Andre Romell Young, Brandon Paak Anderson, Dawaun Parker, Dwayne A. Abernathy, Erik Roger Griggs, Marshall B. III Mathers, Trevor Ira Lawrence
Yeah, like that
Okay, yeah
Say bro, (yeah) where you get them from?
Detroit? (Yeah) that machine gun, spray boy
And it's gon' hit some
New coupe? (Ooh) been whippin' 'em
New boobs? (Yeah) where you get them done?
Payroll (nice), might put you on a table
And spread you out like some yayo (I'm naughty, yah)
No bitch (oh), you don't know shit (no)
You just want all my money, ah
I was hopeless (oh), now I'm focused (no)
Where the fuck is the party at?
Now hold this (oh), oh shit (oh)
That's it (yeah), so sick (oh)
No shit (oh)
Damn, I'm (yeah) getting too fuckin' old for this (yeah)
But still as explosive with, just load the clip
Two pistols on hip, both are gripped
I hold them at shoulder width
Took a stab in the dark and broke the tip
Of my knife off, but your throat is slit
'Cause I'm cutthroat to the utmost with it
The ultimate
I just let the poker chips fall but they were supposed to fit
Now those days are over, scrapin' change in sofas
Tryna save at Kroger (yeah)
So why would I give a fuck about backstabbin' Trader Joe for?
How 'bout that, I'm paid as Oprah
Think I may have broke the scale
'Cause the wait is over
But wait, wait, hold up, 'cause they say I almost
I almost lost it
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
You almost got me (stop it, stop it)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Just sit there and act pathetic and sulk
'Cause I'm getting green, Incredible Hulk
'Cause I usually get it in bulk
But I still will stomp your head to a pulp (yeah)
You want smoke, I got the Tical like Method Man
So get ready to die from second hand
Get a whiff of the doctor's medicine
Like sedatives you'll get popped, Excedrin
'Cause you can get it like over the counter (yo)
Like I just left the damn concession stand (yeah)
A mic in my hand's a weapon (what?)
I put that on everything like ranch, I'll never land
Too fly, I don't plan to ever Cinderella man
What I am is better than
Every single one of you
Whether separate or all of you band together
And I put the game on the pill (yeah)
Now my Shady babies are all stillborns
Meaning abortions that live 'cause they were still born
I can heal 'em with Neosporin
You 'bout to experience euphoria
(I'm a) True warrior, got the plug like Trugoy
Give me the cue like I'm ScHoolboy
And I'll treat the beat like a pitbull would do to a chew toy and destroy it, 'cause boy I
I almost lost it
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
You almost got me (stop it, stop it)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Yeah, like that
Sì, così
Okay, yeah
Ok, sì
Say bro, (yeah) where you get them from?
Dimmi fra, (sì) da dove le prendi?
Detroit? (Yeah) that machine gun, spray boy
Detroit? (Sì) quella mitraglia, ragazzo spray
And it's gon' hit some
E colpirà qualcuno
New coupe? (Ooh) been whippin' 'em
Nuovo coupé? (Ooh) lo sto guidando
New boobs? (Yeah) where you get them done?
Nuove tette? (Sì) dove te le sei fatte fare?
Payroll (nice), might put you on a table
Stipendio (bello), potrei metterti sul tavolo
And spread you out like some yayo (I'm naughty, yah)
E spargerti come cocaina (sono cattivo, sì)
No bitch (oh), you don't know shit (no)
No troia (oh), non sai niente (no)
You just want all my money, ah
Vuoi solo i soldi, ah
I was hopeless (oh), now I'm focused (no)
Ero disperato (oh), ora sono concentrato (no)
Where the fuck is the party at?
Dove cazzo è la festa?
Now hold this (oh), oh shit (oh)
Ora tieni questo (oh), oh merda (oh)
That's it (yeah), so sick (oh)
Tutto qui (sì), pazzesco (oh)
No shit (oh)
Sul serio (oh)
Damn, I'm (yeah) getting too fuckin' old for this (yeah)
Cazzo, sto (sì) diventando troppo vecchio per questo (sì)
But still as explosive with, just load the clip
Ma ancora esplosivo, riempi il caricatore
Two pistols on hip, both are gripped
Due pistole ai fianchi, entrambe sono rubate
I hold them at shoulder width
Le tengo alla larghezza delle spalle
Took a stab in the dark and broke the tip
Ho dato una coltellata al buio e ho rotto la punta
Of my knife off, but your throat is slit
Del mio coltello, ma tua gola è tagliata
'Cause I'm cutthroat to the utmost with it
Perché sono spietato al massimo
The ultimate
Il più grande
I just let the poker chips fall but they were supposed to fit
Lascio cadere i gettoni da poker, ma sarebbero dovuti andare bene
Now those days are over, scrapin' change in sofas
Sono finiti i giorni in cui cercavo le monetine nel divano
Tryna save at Kroger (yeah)
Cerco di risparmiare da Kroger (sì)
So why would I give a fuck about backstabbin' Trader Joe for?
