avuto il suo timbro come una cartolina, parola a Mel-Man
And I know they're gonna hate
E so che mi odieranno
But I don't care, I barely can wait
Ma non mi importa, non vedo l'ora
To hit 'em with the snare and the bass
Di colpirli con il rullante e il basso
Square in the face, this fuckin' world better prepare to get laced
In faccia, questo cazzo di mondo deve prepararsi a essere allacciato
Because they're gonna taste my
Perché assaggeranno il mio
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veleno, (ho quello) slancio di adrenalina
And I'm not knowin' when I'm
E non so quando
Ever gonna slow up and I'm
Rallenterò mai e sono
Ready to snap any moment I'm
Pronto a esplodere in qualsiasi momento
Thinkin' it's time to go get 'em
Penso che sia ora di andare a prenderli
They ain't gonna know what hit 'em
Non sapranno cosa li ha colpiti
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando verranno morsi dal)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veleno, (ho quello) slancio di adrenalina
And I'm not knowin' when I'm
E non so quando
Ever gonna slow up and I'm
Rallenterò mai e sono
Ready to snap any moment I'm
Pronto a esplodere in qualsiasi momento
Thinkin' it's time to go get 'em
Penso che sia ora di andare a prenderli
They ain't gonna know what hit 'em
Non sapranno cosa li ha colpiti
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando verranno morsi dal)
I said knock knock, let the devil in
Ho detto toc toc, lascia entrare il diavolo
Shotgun p-p-pellets in the felt pen
Pallini di fucile p-p-p nella penna a sfera
Cocked, fuck around and catch a hot one
Caricato, scherza e prendi un colpo caldo
It-it's evident I'm not done
È evidente che non ho finito
V-venomous, the thoughts spun
V-velenoso, i pensieri girano
Like a web and you just caught in 'em
Come una ragnatela e tu sei appena rimasto intrappolato in essa
Held against your will like a hubcap or mud flap
Tenuto contro la tua volontà come un coprimozzo o un parafango
Beat strangler attack
Attacco dello strangolatore
So this ain't gonna feel like a love tap
Quindi questo non si sentirà come un colpetto d'amore
Eat painkiller pills, fuck up the track
Mangia pillole antidolorifiche, rovina la traccia
Like, what's her name's at the wheel? Danica Patrick
Come, qual è il suo nome al volante? Danica Patrick
Threw the car into reverse at the Indy, a nut crashin'
Ha messo la macchina in retromarcia all'Indy, un incidente di noci
Into ya, the back of it just mangled steel
In te, il retro è solo acciaio contorto
My Mustang and the Jeep Wrangler grill
La mia Mustang e la griglia del Jeep Wrangler
With the front smashed, much as my rear fender, assassin
Con il frontale schiacciato, tanto quanto il mio parafango posteriore, assassino
Slim be a combination of an actual kamikaze and Gandhi (Gandhi)
Slim è una combinazione di un vero kamikaze e Gandhi (Gandhi)
Translation, I will probably kill us both
Traduzione, probabilmente ci ucciderò entrambi
When I end up backin' into ya
Quando finirò per investirti
You ain't gonna be able to tell what the fuck's happenin' to ya
Non sarai in grado di capire cosa ti sta succedendo
When you're bit with the
Quando vieni morso dal
Venom, adrenaline momentum
Veleno, slancio di adrenalina
And I'm not knowin' when I'm
E non so quando
Ever gonna slow up and I'm
Rallenterò mai e sono
Ready to snap any moment I'm
Pronto a esplodere in qualsiasi momento
Thinkin' it's time to go get 'em
Penso che sia ora di andare a prenderli
They ain't gonna know what hit 'em
Non sapranno cosa li ha colpiti
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando verranno morsi dal)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veleno, (ho quello) slancio di adrenalina
And I'm not knowin' when I'm
E non so quando
Ever gonna slow up and I'm
Rallenterò mai e sono
Ready to snap any moment I'm
Pronto a esplodere in qualsiasi momento
Thinkin' it's time to go get 'em
Penso che sia ora di andare a prenderli
They ain't gonna know what hit 'em
Non sapranno cosa li ha colpiti
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando verranno morsi dal)
I said knock knock, let the devil in
Ho detto toc toc, lascia entrare il diavolo
Alien, E-E-Elliott phone home
Alieno, E-E-Elliott chiama casa
Ain't no telling when this chokehold
Non si sa mai quando questa morsa
On this game will end, I'm loco
Su questo gioco finirà, sono pazzo
Became a Symbiote, so
Sono diventato un Simbionte, quindi
My fangs are in your throat, ho
I miei denti sono nella tua gola, ho
You're snake-bitten with my venom
Sei stato morso dal serpente con il mio veleno
With the ballpoint pen I'm
Con la penna a sfera sono
Gun cocked, bump stock, double-aught, buckshot
Canna carica, calcio a pompa, doppio zero, pallini di fucile
Tire thumper, a garrote, tie a couple knots
Martello per pneumatici, garrota, lega un paio di nodi
Fired up and caught fire, juggernaut
Acceso e preso fuoco, juggernaut
Punk rock, bitch, it's goin' down like Yung Joc
Punk rock, puttana, sta andando giù come Yung Joc
'Cause the Doc put me on like sunblock
Perché il Doc mi ha messo su come un blocco solare
Why the fuck not, you only get one shot
Perché diavolo no, hai solo una possibilità
Ate shit 'til I can't taste it
Mangia merda finché non riesco a sentirla
Chased it with straight liquor
Inseguita con liquore puro
Then paint thinner, then drank 'til I faint
Poi diluente per vernici, poi bevo fino a svenire
And awake with a headache
E mi sveglio con un mal di testa
And I take anything in rectangular shape
E prendo qualsiasi cosa di forma rettangolare
Then I wait to face the demons I'm bonded to
Poi aspetto di affrontare i demoni a cui sono legato
'Cause they're chasin' me but I'm part of you
Perché mi stanno inseguendo ma io sono parte di te
So escapin' me is impossible
Quindi sfuggirmi è impossibile
I latch onto you like a parasite
Mi attacco a te come un parassita
And I probably ruined your parents' life
E probabilmente ho rovinato la vita dei tuoi genitori
And your childhood too
E anche la tua infanzia
'Cause if I'm the music that y'all grew up on
