James Gregory Scheffer, Marshall B. III Mathers, Steven McEwan
We touch, I feel a rush, we clutch, it isn't much
But it's enough to make me wonder what's in store for us
It's lust, it's torturous, you must be a sorceress
'Cause you just did the impossible, gained my trust
Don't play games, it'll be dangerous if you fuck me over
'Cause if I get burnt, I'ma show ya what it's like to hurt
'Cause I been treated like dirt before ya
And love is evil, spell it backwards, I'll show ya
Nobody knows me, I'm cold, walk down this road all alone
It's no one's fault but my own, it's the path I've chosen to go
Frozen as snow, I show no emotion whatsoever so
Don't ask me why I have no love for these muhfuckin' hoes
Bloodsuckin' succubuses, what the fuck is up with this?
I've tried in this department, but I ain't had no luck with this
It sucks, but it's exactly what I thought it would be like tryna start over
I got a hole in my heart, but some kind of emotional roller coaster's
Something I won't go on, so you toy with my emotions, so it's over
It's like an explosion every time I hold ya, wasn't joking when I told ya
You take my breath away, you're a supernova, and I'm a
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
And I'm aimin' right at you
Right at you
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
And I'm aimin' right at you
Right at you
Right at you
I'll do whatever it takes, when I'm with you, I get the shakes
My body aches when I ain't with you, I have zero strength
There's no limit on how far I would go, no boundaries, no lengths
Why do we say that until we get that person that we think's
Gonna be that one? And then once we get 'em, it's never the same
You want 'em when they don't want you, soon as they do, feelings change
It's not a contest and I ain't on no conquest for no mate
I wasn't lookin' when I stumbled onto you, must've been fate
But so much is at stake, what the fuck does it take?
Let's cut to the chase 'fore the door shuts in your face
Promise me if I cave in and break and leave myself open
That I won't be makin' a mistake, 'cause I'm a
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
And I'm aimin' right at you
Right at you
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
And I'm aimin' right at you
Right at you
Right at you
So, after a year and six months, it's no longer me that you want
But I love you so much it hurts, never mistreated you once
I poured my heart out to you, let down my guard, swear to God
I'll blow my brains in your lap, lay here and die in your arms
Drop to my knees and I'm pleadin', I'm tryna stop you from leavin'
You won't even listen, so fuck it, I'm tryna stop you from breathin'
I put both hands on your throat, I sit on top of you, squeezin'
'Til I snap your neck like a popsicle stick, ain't no possible reason
I can think of to let you walk up out this house and let you live
Tears stream down both of my cheeks, now I let you go and just give
And 'fore I put that gun to my temple, I told you this
And I would've did anything for you
To show you how much I adored you
But it's over now, it's too late to save our love
Just promise me you'll think of me
Every time you look up in the sky and see a star, 'cause I'm a
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
And I'm aimin' right at you
Right at you
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
And I'm so lost without you
Without you
Without you
We touch, I feel a rush, we clutch, it isn't much
Ci sfioriamo, sento un'emozione, ci aggrappiamo, non è molto
But it's enough to make me wonder what's in store for us
Ma è abbastanza per farmi chiedere cosa ci riserva il futuro
It's lust, it's torturous, you must be a sorceress
È desiderio, è tortura, devi essere una strega
'Cause you just did the impossible, gained my trust
Perché hai appena fatto l'impossibile, guadagnato la mia fiducia
Don't play games, it'll be dangerous if you fuck me over
Non giocare, sarebbe pericoloso se mi fai del male
'Cause if I get burnt, I'ma show ya what it's like to hurt
Perché se mi brucio, ti mostrerò com'è soffrire
'Cause I been treated like dirt before ya
Perché sono stato trattato come spazzatura prima di te
And love is evil, spell it backwards, I'll show ya
E l'amore è malvagio, scrivilo al contrario, ti mostrerò
Nobody knows me, I'm cold, walk down this road all alone
Nessuno mi conosce, sono freddo, cammino su questa strada tutto solo
It's no one's fault but my own, it's the path I've chosen to go
Non è colpa di nessuno tranne la mia, è il percorso che ho scelto di percorrere
Frozen as snow, I show no emotion whatsoever so
Gelido come la neve, non mostro alcuna emozione, quindi
Don't ask me why I have no love for these muhfuckin' hoes
Non chiedermi perché non ho amore per queste maledette puttane
Bloodsuckin' succubuses, what the fuck is up with this?
Succhiasangue succubi, che diavolo succede?
I've tried in this department, but I ain't had no luck with this
Ho provato in questo campo, ma non ho avuto fortuna
It sucks, but it's exactly what I thought it would be like tryna start over
Fa schifo, ma è esattamente quello che pensavo sarebbe stato cercando di ricominciare
I got a hole in my heart, but some kind of emotional roller coaster's
Ho un buco nel cuore, ma una sorta di montagne russe emotive
Something I won't go on, so you toy with my emotions, so it's over
Qualcosa su cui non andrò, quindi giochi con le mie emozioni, quindi è finita
It's like an explosion every time I hold ya, wasn't joking when I told ya
È come un'esplosione ogni volta che ti stringo, non scherzavo quando te l'ho detto
You take my breath away, you're a supernova, and I'm a
Mi togli il respiro, sei una supernova, e io sono un
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Sono un razzo spaziale diretto verso il tuo cuore che è la Luna
And I'm aimin' right at you
E sto puntando dritto su di te
Right at you
Dritto su di te
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Duecentocinquantamila miglia in una notte limpida di giugno
And I'm aimin' right at you
E sto puntando dritto su di te
Right at you
Dritto su di te
Right at you
Dritto su di te
I'll do whatever it takes, when I'm with you, I get the shakes
Farò qualsiasi cosa, quando sono con te, mi tremano le mani
My body aches when I ain't with you, I have zero strength
Mi sento male quando non sono con te, non ho forze
There's no limit on how far I would go, no boundaries, no lengths
Non c'è limite a quanto lontano andrei, nessun confine, nessuna distanza
Why do we say that until we get that person that we think's
Perché diciamo questo fino a quando non troviamo quella persona che pensiamo
Gonna be that one? And then once we get 'em, it's never the same
Sarà quella giusta? E poi una volta che li abbiamo, non è mai lo stesso
You want 'em when they don't want you, soon as they do, feelings change
Li vuoi quando loro non ti vogliono, appena ti vogliono, i sentimenti cambiano
It's not a contest and I ain't on no conquest for no mate
Non è una gara e non sono in cerca di conquista per un compagno
I wasn't lookin' when I stumbled onto you, must've been fate
Non stavo cercando quando mi sono imbattuto in te, deve essere stato il destino
But so much is at stake, what the fuck does it take?
Ma c'è così tanto in gioco, che diavolo ci vuole?
Let's cut to the chase 'fore the door shuts in your face
Facciamo sul serio prima che la porta si chiuda in faccia
Promise me if I cave in and break and leave myself open
Promettimi che se cedo e mi spezzo e mi lascio aperto
That I won't be makin' a mistake, 'cause I'm a
Non starò facendo un errore, perché io sono un
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Sono un razzo spaziale diretto verso il tuo cuore che è la Luna
And I'm aimin' right at you
E sto puntando dritto su di te
Right at you
Dritto su di te
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Duecentocinquantamila miglia in una notte limpida di giugno
And I'm aimin' right at you
E sto puntando dritto su di te
Right at you
Dritto su di te
Right at you
Dritto su di te
So, after a year and six months, it's no longer me that you want
Quindi, dopo un anno e sei mesi, non sono più io quello che vuoi
But I love you so much it hurts, never mistreated you once
Ma ti amo così tanto che fa male, non ti ho mai maltrattato
I poured my heart out to you, let down my guard, swear to God
Ti ho aperto il mio cuore, abbassato la guardia, giuro su Dio
I'll blow my brains in your lap, lay here and die in your arms
Mi sparerò nel cervello sulle tue ginocchia, giacerò qui e morirò tra le tue braccia
Drop to my knees and I'm pleadin', I'm tryna stop you from leavin'
Cado in ginocchio e supplico, cerco di impedirti di andartene
You won't even listen, so fuck it, I'm tryna stop you from breathin'
Non mi ascolti nemmeno, quindi che importa, cerco di impedirti di respirare
I put both hands on your throat, I sit on top of you, squeezin'
Metto entrambe le mani sulla tua gola, mi siedo sopra di te, stringendo
'Til I snap your neck like a popsicle stick, ain't no possible reason
Finché non ti spezzo il collo come un bastoncino di ghiacciolo, non c'è motivo possibile
I can think of to let you walk up out this house and let you live
Posso pensare di lasciarti uscire da questa casa e lasciarti vivere
Tears stream down both of my cheeks, now I let you go and just give
Le lacrime scorrono su entrambe le mie guance, ora ti lascio andare e mi arrendo
And 'fore I put that gun to my temple, I told you this
E prima di mettere quella pistola al mio tempio, ti ho detto questo
And I would've did anything for you
E avrei fatto qualsiasi cosa per te
To show you how much I adored you
Per mostrarti quanto ti adoravo
But it's over now, it's too late to save our love
Ma è finita ora, è troppo tardi per salvare il nostro amore
Just promise me you'll think of me
Promettimi solo che penserai a me
Every time you look up in the sky and see a star, 'cause I'm a
Ogni volta che guardi il cielo e vedi una stella, perché io sono un
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Sono un razzo spaziale diretto verso il tuo cuore che è la Luna
And I'm aimin' right at you
E sto puntando dritto su di te
Right at you
Dritto su di te
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Duecentocinquantamila miglia in una notte limpida di giugno
And I'm so lost without you
E sono così perso senza di te
Without you
Senza di te
Without you
Senza di te
We touch, I feel a rush, we clutch, it isn't much
Nós tocamos, eu sinto um arrepio, nos agarramos, não é muito
But it's enough to make me wonder what's in store for us
Mas é o suficiente para me fazer pensar no que está reservado para nós
It's lust, it's torturous, you must be a sorceress
É desejo, é torturante, você deve ser uma feiticeira
'Cause you just did the impossible, gained my trust
Porque você acabou de fazer o impossível, ganhou minha confiança
Don't play games, it'll be dangerous if you fuck me over
Não brinque, será perigoso se você me trair
'Cause if I get burnt, I'ma show ya what it's like to hurt
Porque se eu me queimar, vou te mostrar como é se machucar
'Cause I been treated like dirt before ya
Porque eu já fui tratado como lixo antes de você
And love is evil, spell it backwards, I'll show ya
E o amor é mau, soletrá-lo ao contrário, eu vou te mostrar
Nobody knows me, I'm cold, walk down this road all alone
Ninguém me conhece, estou frio, ando por essa estrada sozinho
It's no one's fault but my own, it's the path I've chosen to go
Não é culpa de ninguém além da minha, é o caminho que escolhi seguir
Frozen as snow, I show no emotion whatsoever so
Congelado como neve, não mostro emoção alguma
Don't ask me why I have no love for these muhfuckin' hoes
Então não me pergunte por que não tenho amor por essas malditas vadias
Bloodsuckin' succubuses, what the fuck is up with this?
Sanguessugas, súcubos, o que diabos está acontecendo?
I've tried in this department, but I ain't had no luck with this
Eu tentei nesse departamento, mas não tive sorte com isso
It sucks, but it's exactly what I thought it would be like tryna start over
É uma droga, mas é exatamente o que eu pensei que seria tentar recomeçar
I got a hole in my heart, but some kind of emotional roller coaster's
Tenho um buraco no meu coração, mas algum tipo de montanha-russa emocional
Something I won't go on, so you toy with my emotions, so it's over
Algo que não vou passar, então você brinca com minhas emoções, então acabou
It's like an explosion every time I hold ya, wasn't joking when I told ya
É como uma explosão toda vez que te abraço, não estava brincando quando te disse
You take my breath away, you're a supernova, and I'm a
Você tira meu fôlego, você é uma supernova, e eu sou um
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Eu sou um foguete indo para o espaço e seu coração é a Lua
And I'm aimin' right at you
E estou mirando bem em você
Right at you
Bem em você
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Duzentos e cinquenta mil milhas em uma noite clara de junho
And I'm aimin' right at you
E estou mirando bem em você
Right at you
Bem em você
Right at you
Bem em você
I'll do whatever it takes, when I'm with you, I get the shakes
Eu farei o que for preciso, quando estou com você, fico tremendo
My body aches when I ain't with you, I have zero strength
Meu corpo dói quando não estou com você, não tenho forças
There's no limit on how far I would go, no boundaries, no lengths
Não há limite para o quão longe eu iria, sem limites, sem distâncias
Why do we say that until we get that person that we think's
Por que dizemos isso até conseguirmos aquela pessoa que achamos
Gonna be that one? And then once we get 'em, it's never the same
Vai ser aquele? E então, uma vez que os temos, nunca é o mesmo
You want 'em when they don't want you, soon as they do, feelings change
Você os quer quando eles não te querem, assim que eles querem, os sentimentos mudam
It's not a contest and I ain't on no conquest for no mate
Não é uma competição e eu não estou em nenhuma conquista por um companheiro
I wasn't lookin' when I stumbled onto you, must've been fate
Eu não estava procurando quando tropecei em você, deve ter sido o destino
But so much is at stake, what the fuck does it take?