Perché se io sono la musica su cui siete cresciuti
I'm responsible for you retarded fools
Sono responsabile per voi stupidi
I'm the super villain Dad and Mom was losin' their marbles to
Sono il super cattivo che papà e mamma stavano perdendo le loro biglie per
You marvel that? Eddie Brock is you
Ti meravigli di quello? Eddie Brock sei tu
And I'm the suit, so call me
E io sono il costume, quindi chiamami
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veleno, (ho quello) slancio di adrenalina
And I'm not knowin' when I'm
E non so quando
Ever gonna slow up and I'm
Rallenterò mai e sono
Ready to snap any moment I'm
Pronto a esplodere in qualsiasi momento
Thinkin' it's time to go get 'em
Penso che sia ora di andare a prenderli
They ain't gonna know what hit 'em
Non sapranno cosa li ha colpiti
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando verranno morsi dal)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veleno, (ho quello) slancio di adrenalina
And I'm not knowin' when I'm
E non so quando
Ever gonna slow up and I'm
Rallenterò mai e sono
Ready to snap any moment I'm
Pronto a esplodere in qualsiasi momento
Thinkin' it's time to go get 'em
Penso che sia ora di andare a prenderli
They ain't gonna know what hit 'em
Non sapranno cosa li ha colpiti
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando verranno morsi dal)
I got a song filled with shit for the strong-willed
Eu tenho uma música cheia de merda para os fortes de vontade
When the world gives you a raw deal
Quando o mundo te dá um mau negócio
Sets you off 'til you scream, "Piss off, screw you"
Te irrita até você gritar, "Vá se foder, dane-se"
When it talks to you like you don't belong
Quando ele fala com você como se você não pertencesse
Or tells you you're in the wrong field
Ou te diz que você está no campo errado
When something's in your mitochondrial
Quando algo está em sua mitocôndria
'Cause it latched on to you, like
Porque se agarrou a você, como
Knock knock, let the devil in
Toc toc, deixe o diabo entrar
Manevolent as I've ever been, head is spinnin'
Malévolo como eu sempre fui, a cabeça está girando
This medicine's screamin', "L-L-L-Let us in!"
Este remédio está gritando, "D-D-D-Deixe-nos entrar!"
L-l-l-like a salad bowl, Edgar Allan Poe
C-c-c-como uma tigela de salada, Edgar Allan Poe
Bedridden, shoulda been dead a long time ago
Acamado, deveria ter morrido há muito tempo
Liquid Tylenol, gelatins, think my skeleton's meltin'
Tylenol líquido, gelatinas, acho que meu esqueleto está derretendo
Wicked, I get all high when I think I've smelled the scent
Maldito, eu fico todo alto quando acho que cheirei o aroma
Of elephant manure, hell, I meant Kahlua
De esterco de elefante, inferno, eu quis dizer Kahlua
Screw it, to hell with it, I went through hell with accelerants
Dane-se, para o inferno com isso, eu passei pelo inferno com acelerantes
And blew up my-my-myself again
E explodi eu-eu-eu mesmo de novo
Volkswagen, tailspin, bucket matches my pale skin
Volkswagen, em queda livre, balde combina com minha pele pálida
Mayo and went from Hellmann's and being rail thin
Maionese e fui de Hellmann's e ser magro como um trilho
Filet-o-fish, Scribble Jam, Rap Olympics '97 Freaknik
Filet-o-fish, Scribble Jam, Rap Olympics '97 Freaknik
How can I be down? Me and Bizarre in Florida
Como eu posso estar por baixo? Eu e Bizarre na Flórida
Proof's room slept on the floor of the motel then
O quarto do Proof dormiu no chão do motel então
Dr. Dre said, "Hell yeah"
Dr. Dre disse, "Inferno sim"
And I got his stamp like a postcard, word to Mel-Man
E eu tenho o selo dele como um cartão postal, palavra para Mel-Man
And I know they're gonna hate
E eu sei que eles vão odiar
But I don't care, I barely can wait
Mas eu não me importo, mal posso esperar
To hit 'em with the snare and the bass
Para acertá-los com a caixa e o baixo
Square in the face, this fuckin' world better prepare to get laced
Quadrado na cara, este maldito mundo é melhor se preparar para ser amarrado
Because they're gonna taste my
Porque eles vão provar o meu
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veneno, (eu tenho isso) adrenalina momentum
And I'm not knowin' when I'm
E eu não sei quando eu vou
Ever gonna slow up and I'm
Nunca vou diminuir o ritmo e eu estou
Ready to snap any moment I'm
Pronto para estalar a qualquer momento eu estou
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que é hora de ir pegá-los
They ain't gonna know what hit 'em
Eles não vão saber o que os atingiu
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando eles forem mordidos com o)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veneno, (eu tenho isso) adrenalina momentum
And I'm not knowin' when I'm
E eu não sei quando eu vou
Ever gonna slow up and I'm
Nunca vou diminuir o ritmo e eu estou
Ready to snap any moment I'm
Pronto para estalar a qualquer momento eu estou
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que é hora de ir pegá-los
They ain't gonna know what hit 'em
Eles não vão saber o que os atingiu
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando eles forem mordidos com o)
I said knock knock, let the devil in
Eu disse toc toc, deixe o diabo entrar
Shotgun p-p-pellets in the felt pen
Chumbo de espingarda p-p-p na caneta de feltro
Cocked, fuck around and catch a hot one
Cocked, brinque e pegue um quente
It-it's evident I'm not done
É evidente que eu não terminei
V-venomous, the thoughts spun
V-venenoso, os pensamentos giraram
Like a web and you just caught in 'em
Como uma teia e você acabou de ser pego nela
Held against your will like a hubcap or mud flap
Preso contra sua vontade como uma calota ou lama
Beat strangler attack
Ataque estrangulador de batida
So this ain't gonna feel like a love tap
Então isso não vai parecer um tapinha de amor
Eat painkiller pills, fuck up the track
Coma pílulas para dor, estrague a pista
Like, what's her name's at the wheel? Danica Patrick
Como, qual é o nome dela no volante? Danica Patrick
Threw the car into reverse at the Indy, a nut crashin'
Jogou o carro em marcha à ré no Indy, um acidente de nozes