Mas há tanto em jogo, que diabos é preciso?
Let's cut to the chase 'fore the door shuts in your face
Vamos direto ao ponto antes que a porta se feche na sua cara
Promise me if I cave in and break and leave myself open
Prometa-me que se eu ceder e quebrar e me deixar vulnerável
That I won't be makin' a mistake, 'cause I'm a
Que eu não estarei cometendo um erro, porque eu sou um
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Eu sou um foguete indo para o espaço e seu coração é a Lua
And I'm aimin' right at you
E estou mirando bem em você
Right at you
Bem em você
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Duzentos e cinquenta mil milhas em uma noite clara de junho
And I'm aimin' right at you
E estou mirando bem em você
Right at you
Bem em você
Right at you
Bem em você
So, after a year and six months, it's no longer me that you want
Então, depois de um ano e seis meses, não sou mais eu que você quer
But I love you so much it hurts, never mistreated you once
Mas eu te amo tanto que dói, nunca te maltratei uma vez
I poured my heart out to you, let down my guard, swear to God
Eu derramei meu coração para você, baixei a guarda, juro por Deus
I'll blow my brains in your lap, lay here and die in your arms
Vou explodir meus miolos no seu colo, deitar aqui e morrer nos seus braços
Drop to my knees and I'm pleadin', I'm tryna stop you from leavin'
Caio de joelhos e imploro, estou tentando impedi-la de partir
You won't even listen, so fuck it, I'm tryna stop you from breathin'
Você nem mesmo escuta, então dane-se, estou tentando impedi-la de respirar
I put both hands on your throat, I sit on top of you, squeezin'
Coloco as duas mãos na sua garganta, sento em cima de você, apertando
'Til I snap your neck like a popsicle stick, ain't no possible reason
Até quebrar seu pescoço como um palito de picolé, não há razão possível
I can think of to let you walk up out this house and let you live
Eu posso pensar em deixá-la sair desta casa e deixá-la viver
Tears stream down both of my cheeks, now I let you go and just give
Lágrimas escorrem pelas minhas duas bochechas, agora eu te deixo ir e apenas dou
And 'fore I put that gun to my temple, I told you this
E antes de colocar aquela arma no meu templo, eu te disse isso
And I would've did anything for you
E eu teria feito qualquer coisa por você
To show you how much I adored you
Para mostrar o quanto eu te adorava
But it's over now, it's too late to save our love
Mas acabou agora, é tarde demais para salvar nosso amor
Just promise me you'll think of me
Apenas prometa que você vai pensar em mim
Every time you look up in the sky and see a star, 'cause I'm a
Toda vez que você olhar para o céu e ver uma estrela, porque eu sou um
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Eu sou um foguete indo para o espaço e seu coração é a Lua
And I'm aimin' right at you
E estou mirando bem em você
Right at you
Bem em você
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Duzentos e cinquenta mil milhas em uma noite clara de junho
And I'm so lost without you
E estou tão perdido sem você
Without you
Sem você
Without you
Sem você
We touch, I feel a rush, we clutch, it isn't much
Nos tocamos, siento una ráfaga, nos aferramos, no es mucho
But it's enough to make me wonder what's in store for us
Pero es suficiente para hacerme preguntar qué nos depara
It's lust, it's torturous, you must be a sorceress
Es lujuria, es tortuoso, debes ser una hechicera
'Cause you just did the impossible, gained my trust
Porque acabas de hacer lo imposible, ganaste mi confianza
Don't play games, it'll be dangerous if you fuck me over
No juegues, será peligroso si me traicionas
'Cause if I get burnt, I'ma show ya what it's like to hurt
Porque si me quemo, te mostraré lo que es sufrir
'Cause I been treated like dirt before ya
Porque me han tratado como basura antes que tú
And love is evil, spell it backwards, I'll show ya
Y el amor es malvado, escríbelo al revés, te lo mostraré
Nobody knows me, I'm cold, walk down this road all alone
Nadie me conoce, estoy frío, camino por este camino completamente solo
It's no one's fault but my own, it's the path I've chosen to go
No es culpa de nadie más que mía, es el camino que elegí seguir
Frozen as snow, I show no emotion whatsoever so
Congelado como la nieve, no muestro ninguna emoción en absoluto
Don't ask me why I have no love for these muhfuckin' hoes
Así que no me preguntes por qué no tengo amor por estas malditas mujeres
Bloodsuckin' succubuses, what the fuck is up with this?
Súcubos chupasangre, ¿qué demonios pasa con esto?
I've tried in this department, but I ain't had no luck with this
Lo he intentado en este departamento, pero no he tenido suerte con esto
It sucks, but it's exactly what I thought it would be like tryna start over
Apesta, pero es exactamente lo que pensé que sería intentar empezar de nuevo
I got a hole in my heart, but some kind of emotional roller coaster's
Tengo un agujero en mi corazón, pero algún tipo de montaña rusa emocional
Something I won't go on, so you toy with my emotions, so it's over
Algo en lo que no entraré, así que juegas con mis emociones, así que se acabó
It's like an explosion every time I hold ya, wasn't joking when I told ya
Es como una explosión cada vez que te abrazo, no bromeaba cuando te lo dije
You take my breath away, you're a supernova, and I'm a
Me quitas el aliento, eres una supernova, y yo soy
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Soy un cohete espacial y tu corazón es la Luna
And I'm aimin' right at you
Y apunto directamente a ti
Right at you
Directamente a ti
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Doscientas cincuenta mil millas en una noche clara de junio
And I'm aimin' right at you
Y apunto directamente a ti
Right at you
Directamente a ti
Right at you
Directamente a ti
I'll do whatever it takes, when I'm with you, I get the shakes
Haré lo que sea necesario, cuando estoy contigo, me tiemblan las manos
My body aches when I ain't with you, I have zero strength
Mi cuerpo duele cuando no estoy contigo, no tengo fuerzas
There's no limit on how far I would go, no boundaries, no lengths
No hay límite en cuán lejos iría, sin límites, sin restricciones
Why do we say that until we get that person that we think's
¿Por qué decimos eso hasta que conseguimos a esa persona que pensamos?
Gonna be that one? And then once we get 'em, it's never the same
¿Va a ser esa persona? Y luego, una vez que los tenemos, nunca es lo mismo
You want 'em when they don't want you, soon as they do, feelings change
Los quieres cuando no te quieren, en cuanto lo hacen, los sentimientos cambian
It's not a contest and I ain't on no conquest for no mate
No es un concurso y no estoy en ninguna conquista por compañía
I wasn't lookin' when I stumbled onto you, must've been fate
No estaba buscando cuando tropecé contigo, debió ser el destino
But so much is at stake, what the fuck does it take?
Pero hay tanto en juego, ¿qué demonios se necesita?
Let's cut to the chase 'fore the door shuts in your face
Vamos al grano antes de que la puerta se cierre en tu cara
Promise me if I cave in and break and leave myself open
Prométeme que si cedo y me rompo y me dejo vulnerable
That I won't be makin' a mistake, 'cause I'm a
No estaré cometiendo un error, porque soy
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Soy un cohete espacial y tu corazón es la Luna
And I'm aimin' right at you
Y apunto directamente a ti
Right at you
Directamente a ti
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Doscientas cincuenta mil millas en una noche clara de junio
And I'm aimin' right at you
Y apunto directamente a ti
Right at you
Directamente a ti
Right at you
Directamente a ti
So, after a year and six months, it's no longer me that you want
Entonces, después de un año y seis meses, ya no soy yo a quien quieres
But I love you so much it hurts, never mistreated you once
Pero te amo tanto que duele, nunca te maltraté ni una vez
I poured my heart out to you, let down my guard, swear to God
Te entregué mi corazón, bajé la guardia, juro por Dios
I'll blow my brains in your lap, lay here and die in your arms
Voy a volarme los sesos en tu regazo, acostarme aquí y morir en tus brazos
Drop to my knees and I'm pleadin', I'm tryna stop you from leavin'
Caigo de rodillas y suplico, trato de detenerte de irte
You won't even listen, so fuck it, I'm tryna stop you from breathin'
Ni siquiera escuchas, así que al diablo, trato de detenerte de respirar
I put both hands on your throat, I sit on top of you, squeezin'
Pongo ambas manos en tu garganta, me siento encima de ti, apretando
'Til I snap your neck like a popsicle stick, ain't no possible reason
Hasta que te rompo el cuello como un palito de helado, no hay ninguna razón posible
I can think of to let you walk up out this house and let you live
Puedo pensar en dejarte salir de esta casa y dejarte vivir
Tears stream down both of my cheeks, now I let you go and just give
Las lágrimas corren por mis dos mejillas, ahora te dejo ir y simplemente doy
And 'fore I put that gun to my temple, I told you this
Y antes de poner esa pistola en mi sien, te dije esto
And I would've did anything for you
Y habría hecho cualquier cosa por ti
To show you how much I adored you
Para mostrarte cuánto te adoraba
But it's over now, it's too late to save our love
Pero se acabó, es demasiado tarde para salvar nuestro amor
Just promise me you'll think of me
Solo prométeme que pensarás en mí
Every time you look up in the sky and see a star, 'cause I'm a
Cada vez que mires al cielo y veas una estrella, porque soy
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Soy un cohete espacial y tu corazón es la Luna
And I'm aimin' right at you
Y apunto directamente a ti
Right at you
Directamente a ti
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Doscientas cincuenta mil millas en una noche clara de junio
And I'm so lost without you
Y estoy tan perdido sin ti
Without you
Sin ti
Without you
Sin ti
We touch, I feel a rush, we clutch, it isn't much
On se touche, je ressens une poussée, on s'accroche, ce n'est pas grand-chose
But it's enough to make me wonder what's in store for us
Mais c'est assez pour me faire me demander ce qui nous attend
It's lust, it's torturous, you must be a sorceress
C'est le désir, c'est tortueux, tu dois être une sorcière
'Cause you just did the impossible, gained my trust
Parce que tu viens de faire l'impossible, gagner ma confiance
Don't play games, it'll be dangerous if you fuck me over
Ne joue pas à des jeux, ce sera dangereux si tu me trahis
'Cause if I get burnt, I'ma show ya what it's like to hurt
Parce que si je me brûle, je vais te montrer ce que c'est que de souffrir
'Cause I been treated like dirt before ya
Parce que j'ai été traité comme de la merde avant toi
And love is evil, spell it backwards, I'll show ya
Et l'amour est diabolique, épelle-le à l'envers, je vais te montrer
Nobody knows me, I'm cold, walk down this road all alone
Personne ne me connaît, je suis froid, je marche seul sur cette route
It's no one's fault but my own, it's the path I've chosen to go
Ce n'est la faute de personne sauf la mienne, c'est le chemin que j'ai choisi de prendre
Frozen as snow, I show no emotion whatsoever so
Gelé comme la neige, je ne montre aucune émotion
Don't ask me why I have no love for these muhfuckin' hoes
Ne me demande pas pourquoi je n'ai pas d'amour pour ces salopes
Bloodsuckin' succubuses, what the fuck is up with this?
Suceuses de sang, succubes, qu'est-ce qui se passe avec ça ?