Into ya, the back of it just mangled steel
Em você, a parte de trás dele apenas aço amassado
My Mustang and the Jeep Wrangler grill
Meu Mustang e a grade do Jeep Wrangler
With the front smashed, much as my rear fender, assassin
Com a frente esmagada, tanto quanto meu para-choque traseiro, assassino
Slim be a combination of an actual kamikaze and Gandhi (Gandhi)
Slim seja uma combinação de um kamikaze real e Gandhi (Gandhi)
Translation, I will probably kill us both
Tradução, eu provavelmente vou nos matar
When I end up backin' into ya
Quando eu acabar batendo em você
You ain't gonna be able to tell what the fuck's happenin' to ya
Você não vai ser capaz de dizer o que diabos está acontecendo com você
When you're bit with the
Quando você é mordido com o
Venom, adrenaline momentum
Veneno, adrenalina momentum
And I'm not knowin' when I'm
E eu não sei quando eu vou
Ever gonna slow up and I'm
Nunca vou diminuir o ritmo e eu estou
Ready to snap any moment I'm
Pronto para estalar a qualquer momento eu estou
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que é hora de ir pegá-los
They ain't gonna know what hit 'em
Eles não vão saber o que os atingiu
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando eles forem mordidos com o)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veneno, (eu tenho isso) adrenalina momentum
And I'm not knowin' when I'm
E eu não sei quando eu vou
Ever gonna slow up and I'm
Nunca vou diminuir o ritmo e eu estou
Ready to snap any moment I'm
Pronto para estalar a qualquer momento eu estou
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que é hora de ir pegá-los
They ain't gonna know what hit 'em
Eles não vão saber o que os atingiu
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando eles forem mordidos com o)
I said knock knock, let the devil in
Eu disse toc toc, deixe o diabo entrar
Alien, E-E-Elliott phone home
Alienígena, E-E-Elliott liga para casa
Ain't no telling when this chokehold
Não há como dizer quando este estrangulamento
On this game will end, I'm loco
Neste jogo vai acabar, eu estou louco
Became a Symbiote, so
Tornei-me um Simbionte, então
My fangs are in your throat, ho
Minhas presas estão na sua garganta, ho
You're snake-bitten with my venom
Você está mordido pela cobra com meu veneno
With the ballpoint pen I'm
Com a caneta esferográfica eu estou
Gun cocked, bump stock, double-aught, buckshot
Arma engatilhada, estoque de salto, duplo-aught, buckshot
Tire thumper, a garrote, tie a couple knots
Tire thumper, um garrote, amarre alguns nós
Fired up and caught fire, juggernaut
Aceso e pegou fogo, juggernaut
Punk rock, bitch, it's goin' down like Yung Joc
Punk rock, vadia, está descendo como Yung Joc
'Cause the Doc put me on like sunblock
Porque o Doc me colocou como protetor solar
Why the fuck not, you only get one shot
Por que diabos não, você só tem uma chance
Ate shit 'til I can't taste it
Comi merda até não poder mais sentir o gosto
Chased it with straight liquor
Persegui com licor puro
Then paint thinner, then drank 'til I faint
Depois diluente de tinta, depois bebi até desmaiar
And awake with a headache
E acorde com uma dor de cabeça
And I take anything in rectangular shape
E eu tomo qualquer coisa em forma retangular
Then I wait to face the demons I'm bonded to
Então eu espero para enfrentar os demônios com quem estou ligado
'Cause they're chasin' me but I'm part of you
Porque eles estão me perseguindo, mas eu sou parte de você
So escapin' me is impossible
Então escapar de mim é impossível
I latch onto you like a parasite
Eu me agarro a você como um parasita
And I probably ruined your parents' life
E eu provavelmente arruinei a vida dos seus pais
And your childhood too
E sua infância também
'Cause if I'm the music that y'all grew up on
Porque se eu sou a música que vocês cresceram ouvindo
I'm responsible for you retarded fools
Eu sou responsável por vocês, idiotas
I'm the super villain Dad and Mom was losin' their marbles to
Eu sou o super vilão que papai e mamãe estavam perdendo as estribeiras
You marvel that? Eddie Brock is you
Você se maravilha com isso? Eddie Brock é você
And I'm the suit, so call me
E eu sou o terno, então me chame
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veneno, (eu tenho isso) adrenalina momentum
And I'm not knowin' when I'm
E eu não sei quando eu vou
Ever gonna slow up and I'm
Nunca vou diminuir o ritmo e eu estou
Ready to snap any moment I'm
Pronto para estalar a qualquer momento eu estou
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que é hora de ir pegá-los
They ain't gonna know what hit 'em
Eles não vão saber o que os atingiu
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando eles forem mordidos com o)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veneno, (eu tenho isso) adrenalina momentum
And I'm not knowin' when I'm
E eu não sei quando eu vou
Ever gonna slow up and I'm
Nunca vou diminuir o ritmo e eu estou
Ready to snap any moment I'm
Pronto para estalar a qualquer momento eu estou
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que é hora de ir pegá-los
They ain't gonna know what hit 'em
Eles não vão saber o que os atingiu
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quando eles forem mordidos com o)
I got a song filled with shit for the strong-willed
Tengo una canción llena de mierda para los de voluntad fuerte
When the world gives you a raw deal
Cuando el mundo te da un trato crudo
Sets you off 'til you scream, "Piss off, screw you"
Te enfurece hasta que gritas, "Vete a la mierda, jódete"
When it talks to you like you don't belong
Cuando te habla como si no pertenecieras
Or tells you you're in the wrong field
O te dice que estás en el campo equivocado
When something's in your mitochondrial
Cuando algo está en tu mitocondrial
'Cause it latched on to you, like
Porque se enganchó a ti, como
Knock knock, let the devil in
Toc toc, deja entrar al diablo
Manevolent as I've ever been, head is spinnin'
Malévolo como siempre he sido, la cabeza me da vueltas
This medicine's screamin', "L-L-L-Let us in!"
Esta medicina está gritando, "¡D-D-D-Déjanos entrar!"