I've tried in this department, but I ain't had no luck with this
J'ai essayé dans ce domaine, mais je n'ai pas eu de chance avec ça
It sucks, but it's exactly what I thought it would be like tryna start over
Ça craint, mais c'est exactement ce que je pensais que ce serait en essayant de recommencer
I got a hole in my heart, but some kind of emotional roller coaster's
J'ai un trou dans mon cœur, mais une sorte de montagnes russes émotionnelles
Something I won't go on, so you toy with my emotions, so it's over
Quelque chose que je ne ferai pas, alors tu joues avec mes émotions, donc c'est fini
It's like an explosion every time I hold ya, wasn't joking when I told ya
C'est comme une explosion chaque fois que je te tiens, je ne plaisantais pas quand je te l'ai dit
You take my breath away, you're a supernova, and I'm a
Tu me coupes le souffle, tu es une supernova, et je suis un
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Je suis une fusée spatiale et ton cœur est la Lune
And I'm aimin' right at you
Et je vise droit sur toi
Right at you
Droit sur toi
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Deux cent cinquante mille miles par une nuit claire en juin
And I'm aimin' right at you
Et je vise droit sur toi
Right at you
Droit sur toi
Right at you
Droit sur toi
I'll do whatever it takes, when I'm with you, I get the shakes
Je ferai tout ce qu'il faut, quand je suis avec toi, j'ai des tremblements
My body aches when I ain't with you, I have zero strength
Mon corps me fait mal quand je ne suis pas avec toi, je n'ai aucune force
There's no limit on how far I would go, no boundaries, no lengths
Il n'y a pas de limite à la distance que je parcourrais, pas de frontières, pas de limites
Why do we say that until we get that person that we think's
Pourquoi disons-nous cela jusqu'à ce que nous trouvions cette personne que nous pensons
Gonna be that one? And then once we get 'em, it's never the same
Va être celle-là ? Et puis une fois que nous les avons, ce n'est plus jamais pareil
You want 'em when they don't want you, soon as they do, feelings change
Tu les veux quand ils ne te veulent pas, dès qu'ils le font, les sentiments changent
It's not a contest and I ain't on no conquest for no mate
Ce n'est pas un concours et je ne suis pas à la conquête d'un compagnon
I wasn't lookin' when I stumbled onto you, must've been fate
Je ne cherchais pas quand je suis tombé sur toi, ça devait être le destin
But so much is at stake, what the fuck does it take?
Mais il y a tellement en jeu, qu'est-ce que ça prend ?
Let's cut to the chase 'fore the door shuts in your face
Passons à l'essentiel avant que la porte ne se ferme sur ton visage
Promise me if I cave in and break and leave myself open
Promets-moi que si je cède et que je casse et que je me laisse ouvert
That I won't be makin' a mistake, 'cause I'm a
Que je ne ferai pas d'erreur, parce que je suis un
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Je suis une fusée spatiale et ton cœur est la Lune
And I'm aimin' right at you
Et je vise droit sur toi
Right at you
Droit sur toi
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Deux cent cinquante mille miles par une nuit claire en juin
And I'm aimin' right at you
Et je vise droit sur toi
Right at you
Droit sur toi
Right at you
Droit sur toi
So, after a year and six months, it's no longer me that you want
Alors, après un an et six mois, ce n'est plus moi que tu veux
But I love you so much it hurts, never mistreated you once
Mais je t'aime tellement que ça fait mal, je ne t'ai jamais maltraité une seule fois
I poured my heart out to you, let down my guard, swear to God
J'ai ouvert mon cœur à toi, baissé ma garde, je le jure devant Dieu
I'll blow my brains in your lap, lay here and die in your arms
Je vais me tirer une balle dans la tête sur tes genoux, rester ici et mourir dans tes bras
Drop to my knees and I'm pleadin', I'm tryna stop you from leavin'
Je tombe à genoux et je supplie, j'essaie de t'empêcher de partir
You won't even listen, so fuck it, I'm tryna stop you from breathin'
Tu n'écoutes même pas, alors merde, j'essaie de t'empêcher de respirer
I put both hands on your throat, I sit on top of you, squeezin'
Je mets les deux mains sur ta gorge, je m'assois sur toi, je serre
'Til I snap your neck like a popsicle stick, ain't no possible reason
Jusqu'à ce que je te casse la nuque comme un bâton de glace, il n'y a aucune raison possible
I can think of to let you walk up out this house and let you live
Je peux penser à te laisser sortir de cette maison et te laisser vivre
Tears stream down both of my cheeks, now I let you go and just give
Les larmes coulent sur mes deux joues, maintenant je te laisse partir et je donne
And 'fore I put that gun to my temple, I told you this
Et avant de mettre ce pistolet sur ma tempe, je t'ai dit ça
And I would've did anything for you
Et j'aurais tout fait pour toi
To show you how much I adored you
Pour te montrer combien je t'adorais
But it's over now, it's too late to save our love
Mais c'est fini maintenant, il est trop tard pour sauver notre amour
Just promise me you'll think of me
Promets-moi juste que tu penseras à moi
Every time you look up in the sky and see a star, 'cause I'm a
Chaque fois que tu lèveras les yeux vers le ciel et que tu verras une étoile, parce que je suis un
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Je suis une fusée spatiale et ton cœur est la Lune
And I'm aimin' right at you
Et je vise droit sur toi
Right at you
Droit sur toi
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Deux cent cinquante mille miles par une nuit claire en juin
And I'm so lost without you
Et je suis tellement perdu sans toi
Without you
Sans toi
Without you
Sans toi
We touch, I feel a rush, we clutch, it isn't much
Wir berühren uns, ich spüre einen Schub, wir klammern uns, es ist nicht viel
But it's enough to make me wonder what's in store for us
Aber es reicht, um mich fragen zu lassen, was für uns in der Zukunft liegt
It's lust, it's torturous, you must be a sorceress
Es ist Lust, es ist qualvoll, du musst eine Zauberin sein
'Cause you just did the impossible, gained my trust
Denn du hast gerade das Unmögliche getan, mein Vertrauen gewonnen
Don't play games, it'll be dangerous if you fuck me over
Spiel keine Spiele, es wird gefährlich, wenn du mich hintergehst
'Cause if I get burnt, I'ma show ya what it's like to hurt
Denn wenn ich verbrannt werde, zeige ich dir, wie es ist, Schmerzen zu haben
'Cause I been treated like dirt before ya
Denn ich wurde behandelt wie Dreck, bevor du kamst
And love is evil, spell it backwards, I'll show ya
Und Liebe ist böse, buchstabiere es rückwärts, ich zeige es dir
Nobody knows me, I'm cold, walk down this road all alone
Niemand kennt mich, ich bin kalt, gehe diesen Weg ganz allein
It's no one's fault but my own, it's the path I've chosen to go
Es ist niemandes Schuld außer meiner eigenen, es ist der Weg, den ich gewählt habe
Frozen as snow, I show no emotion whatsoever so
Gefroren wie Schnee, zeige ich keine Emotionen, was auch immer
Don't ask me why I have no love for these muhfuckin' hoes
Frag mich nicht, warum ich keine Liebe für diese verdammten Schlampen habe
Bloodsuckin' succubuses, what the fuck is up with this?
Blutsaugende Sukkuben, was zum Teufel ist los mit dem?
I've tried in this department, but I ain't had no luck with this
Ich habe es in dieser Abteilung versucht, aber ich hatte kein Glück damit
It sucks, but it's exactly what I thought it would be like tryna start over
Es ist scheiße, aber es ist genau das, was ich dachte, es wäre, wenn ich von vorne anfange
I got a hole in my heart, but some kind of emotional roller coaster's
Ich habe ein Loch in meinem Herzen, aber irgendeine Art von emotionalem Achterbahn
Something I won't go on, so you toy with my emotions, so it's over
Etwas, worauf ich nicht eingehen werde, also spielst du mit meinen Gefühlen, also ist es vorbei
It's like an explosion every time I hold ya, wasn't joking when I told ya
Es ist wie eine Explosion jedes Mal, wenn ich dich halte, ich habe nicht gescherzt, als ich es dir sagte
You take my breath away, you're a supernova, and I'm a
Du raubst mir den Atem, du bist eine Supernova, und ich bin ein
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Ich bin ein raketengetriebenes Raumschiff und dein Herz ist der Mond
And I'm aimin' right at you
Und ich ziele direkt auf dich
Right at you
Direkt auf dich
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Zweihundertfünfzigtausend Meilen in einer klaren Nacht im Juni
And I'm aimin' right at you
Und ich ziele direkt auf dich
Right at you
Direkt auf dich
Right at you
Direkt auf dich
I'll do whatever it takes, when I'm with you, I get the shakes
Ich werde alles tun, wenn ich bei dir bin, bekomme ich das Zittern
My body aches when I ain't with you, I have zero strength
Mein Körper schmerzt, wenn ich nicht bei dir bin, ich habe keine Kraft
There's no limit on how far I would go, no boundaries, no lengths
Es gibt keine Grenzen, wie weit ich gehen würde, keine Grenzen, keine Längen
Why do we say that until we get that person that we think's
Warum sagen wir das, bis wir diese Person bekommen, von der wir denken
Gonna be that one? And then once we get 'em, it's never the same
Wird die eine sein? Und sobald wir sie haben, ist es nie dasselbe
You want 'em when they don't want you, soon as they do, feelings change
Du willst sie, wenn sie dich nicht wollen, sobald sie es tun, ändern sich die Gefühle
It's not a contest and I ain't on no conquest for no mate
Es ist kein Wettbewerb und ich bin nicht auf der Suche nach einem Partner
I wasn't lookin' when I stumbled onto you, must've been fate
Ich habe nicht gesucht, als ich über dich gestolpert bin, es muss Schicksal gewesen sein
But so much is at stake, what the fuck does it take?
Aber so viel steht auf dem Spiel, was zum Teufel braucht es?
Let's cut to the chase 'fore the door shuts in your face
Lass uns zur Sache kommen, bevor die Tür vor deinem Gesicht zuschlägt
Promise me if I cave in and break and leave myself open
Versprich mir, wenn ich nachgebe und breche und mich öffne
That I won't be makin' a mistake, 'cause I'm a
Dass ich keinen Fehler mache, denn ich bin ein
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Ich bin ein raketengetriebenes Raumschiff und dein Herz ist der Mond
And I'm aimin' right at you
Und ich ziele direkt auf dich
Right at you
Direkt auf dich
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Zweihundertfünfzigtausend Meilen in einer klaren Nacht im Juni
And I'm aimin' right at you
Und ich ziele direkt auf dich
Right at you
Direkt auf dich
Right at you
Direkt auf dich
So, after a year and six months, it's no longer me that you want
Also, nach einem Jahr und sechs Monaten, bin ich nicht mehr der, den du willst
But I love you so much it hurts, never mistreated you once
Aber ich liebe dich so sehr, dass es weh tut, habe dich nie schlecht behandelt
I poured my heart out to you, let down my guard, swear to God
Ich habe dir mein Herz ausgeschüttet, meine Wache abgelegt, ich schwöre bei Gott
I'll blow my brains in your lap, lay here and die in your arms
Ich werde mein Gehirn in deinem Schoß sprengen, hier liegen und in deinen Armen sterben
Drop to my knees and I'm pleadin', I'm tryna stop you from leavin'
Ich falle auf die Knie und flehe, ich versuche, dich am Gehen zu hindern
You won't even listen, so fuck it, I'm tryna stop you from breathin'
Du hörst nicht einmal zu, also scheiß drauf, ich versuche, dich am Atmen zu hindern
I put both hands on your throat, I sit on top of you, squeezin'
Ich lege beide Hände an deinen Hals, ich setze mich auf dich und drücke
'Til I snap your neck like a popsicle stick, ain't no possible reason
Bis ich deinen Hals wie einen Eisstiel breche, es gibt keinen möglichen Grund
I can think of to let you walk up out this house and let you live
Ich kann mir keinen Grund vorstellen, dich aus diesem Haus gehen zu lassen und dich leben zu lassen
Tears stream down both of my cheeks, now I let you go and just give
Tränen strömen über beide Wangen, jetzt lasse ich dich gehen und gebe einfach
And 'fore I put that gun to my temple, I told you this
Und bevor ich die Waffe an meine Schläfe lege, habe ich dir das gesagt
And I would've did anything for you
Und ich hätte alles für dich getan
To show you how much I adored you
Um dir zu zeigen, wie sehr ich dich verehrt habe
But it's over now, it's too late to save our love
Aber es ist vorbei, es ist zu spät, um unsere Liebe zu retten
Just promise me you'll think of me
Versprich mir einfach, dass du an mich denkst
Every time you look up in the sky and see a star, 'cause I'm a
Jedes Mal, wenn du in den Himmel schaust und einen Stern siehst, denn ich bin ein
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Ich bin ein raketengetriebenes Raumschiff und dein Herz ist der Mond
And I'm aimin' right at you
Und ich ziele direkt auf dich
Right at you
Direkt auf dich
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Zweihundertfünfzigtausend Meilen in einer klaren Nacht im Juni
And I'm so lost without you
Und ich bin so verloren ohne dich
Without you
Ohne dich
Without you
Ohne dich
We touch, I feel a rush, we clutch, it isn't much
Kita bersentuhan, aku merasakan desakan, kita berpegangan, itu tidak banyak
But it's enough to make me wonder what's in store for us
Tapi itu cukup untuk membuatku bertanya-tanya apa yang menanti kita
It's lust, it's torturous, you must be a sorceress
Ini nafsu, ini menyiksa, kamu pasti seorang penyihir
'Cause you just did the impossible, gained my trust
Karena kamu baru saja melakukan yang mustahil, mendapatkan kepercayaanku
Don't play games, it'll be dangerous if you fuck me over
Jangan main-main, itu akan berbahaya jika kamu mengkhianatiku
'Cause if I get burnt, I'ma show ya what it's like to hurt
Karena jika aku terbakar, aku akan menunjukkan bagaimana rasanya terluka
'Cause I been treated like dirt before ya
Karena aku telah diperlakukan seperti kotoran sebelum kamu
And love is evil, spell it backwards, I'll show ya
Dan cinta itu jahat, eja terbalik, aku akan tunjukkan padamu
Nobody knows me, I'm cold, walk down this road all alone
Tidak ada yang mengenal aku, aku dingin, berjalan sendiri di jalan ini
It's no one's fault but my own, it's the path I've chosen to go
Ini bukan salah siapa-siapa selain diriku sendiri, ini jalur yang telah aku pilih untuk dilalui
Frozen as snow, I show no emotion whatsoever so
Beku seperti salju, aku tidak menunjukkan emosi apa pun
Don't ask me why I have no love for these muhfuckin' hoes
Jadi jangan tanya mengapa aku tidak memiliki cinta untuk pelacur sialan ini
Bloodsuckin' succubuses, what the fuck is up with this?