L-l-l-like a salad bowl, Edgar Allan Poe
C-c-c-como un cuenco de ensalada, Edgar Allan Poe
Bedridden, shoulda been dead a long time ago
Postrado en cama, debería haber muerto hace mucho tiempo
Liquid Tylenol, gelatins, think my skeleton's meltin'
Tylenol líquido, gelatinas, creo que mi esqueleto se está derritiendo
Wicked, I get all high when I think I've smelled the scent
Malvado, me pongo todo eufórico cuando creo que he olido el aroma
Of elephant manure, hell, I meant Kahlua
De estiércol de elefante, diablos, quise decir Kahlua
Screw it, to hell with it, I went through hell with accelerants
A la mierda, al diablo con eso, pasé por el infierno con acelerantes
And blew up my-my-myself again
Y volé a mí-mí-mí mismo otra vez
Volkswagen, tailspin, bucket matches my pale skin
Volkswagen, caída en picado, cubo que combina con mi piel pálida
Mayo and went from Hellmann's and being rail thin
Mayonesa y pasé de Hellmann's a estar delgado como un riel
Filet-o-fish, Scribble Jam, Rap Olympics '97 Freaknik
Filete de pescado, Scribble Jam, Rap Olympics '97 Freaknik
How can I be down? Me and Bizarre in Florida
¿Cómo puedo estar abajo? Yo y Bizarre en Florida
Proof's room slept on the floor of the motel then
La habitación de Proof durmió en el suelo del motel entonces
Dr. Dre said, "Hell yeah"
Dr. Dre dijo, "Hell yeah"
And I got his stamp like a postcard, word to Mel-Man
Y obtuve su sello como una postal, palabra a Mel-Man
And I know they're gonna hate
Y sé que van a odiar
But I don't care, I barely can wait
Pero no me importa, apenas puedo esperar
To hit 'em with the snare and the bass
Para golpearlos con el redoblante y el bajo
Square in the face, this fuckin' world better prepare to get laced
En la cara, este maldito mundo mejor se prepare para ser atado
Because they're gonna taste my
Porque van a probar mi
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veneno, (tengo eso) adrenalina impulso
And I'm not knowin' when I'm
Y no sé cuándo
Ever gonna slow up and I'm
Voy a frenar y estoy
Ready to snap any moment I'm
Listo para estallar en cualquier momento estoy
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que es hora de ir a por ellos
They ain't gonna know what hit 'em
No van a saber qué les golpeó
(W-w-when they get bit with the)
(C-c-cuando sean mordidos con el)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veneno, (tengo eso) adrenalina impulso
And I'm not knowin' when I'm
Y no sé cuándo
Ever gonna slow up and I'm
Voy a frenar y estoy
Ready to snap any moment I'm
Listo para estallar en cualquier momento estoy
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que es hora de ir a por ellos
They ain't gonna know what hit 'em
No van a saber qué les golpeó
(W-w-when they get bit with the)
(C-c-cuando sean mordidos con el)
I said knock knock, let the devil in
Dije toc toc, deja entrar al diablo
Shotgun p-p-pellets in the felt pen
Escopeta p-p-pellets en el bolígrafo de fieltro
Cocked, fuck around and catch a hot one
Cargado, jódete y atrapa uno caliente
It-it's evident I'm not done
Es evidente que no he terminado
V-venomous, the thoughts spun
V-venenoso, los pensamientos giran
Like a web and you just caught in 'em
Como una telaraña y tú simplemente quedaste atrapado en ellos
Held against your will like a hubcap or mud flap
Sostenido contra tu voluntad como una tapacubos o una aleta de barro
Beat strangler attack
Ataque estrangulador de golpes
So this ain't gonna feel like a love tap
Así que esto no va a sentirse como un golpecito de amor
Eat painkiller pills, fuck up the track
Come pastillas para el dolor, jode la pista
Like, what's her name's at the wheel? Danica Patrick
Como, ¿cómo se llama al volante? Danica Patrick
Threw the car into reverse at the Indy, a nut crashin'
Lanzó el coche en reversa en el Indy, un choque de nueces
Into ya, the back of it just mangled steel
En ti, la parte trasera de él es solo acero destrozado
My Mustang and the Jeep Wrangler grill
Mi Mustang y la parrilla del Jeep Wrangler
With the front smashed, much as my rear fender, assassin
Con el frente aplastado, tanto como mi defensa trasera, asesino
Slim be a combination of an actual kamikaze and Gandhi (Gandhi)
Slim es una combinación de un kamikaze real y Gandhi (Gandhi)
Translation, I will probably kill us both
Traducción, probablemente nos mataré a ambos
When I end up backin' into ya
Cuando termine chocando contra ti
You ain't gonna be able to tell what the fuck's happenin' to ya
No vas a poder decir qué diablos te está pasando
When you're bit with the
Cuando te muerden con el
Venom, adrenaline momentum
Veneno, adrenalina impulso
And I'm not knowin' when I'm
Y no sé cuándo
Ever gonna slow up and I'm
Voy a frenar y estoy
Ready to snap any moment I'm
Listo para estallar en cualquier momento estoy
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que es hora de ir a por ellos
They ain't gonna know what hit 'em
No van a saber qué les golpeó
(W-w-when they get bit with the)
(C-c-cuando sean mordidos con el)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veneno, (tengo eso) adrenalina impulso
And I'm not knowin' when I'm
Y no sé cuándo
Ever gonna slow up and I'm
Voy a frenar y estoy
Ready to snap any moment I'm
Listo para estallar en cualquier momento estoy
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que es hora de ir a por ellos
They ain't gonna know what hit 'em
No van a saber qué les golpeó
(W-w-when they get bit with the)
(C-c-cuando sean mordidos con el)
I said knock knock, let the devil in
Dije toc toc, deja entrar al diablo
Alien, E-E-Elliott phone home
Extraterrestre, E-E-Elliott llama a casa
Ain't no telling when this chokehold
No hay forma de saber cuándo este estrangulamiento
On this game will end, I'm loco
En este juego terminará, estoy loco
Became a Symbiote, so
Me convertí en un simbionte, así que
My fangs are in your throat, ho
Mis colmillos están en tu garganta, ho
You're snake-bitten with my venom
Estás mordido por la serpiente con mi veneno
With the ballpoint pen I'm
Con el bolígrafo estoy
Gun cocked, bump stock, double-aught, buckshot
Arma cargada, culata de golpe, doble cero, perdigón
Tire thumper, a garrote, tie a couple knots
Golpeador de neumáticos, garrote, ata un par de nudos
Fired up and caught fire, juggernaut
Encendido y atrapado en el fuego, juggernaut
Punk rock, bitch, it's goin' down like Yung Joc
Punk rock, perra, está bajando como Yung Joc
'Cause the Doc put me on like sunblock
Porque el Doc me puso como protector solar
Why the fuck not, you only get one shot
Por qué diablos no, solo tienes un disparo