Para penghisap darah, apa sih yang terjadi dengan ini?
I've tried in this department, but I ain't had no luck with this
Aku telah mencoba di departemen ini, tapi aku tidak beruntung dengan ini
It sucks, but it's exactly what I thought it would be like tryna start over
Ini menyebalkan, tapi ini persis seperti yang kubayangkan saat mencoba memulai lagi
I got a hole in my heart, but some kind of emotional roller coaster's
Aku memiliki lubang di hatiku, tapi semacam roller coaster emosional
Something I won't go on, so you toy with my emotions, so it's over
Sesuatu yang tidak akan aku lalui, jadi kamu mainkan emosiku, jadi ini berakhir
It's like an explosion every time I hold ya, wasn't joking when I told ya
Ini seperti ledakan setiap kali aku memelukmu, aku tidak bercanda saat aku memberitahumu
You take my breath away, you're a supernova, and I'm a
Kamu membuatku kehabisan napas, kamu adalah supernova, dan aku adalah
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Aku adalah roket yang menuju angkasa dan hatimu adalah Bulan
And I'm aimin' right at you
Dan aku mengarah tepat padamu
Right at you
Tepat padamu
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Dua ratus lima puluh ribu mil di malam yang cerah di bulan Juni
And I'm aimin' right at you
Dan aku mengarah tepat padamu
Right at you
Tepat padamu
Right at you
Tepat padamu
I'll do whatever it takes, when I'm with you, I get the shakes
Aku akan melakukan apa pun yang diperlukan, saat aku bersamamu, aku merasa gemetar
My body aches when I ain't with you, I have zero strength
Tubuhku sakit saat aku tidak bersamamu, aku tidak memiliki kekuatan
There's no limit on how far I would go, no boundaries, no lengths
Tidak ada batasan seberapa jauh aku akan pergi, tidak ada batasan, tidak ada jarak
Why do we say that until we get that person that we think's
Mengapa kita mengatakan itu sampai kita mendapatkan orang yang kita pikir
Gonna be that one? And then once we get 'em, it's never the same
Akan menjadi orang itu? Dan kemudian setelah kita mendapatkannya, itu tidak pernah sama
You want 'em when they don't want you, soon as they do, feelings change
Kamu menginginkannya saat mereka tidak menginginkanmu, segera setelah mereka melakukannya, perasaan berubah
It's not a contest and I ain't on no conquest for no mate
Ini bukan kontes dan aku tidak dalam penaklukan untuk pasangan
I wasn't lookin' when I stumbled onto you, must've been fate
Aku tidak mencari saat aku tersandung padamu, pasti itu takdir
But so much is at stake, what the fuck does it take?
Tapi begitu banyak yang dipertaruhkan, apa yang diperlukan?
Let's cut to the chase 'fore the door shuts in your face
Mari kita langsung ke intinya sebelum pintu tertutup di depan wajahmu
Promise me if I cave in and break and leave myself open
Janjikan aku jika aku menyerah dan patah dan membuka diriku
That I won't be makin' a mistake, 'cause I'm a
Bahwa aku tidak akan membuat kesalahan, karena aku adalah
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Aku adalah roket yang menuju angkasa dan hatimu adalah Bulan
And I'm aimin' right at you
Dan aku mengarah tepat padamu
Right at you
Tepat padamu
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Dua ratus lima puluh ribu mil di malam yang cerah di bulan Juni
And I'm aimin' right at you
Dan aku mengarah tepat padamu
Right at you
Tepat padamu
Right at you
Tepat padamu
So, after a year and six months, it's no longer me that you want
Jadi, setelah setahun dan enam bulan, bukan lagi aku yang kamu inginkan
But I love you so much it hurts, never mistreated you once
Tapi aku mencintaimu sangat dalam sampai terasa sakit, tidak pernah menyakitimu sekali pun
I poured my heart out to you, let down my guard, swear to God
Aku curahkan hatiku padamu, turunkan penjagaanku, sumpah demi Tuhan
I'll blow my brains in your lap, lay here and die in your arms
Aku akan menembak otakku di pangkuanmu, berbaring di sini dan mati di pelukanmu
Drop to my knees and I'm pleadin', I'm tryna stop you from leavin'
Berlutut dan aku memohon, aku mencoba menghentikanmu dari pergi
You won't even listen, so fuck it, I'm tryna stop you from breathin'
Kamu bahkan tidak mendengarkan, jadi sialan, aku mencoba menghentikanmu bernapas
I put both hands on your throat, I sit on top of you, squeezin'
Aku letakkan kedua tangan di lehermu, aku duduk di atasmu, memeras
'Til I snap your neck like a popsicle stick, ain't no possible reason
Sampai aku mematahkan lehermu seperti stik es loli, tidak ada alasan yang mungkin
I can think of to let you walk up out this house and let you live
Aku bisa pikirkan untuk membiarkanmu keluar dari rumah ini dan membiarkanmu hidup
Tears stream down both of my cheeks, now I let you go and just give
Air mata mengalir di kedua pipiku, sekarang aku membiarkanmu pergi dan hanya memberi
And 'fore I put that gun to my temple, I told you this
Dan sebelum aku menaruh pistol itu di pelipisku, aku memberitahumu ini
And I would've did anything for you
Dan aku akan melakukan apa saja untukmu
To show you how much I adored you
Untuk menunjukkan betapa aku mengagumimu
But it's over now, it's too late to save our love
Tapi sekarang sudah berakhir, sudah terlambat untuk menyelamatkan cinta kita
Just promise me you'll think of me
Janjikan aku kamu akan memikirkanku
Every time you look up in the sky and see a star, 'cause I'm a
Setiap kali kamu menatap langit dan melihat bintang, karena aku adalah
I'm a space-bound rocket ship and your heart's the Moon
Aku adalah roket yang menuju angkasa dan hatimu adalah Bulan
And I'm aimin' right at you
Dan aku mengarah tepat padamu
Right at you
Tepat padamu
Two-hundred-fifty-thousand miles on a clear night in June
Dua ratus lima puluh ribu mil di malam yang cerah di bulan Juni
And I'm so lost without you
Dan aku sangat tersesat tanpamu
Without you
Tanpamu
Without you
Tanpamu
[المقطع الأول: إيمنيم]
نحن على اتصال، أشعر باندفاع؛ نحن متمسكين ببعضنا، أليس هذا كتيرا
و لكن هذا كافى بالنسبه إلى لاتسائل ماذا فى المتجر قادم الينا
هذه شهوه، هذا عذاب، يجب ان تكونى مشعوزه
لأنك فعلتى المستحيل: لكسب ثقتى
لا تلعبى العاب، سوف تكون خطره
لأنك إذا خزلتينى، لاننى إذا احترقت، سوف اريكى
ماذا يعنى ان تجرح، لاننى تعاملت كالاوساخ من قبل
و الحب شيطان، أقولها بتراجع، سوف اريكى
لا أحد يعرفنى، انا بارد، أسير هذا الطريق كله لوحدى
انه ليس خطأ أحد سواى، انه الطريق الذى اخترته للذهاب
متجمد كالثلج، لا أظهر اي مشاعر مهما كان
لا تسالنى لماذا لا أمتلك حب لهؤلاء العاهرات اللعينه
اراقه الدماء هذه الشياطين، ما هو الفشل فى هذا
انا تعبت من هذه الشقه، و لكن لا أمتلك اى حظ فى هذا
انه ليس جيد، انه بالظبط ما أعتقدت
أحاول ان ابدا من جديد، و لكن لدى فتحه فى قلبى
و لكن بعض المشاعر الدواره، أنها شىء لا أريد الخوض فيه
أنت تلاعبتى بمشاعرى، لذالك انتهت علاقتنا
انه مثل الإنفجار غى كل مره احتطنك
لم تكن مزحه عندما اخبرنك
انكى تاخذى انفاسى بعيدا، انتى سوبر نوفا و انا ا-
[اللازمة: ستيف مكيون]
انا سفينه قضاء و قلبك هو القمر
و هدفى هو الوصول اليكى، اليكى
٢٥٠٫٠٠ ميل فى ليله صافيه فى يونيو
و هدفى هو الوصول اليكى
الوصول اليكى، الوصول اليكى
[المقطع الثاني: إيمنيم]
سوف أفعل كل ما تتطلبه، عندما أكون معك، بارتجف
يؤلمني جسدي عندما لا أكون معك، تكون قوتى صفر
لا توجد حدود إلى اى مدى سأذهب، لا حدود لا اطوا
لماذا تظل تقول هذا حتى نحصل على الشخص الذى نريده
سوف نكون هذا الشخص، و فى الحظله التى نحصل عليه، لا تكون نفس الشىء
انت تريده عندما لا يريدونك
مجرد ان يحدث ذالك، تتغير المشاعر
أنها ليست منافسه، انا لست فى غزو الحصول على شريك
لم اكن أنظر عندما تعثرت فيك، لا بد من ان ذااك هو القدر
و لكن لأكثر على المحك، ماذا يأخذ هذا الشىء اللعين
دعوينى ادخل فى صلب الموضوع ، قبا يغلق الباب فى وجهك
اوعدينى، إذا احببتك، و كسرت حواجزى و انفتحت
أنني لن أكون قد ارتكبت خطا، لأنني..
[اللازمة: ستيف مكيون]
انا سفينه قضاء و قلبك هو القمر
و هدفى هو الوصول اليكى، اليكى
٢٥٠٫٠٠٠ ميل فى ليله صافيه فى يونيو
و هدفى هو الوصول اليكى
الوصول اليكى، الوصول اليكى
[المقطع الثالث: إيمنيم]
اذا، بعد سنه و سته اشهر، لم اعد ذالك الشخص الذى تريده
ولكننى احببتك لدرجه تؤلم، لم اعاملك بطريقه سيئه
لقد أخرجت قلبى لكى، تركت حراسى، اقسم بالرب
أسقط عقلي على حضنك، ارقد هنا و اموت بين يديك
أسقط فى ركبتي و اتوسل، احاول ان امنعك من الرحيل
و لكن انتى حتى لا تسمعي، تبا، سوف امنعك من التنفس
اضع كلتا يداي على عنقك، اجلس فوقك أضغط بقوة
حتى افرقع عنقك ك عصى المصصاصه، لا يوجد سبب مقنع
أستطيع التفكير فيه، لاتركك تستيقظين و تخرجين من هذا المنزل و ادعك تعيشن
الدموع تسقط من كلا خدى، و لأن اتركك تذهين و فقط اعطيك
قبل ان أضع المسدس على جسدى، اخبركى بهذا
[جسر: إيمنيم]
كنت سوف أفعل اى شىء لكى
لاظهر كم من الحب لكى
و لكن كل شىء انتهى، الوقت متأخر لإنقاذ حبنا
فقط اوعدينى انكى سوف تفكرين فى
كل مره تنظرين فيها إلى السماء و ترين النجوم، لانني..
[اللازمة: ستيف مكيون]
انا سفينه قضاء و قلبك هو القمر
و هدفى هو الوصول اليكى، اليكى
٢٥٠٫٠٠٠ ميل فى ليله صافيه فى يونيو
و هدفى هو الوصول اليكى
الوصول اليكى، الوصول اليكى