Ate shit 'til I can't taste it
Comí mierda hasta que no pude saborearla
Chased it with straight liquor
Lo perseguí con licor puro
Then paint thinner, then drank 'til I faint
Luego diluyente de pintura, luego bebí hasta desmayarme
And awake with a headache
Y despierto con un dolor de cabeza
And I take anything in rectangular shape
Y tomo cualquier cosa en forma rectangular
Then I wait to face the demons I'm bonded to
Luego espero enfrentar a los demonios a los que estoy unido
'Cause they're chasin' me but I'm part of you
Porque me están persiguiendo pero soy parte de ti
So escapin' me is impossible
Así que escapar de mí es imposible
I latch onto you like a parasite
Me engancho a ti como un parásito
And I probably ruined your parents' life
Y probablemente arruiné la vida de tus padres
And your childhood too
Y tu infancia también
'Cause if I'm the music that y'all grew up on
Porque si soy la música con la que creciste
I'm responsible for you retarded fools
Soy responsable de vosotros, tontos retardados
I'm the super villain Dad and Mom was losin' their marbles to
Soy el súper villano Papá y Mamá estaban perdiendo sus canicas
You marvel that? Eddie Brock is you
¿Te maravilla eso? Eddie Brock eres tú
And I'm the suit, so call me
Y yo soy el traje, así que llámame
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veneno, (tengo eso) adrenalina impulso
And I'm not knowin' when I'm
Y no sé cuándo
Ever gonna slow up and I'm
Voy a frenar y estoy
Ready to snap any moment I'm
Listo para estallar en cualquier momento estoy
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que es hora de ir a por ellos
They ain't gonna know what hit 'em
No van a saber qué les golpeó
(W-w-when they get bit with the)
(C-c-cuando sean mordidos con el)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Veneno, (tengo eso) adrenalina impulso
And I'm not knowin' when I'm
Y no sé cuándo
Ever gonna slow up and I'm
Voy a frenar y estoy
Ready to snap any moment I'm
Listo para estallar en cualquier momento estoy
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensando que es hora de ir a por ellos
They ain't gonna know what hit 'em
No van a saber qué les golpeó
(W-w-when they get bit with the)
(C-c-cuando sean mordidos con el)
I got a song filled with shit for the strong-willed
J'ai une chanson remplie de merde pour les forts d'esprit
When the world gives you a raw deal
Quand le monde te donne une mauvaise affaire
Sets you off 'til you scream, "Piss off, screw you"
Ça te met hors de toi jusqu'à ce que tu cries, "Va te faire foutre, emmerde toi"
When it talks to you like you don't belong
Quand il te parle comme si tu n'appartenais pas
Or tells you you're in the wrong field
Ou te dit que tu es dans le mauvais domaine
When something's in your mitochondrial
Quand quelque chose est dans ton mitochondrial
'Cause it latched on to you, like
Parce qu'il s'est accroché à toi, comme
Knock knock, let the devil in
Toc toc, laisse entrer le diable
Manevolent as I've ever been, head is spinnin'
Maléfique comme je l'ai toujours été, la tête tourne
This medicine's screamin', "L-L-L-Let us in!"
Ce médicament crie, "L-L-L-Laissez-nous entrer!"
L-l-l-like a salad bowl, Edgar Allan Poe
L-l-l-comme un saladier, Edgar Allan Poe
Bedridden, shoulda been dead a long time ago
Alité, aurait dû être mort il y a longtemps
Liquid Tylenol, gelatins, think my skeleton's meltin'
Tylenol liquide, gélatines, je pense que mon squelette fond
Wicked, I get all high when I think I've smelled the scent
Méchant, je monte en flèche quand je pense avoir senti l'odeur
Of elephant manure, hell, I meant Kahlua
De fumier d'éléphant, enfer, je voulais dire Kahlua
Screw it, to hell with it, I went through hell with accelerants
Zut, au diable, je suis passé par l'enfer avec des accélérants
And blew up my-my-myself again
Et j'ai fait exploser moi-même encore
Volkswagen, tailspin, bucket matches my pale skin
Volkswagen, vrille, seau assorti à ma peau pâle
Mayo and went from Hellmann's and being rail thin
Mayo et suis passé de Hellmann's à être maigre comme un rail
Filet-o-fish, Scribble Jam, Rap Olympics '97 Freaknik
Filet-o-fish, Scribble Jam, Rap Olympics '97 Freaknik
How can I be down? Me and Bizarre in Florida
Comment puis-je être déprimé? Moi et Bizarre en Floride
Proof's room slept on the floor of the motel then
La chambre de Proof a dormi sur le sol du motel alors
Dr. Dre said, "Hell yeah"
Dr. Dre a dit, "Enfer ouais"
And I got his stamp like a postcard, word to Mel-Man
Et j'ai eu son tampon comme une carte postale, mot à Mel-Man
And I know they're gonna hate
Et je sais qu'ils vont détester
But I don't care, I barely can wait
Mais je m'en fiche, je peux à peine attendre
To hit 'em with the snare and the bass
Pour les frapper avec la caisse claire et la basse
Square in the face, this fuckin' world better prepare to get laced
En plein visage, ce putain de monde ferait mieux de se préparer à être lacé
Because they're gonna taste my
Parce qu'ils vont goûter à mon
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Venin, (j'ai ça) élan d'adrénaline
And I'm not knowin' when I'm
Et je ne sais pas quand je vais
Ever gonna slow up and I'm
Jamais ralentir et je suis
Ready to snap any moment I'm
Prêt à craquer à tout moment je suis
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensant qu'il est temps d'aller les chercher
They ain't gonna know what hit 'em
Ils ne vont pas savoir ce qui les a frappés
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quand ils sont mordus par le)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Venin, (j'ai ça) élan d'adrénaline
And I'm not knowin' when I'm
Et je ne sais pas quand je vais
Ever gonna slow up and I'm
Jamais ralentir et je suis
Ready to snap any moment I'm
Prêt à craquer à tout moment je suis
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensant qu'il est temps d'aller les chercher
They ain't gonna know what hit 'em
Ils ne vont pas savoir ce qui les a frappés
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quand ils sont mordus par le)
I said knock knock, let the devil in
J'ai dit toc toc, laisse entrer le diable
Shotgun p-p-pellets in the felt pen
Fusil de chasse p-p-pellets dans le feutre
Cocked, fuck around and catch a hot one
Chargé, ne déconne pas et attrape un chaud
It-it's evident I'm not done
Il est évident que je ne suis pas fini
V-venomous, the thoughts spun
V-vénéneux, les pensées tournent
Like a web and you just caught in 'em
Comme une toile et tu viens de te faire prendre
Held against your will like a hubcap or mud flap
Retenu contre ta volonté comme un enjoliveur ou une bavette
Beat strangler attack
Attaque de l'étrangleur
So this ain't gonna feel like a love tap
Alors ça ne va pas se sentir comme une tape amoureuse
Eat painkiller pills, fuck up the track
Mange des pilules antidouleur, fout en l'air la piste
Like, what's her name's at the wheel? Danica Patrick
Comme, quel est son nom au volant? Danica Patrick
Threw the car into reverse at the Indy, a nut crashin'
A lancé la voiture en marche arrière à l'Indy, un crash de noix
Into ya, the back of it just mangled steel
En toi, l'arrière de ça juste de l'acier déformé
My Mustang and the Jeep Wrangler grill
Ma Mustang et la grille du Jeep Wrangler
With the front smashed, much as my rear fender, assassin
Avec l'avant écrasé, autant que mon pare-chocs arrière, assassin
Slim be a combination of an actual kamikaze and Gandhi (Gandhi)
Slim est une combinaison d'un véritable kamikaze et de Gandhi (Gandhi)
Translation, I will probably kill us both
Traduction, je vais probablement nous tuer tous les deux
When I end up backin' into ya
Quand je finis par te rentrer dedans
You ain't gonna be able to tell what the fuck's happenin' to ya
Tu ne vas pas pouvoir dire ce qui t'arrive
When you're bit with the
Quand tu es mordu par le
Venom, adrenaline momentum
Venin, élan d'adrénaline
And I'm not knowin' when I'm
Et je ne sais pas quand je vais
Ever gonna slow up and I'm
Jamais ralentir et je suis
Ready to snap any moment I'm
Prêt à craquer à tout moment je suis
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensant qu'il est temps d'aller les chercher
They ain't gonna know what hit 'em
Ils ne vont pas savoir ce qui les a frappés
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quand ils sont mordus par le)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Venin, (j'ai ça) élan d'adrénaline
And I'm not knowin' when I'm
Et je ne sais pas quand je vais
Ever gonna slow up and I'm
Jamais ralentir et je suis
Ready to snap any moment I'm
Prêt à craquer à tout moment je suis
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensant qu'il est temps d'aller les chercher
They ain't gonna know what hit 'em
Ils ne vont pas savoir ce qui les a frappés
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quand ils sont mordus par le)
I said knock knock, let the devil in
J'ai dit toc toc, laisse entrer le diable
Alien, E-E-Elliott phone home
Alien, E-E-Elliott téléphone à la maison
Ain't no telling when this chokehold
On ne sait jamais quand cette prise d'étranglement
On this game will end, I'm loco
Sur ce jeu va finir, je suis fou
Became a Symbiote, so
Je suis devenu un Symbiote, alors
My fangs are in your throat, ho
Mes crocs sont dans ta gorge, ho
You're snake-bitten with my venom
Tu es mordu par mon venin
With the ballpoint pen I'm
Avec le stylo à bille je suis
Gun cocked, bump stock, double-aught, buckshot
Fusil chargé, bump stock, double-aught, buckshot
Tire thumper, a garrote, tie a couple knots
Tire thumper, un garrote, noue quelques nœuds
Fired up and caught fire, juggernaut
Allumé et pris feu, juggernaut
Punk rock, bitch, it's goin' down like Yung Joc
Punk rock, salope, ça descend comme Yung Joc
'Cause the Doc put me on like sunblock
Parce que le Doc m'a mis dessus comme de la crème solaire
Why the fuck not, you only get one shot
Pourquoi pas, tu n'as qu'une seule chance
Ate shit 'til I can't taste it
Mange de la merde jusqu'à ce que je ne puisse plus la goûter
Chased it with straight liquor
Chassé avec de l'alcool pur
Then paint thinner, then drank 'til I faint
Puis diluant à peinture, puis boire jusqu'à ce que je m'évanouisse
And awake with a headache
Et me réveille avec un mal de tête
And I take anything in rectangular shape
Et je prends n'importe quoi en forme rectangulaire
Then I wait to face the demons I'm bonded to
Puis j'attends de faire face aux démons auxquels je suis lié
'Cause they're chasin' me but I'm part of you
Parce qu'ils me poursuivent mais je fais partie de toi
So escapin' me is impossible
Alors m'échapper est impossible
I latch onto you like a parasite
Je m'accroche à toi comme un parasite
And I probably ruined your parents' life
Et j'ai probablement ruiné la vie de tes parents
And your childhood too
Et ton enfance aussi
'Cause if I'm the music that y'all grew up on
Parce que si je suis la musique sur laquelle vous avez grandi
I'm responsible for you retarded fools
Je suis responsable de vous, imbéciles retardés
I'm the super villain Dad and Mom was losin' their marbles to
Je suis le super méchant que papa et maman perdaient leurs billes
You marvel that? Eddie Brock is you
Tu t'émerveilles de ça? Eddie Brock c'est toi
And I'm the suit, so call me
Et je suis le costume, alors appelle-moi
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Venin, (j'ai ça) élan d'adrénaline
And I'm not knowin' when I'm
Et je ne sais pas quand je vais
Ever gonna slow up and I'm
Jamais ralentir et je suis
Ready to snap any moment I'm
Prêt à craquer à tout moment je suis
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensant qu'il est temps d'aller les chercher
They ain't gonna know what hit 'em
Ils ne vont pas savoir ce qui les a frappés
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quand ils sont mordus par le)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Venin, (j'ai ça) élan d'adrénaline
And I'm not knowin' when I'm
Et je ne sais pas quand je vais
Ever gonna slow up and I'm
Jamais ralentir et je suis
Ready to snap any moment I'm
Prêt à craquer à tout moment je suis
Thinkin' it's time to go get 'em
Pensant qu'il est temps d'aller les chercher
They ain't gonna know what hit 'em
Ils ne vont pas savoir ce qui les a frappés
(W-w-when they get bit with the)
(Q-q-quand ils sont mordus par le)
I got a song filled with shit for the strong-willed
Ich habe ein Lied voller Scheiße für die Willensstarken
When the world gives you a raw deal
Wenn die Welt dir einen rohen Deal gibt
Sets you off 'til you scream, "Piss off, screw you"
Bringt dich dazu zu schreien, "Verpiss dich, fick dich"
When it talks to you like you don't belong
Wenn sie mit dir spricht, als ob du nicht dazugehörst
Or tells you you're in the wrong field
Oder dir sagt, du bist im falschen Feld
When something's in your mitochondrial
Wenn etwas in deiner Mitochondrien ist
'Cause it latched on to you, like
Weil es sich an dich gehängt hat, wie
Knock knock, let the devil in
Klopf klopf, lass den Teufel rein
Manevolent as I've ever been, head is spinnin'
Bösartig wie ich je war, der Kopf dreht sich
This medicine's screamin', "L-L-L-Let us in!"
Diese Medizin schreit, "L-L-L-Lasst uns rein!"
L-l-l-like a salad bowl, Edgar Allan Poe
L-l-l-wie eine Salatschüssel, Edgar Allan Poe
Bedridden, shoulda been dead a long time ago
Bettlägerig, hätte schon vor langer Zeit tot sein sollen
Liquid Tylenol, gelatins, think my skeleton's meltin'
Flüssiges Tylenol, Gelatine, ich glaube mein Skelett schmilzt
Wicked, I get all high when I think I've smelled the scent
Böse, ich werde ganz high, wenn ich denke, ich habe den Geruch gerochen
Of elephant manure, hell, I meant Kahlua
Von Elefantenmist, verdammt, ich meinte Kahlua
Screw it, to hell with it, I went through hell with accelerants
Scheiß drauf, zur Hölle damit, ich bin durch die Hölle mit Beschleunigern gegangen
And blew up my-my-myself again
Und habe mich-mich-mich selbst wieder in die Luft gesprengt
Volkswagen, tailspin, bucket matches my pale skin
Volkswagen, Trudeln, Eimer passt zu meiner blassen Haut
Mayo and went from Hellmann's and being rail thin
Mayo und ging von Hellmann's und war dünn wie eine Schiene
Filet-o-fish, Scribble Jam, Rap Olympics '97 Freaknik
Filet-o-Fisch, Scribble Jam, Rap Olympics '97 Freaknik
How can I be down? Me and Bizarre in Florida
Wie kann ich runterkommen? Ich und Bizarre in Florida
Proof's room slept on the floor of the motel then
Proof's Zimmer schlief auf dem Boden des Motels dann
Dr. Dre said, "Hell yeah"
Dr. Dre sagte, "Verdammt ja"
And I got his stamp like a postcard, word to Mel-Man
Und ich bekam seinen Stempel wie eine Postkarte, Wort zu Mel-Man
And I know they're gonna hate
Und ich weiß, sie werden hassen
But I don't care, I barely can wait
Aber es ist mir egal, ich kann kaum warten
To hit 'em with the snare and the bass
Um sie mit der Snare und dem Bass zu treffen
Square in the face, this fuckin' world better prepare to get laced
Mitten ins Gesicht, diese verdammte Welt sollte sich besser darauf vorbereiten, geschnürt zu werden
Because they're gonna taste my
Denn sie werden meinen Geschmack kosten
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Gift, (Ich habe das) Adrenalin Momentum
And I'm not knowin' when I'm
Und ich weiß nicht, wann ich
Ever gonna slow up and I'm
Jemals langsamer werden und ich bin
Ready to snap any moment I'm
Bereit, jeden Moment zu schnappen, ich bin
Thinkin' it's time to go get 'em
Denke, es ist Zeit, sie zu holen
They ain't gonna know what hit 'em
Sie werden nicht wissen, was sie getroffen hat
(W-w-when they get bit with the)
(W-w-wenn sie gebissen werden mit dem)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Gift, (Ich habe das) Adrenalin Momentum
And I'm not knowin' when I'm
Und ich weiß nicht, wann ich
Ever gonna slow up and I'm
Jemals langsamer werden und ich bin
Ready to snap any moment I'm
Bereit, jeden Moment zu schnappen, ich bin
Thinkin' it's time to go get 'em
Denke, es ist Zeit, sie zu holen
They ain't gonna know what hit 'em
Sie werden nicht wissen, was sie getroffen hat
(W-w-when they get bit with the)
(W-w-wenn sie gebissen werden mit dem)
I said knock knock, let the devil in
Ich sagte klopf klopf, lass den Teufel rein
Shotgun p-p-pellets in the felt pen
Schrotflinten p-p-pellets im Filzstift
Cocked, fuck around and catch a hot one
Gespannt, fick herum und fang einen heißen
It-it's evident I'm not done
Es ist offensichtlich, dass ich nicht fertig bin
V-venomous, the thoughts spun
V-venomous, die Gedanken gesponnen
Like a web and you just caught in 'em
Wie ein Netz und du bist gerade darin gefangen
Held against your will like a hubcap or mud flap
Gegen deinen Willen festgehalten wie eine Radkappe oder ein Schmutzfänger
Beat strangler attack
Schlagstrangler Angriff
So this ain't gonna feel like a love tap
Also wird das nicht wie ein Liebestapser fühlen
Eat painkiller pills, fuck up the track
Schmerzmittel Pillen essen, vermasseln das Lied
Like, what's her name's at the wheel? Danica Patrick
Wie, was ist ihr Name am Steuer? Danica Patrick
Threw the car into reverse at the Indy, a nut crashin'
Warf das Auto in den Rückwärtsgang bei der Indy, ein Nusscrash
Into ya, the back of it just mangled steel
In dich hinein, das Heck davon ist nur verbeultes Stahl
My Mustang and the Jeep Wrangler grill
Mein Mustang und der Jeep Wrangler Grill
With the front smashed, much as my rear fender, assassin
Mit der Front zertrümmert, so viel wie mein hinterer Kotflügel, Attentäter
Slim be a combination of an actual kamikaze and Gandhi (Gandhi)
Slim ist eine Kombination aus einem echten Kamikaze und Gandhi (Gandhi)
Translation, I will probably kill us both
Übersetzung, ich werde uns wahrscheinlich beide töten
When I end up backin' into ya
Wenn ich am Ende in dich hineinfahre
You ain't gonna be able to tell what the fuck's happenin' to ya
Du wirst nicht in der Lage sein zu sagen, was zum Teufel dir passiert
When you're bit with the
Wenn du gebissen wirst mit dem
Venom, adrenaline momentum
Gift, Adrenalin Momentum
And I'm not knowin' when I'm
Und ich weiß nicht, wann ich
Ever gonna slow up and I'm
Jemals langsamer werden und ich bin
Ready to snap any moment I'm
Bereit, jeden Moment zu schnappen, ich bin
Thinkin' it's time to go get 'em
Denke, es ist Zeit, sie zu holen
They ain't gonna know what hit 'em
Sie werden nicht wissen, was sie getroffen hat
(W-w-when they get bit with the)
(W-w-wenn sie gebissen werden mit dem)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Gift, (Ich habe das) Adrenalin Momentum
And I'm not knowin' when I'm
Und ich weiß nicht, wann ich
Ever gonna slow up and I'm
Jemals langsamer werden und ich bin
Ready to snap any moment I'm
Bereit, jeden Moment zu schnappen, ich bin
Thinkin' it's time to go get 'em
Denke, es ist Zeit, sie zu holen
They ain't gonna know what hit 'em
Sie werden nicht wissen, was sie getroffen hat
(W-w-when they get bit with the)
(W-w-wenn sie gebissen werden mit dem)
I said knock knock, let the devil in
Ich sagte klopf klopf, lass den Teufel rein
Alien, E-E-Elliott phone home
Außerirdischer, E-E-Elliott telefoniert nach Hause
Ain't no telling when this chokehold
Es gibt keine Ahnung, wann dieser Würgegriff
On this game will end, I'm loco
Auf diesem Spiel wird enden, ich bin verrückt
Became a Symbiote, so
Wurde ein Symbiont, also
My fangs are in your throat, ho
Meine Reißzähne sind in deinem Hals, ho
You're snake-bitten with my venom
Du bist von meiner Schlange gebissen mit meinem Gift
With the ballpoint pen I'm
Mit dem Kugelschreiber bin ich
Gun cocked, bump stock, double-aught, buckshot
Gewehr gespannt, Stoßdämpfer, Doppelschrot, Schrotflinte
Tire thumper, a garrote, tie a couple knots
Reifenprüfer, eine Garotte, binde ein paar Knoten
Fired up and caught fire, juggernaut
Feuerte auf und fing Feuer, Juggernaut
Punk rock, bitch, it's goin' down like Yung Joc
Punkrock, Schlampe, es geht runter wie Yung Joc
'Cause the Doc put me on like sunblock
Weil der Doc mich aufgesetzt hat wie Sonnencreme
Why the fuck not, you only get one shot
Warum zum Teufel nicht, du bekommst nur eine Chance
Ate shit 'til I can't taste it
Aß Scheiße, bis ich sie nicht mehr schmecken kann
Chased it with straight liquor
Verfolgte es mit reinem Alkohol
Then paint thinner, then drank 'til I faint
Dann Verdünner, dann trank, bis ich ohnmächtig wurde
And awake with a headache
Und erwachte mit einem Kopfschmerz
And I take anything in rectangular shape
Und ich nehme alles in rechteckiger Form
Then I wait to face the demons I'm bonded to
Dann warte ich, um den Dämonen gegenüberzutreten, mit denen ich verbunden bin
'Cause they're chasin' me but I'm part of you
Denn sie jagen mich, aber ich bin ein Teil von dir
So escapin' me is impossible
Also ist es unmöglich, mir zu entkommen
I latch onto you like a parasite
Ich klammere mich an dich wie ein Parasit
And I probably ruined your parents' life
Und ich habe wahrscheinlich das Leben deiner Eltern ruiniert
And your childhood too
Und auch deine Kindheit
'Cause if I'm the music that y'all grew up on
Denn wenn ich die Musik bin, mit der ihr aufgewachsen seid
I'm responsible for you retarded fools
Bin ich verantwortlich für euch behinderte Narren
I'm the super villain Dad and Mom was losin' their marbles to
Ich bin der Superschurke, Papa und Mama haben ihre Murmeln verloren
You marvel that? Eddie Brock is you
Du bewunderst das? Eddie Brock bist du
And I'm the suit, so call me
Und ich bin der Anzug, also nenn mich
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Gift, (Ich habe das) Adrenalin Momentum
And I'm not knowin' when I'm
Und ich weiß nicht, wann ich
Ever gonna slow up and I'm
Jemals langsamer werden und ich bin
Ready to snap any moment I'm
Bereit, jeden Moment zu schnappen, ich bin
Thinkin' it's time to go get 'em
Denke, es ist Zeit, sie zu holen
They ain't gonna know what hit 'em
Sie werden nicht wissen, was sie getroffen hat
(W-w-when they get bit with the)
(W-w-wenn sie gebissen werden mit dem)
Venom, (I got that) adrenaline momentum
Gift, (Ich habe das) Adrenalin Momentum
And I'm not knowin' when I'm
Und ich weiß nicht, wann ich
Ever gonna slow up and I'm
Jemals langsamer werden und ich bin
Ready to snap any moment I'm
Bereit, jeden Moment zu schnappen, ich bin
Thinkin' it's time to go get 'em
Denke, es ist Zeit, sie zu holen
They ain't gonna know what hit 'em
Sie werden nicht wissen, was sie getroffen hat
(W-w-when they get bit with the)
(W-w-wenn sie gebissen werden mit dem)