Allora perché dovrebbe importarmene di pugnalare alle spalle Trader Joe?
How 'bout that, I'm paid as Oprah
Che ne dite, vengo pagato quanto Oprah
Think I may have broke the scale
Penso di aver rotto la bilancia
'Cause the wait is over
Perché l'attesa è finita
But wait, wait, hold up, 'cause they say I almost
Ma aspetta, aspetta, fermati, perché dicono che ho quasi
I almost lost it
Sono quasi impazzito
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Sono dovuto tornare indietro, indietro a bloccarlo, sì (bloccarlo, bloccarlo)
You almost got me (stop it, stop it)
Mi hai quasi preso (smettila, smettila)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Sono dovuto tornare indietro, indietro a bloccarlo, sì (bloccarlo, bloccarlo)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Lo hai quasi (smettila), lo hai quasi (smettila), lo hai quasi (smettila), l'ho preso (l'ho preso)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Lo hai quasi (smettila), lo hai quasi (smettila), lo hai quasi (smettila), l'ho preso (l'ho preso)
Just sit there and act pathetic and sulk
Siediti lì e comportati in modo patetico e tieni il broncio
'Cause I'm getting green, Incredible Hulk
Perché sto diventando verde, come l'Incredibile Hulk
'Cause I usually get it in bulk
Io ne prendo in grandi quantità
But I still will stomp your head to a pulp (yeah)
Ma comunque ti pesterò la testa fino a farla diventare poltiglia (sì)
You want smoke, I got the Tical like Method Man
Vuoi la guerra, io ho Tical come Method Man
So get ready to die from second hand
Quindi preparati a morire
Get a whiff of the doctor's medicine
Senti l'odore della medicina del dottore
Like sedatives you'll get popped, Excedrin
Come i sedativi, ti farà saltare, Exedrinil
'Cause you can get it like over the counter (yo)
Perché la puoi prendere come medicinale da banco (yo)
Like I just left the damn concession stand (yeah)
Tipo, ho appena la lasciato la fottuta area ristoro (sì)
A mic in my hand's a weapon (what?)
Il microfono nella mia mano è un'arma (cosa?)
I put that on everything like ranch, I'll never land
Lo metto su tutto, come la salsa ranch, non atterrerò mai
Too fly, I don't plan to ever Cinderella man
Sono troppo figo, non ho nessuna intenzione di diventare un uomo Cenerentola
What I am is better than
Io sono migliore di
Every single one of you
Ciascuno di voi
Whether separate or all of you band together
Sia che siate separati, o che siate tutti insieme
And I put the game on the pill (yeah)
E metto il gioco nella pillola (sì)
Now my Shady babies are all stillborns
Ora tutti i miei piccoli Shady sono nati morti
Meaning abortions that live 'cause they were still born
Significa che sono aborti che vivono perché sono comunque nati
I can heal 'em with Neosporin
Li posso guarire con il Neosporin
You 'bout to experience euphoria
Stai per diventare euforico
(I'm a) True warrior, got the plug like Trugoy
(Io sono) il vero guerriero, ho lo spacciatore come Trugoy
Give me the cue like I'm ScHoolboy
Dammi un segnale come fossi ScHoolboy
And I'll treat the beat like a pitbull would do to a chew toy and destroy it, 'cause boy I
E tratterò il beat come un pitbull farebbe con un giocattolo da masticare e lo distruggerò, perché ragazzo io
I almost lost it
Sono quasi impazzito
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Sono dovuto tornare indietro, indietro a bloccarlo, sì (bloccarlo, bloccarlo)
You almost got me (stop it, stop it)
Mi hai quasi preso (smettila, smettila)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Sono dovuto tornare indietro, indietro a bloccarlo, sì (bloccarlo, bloccarlo)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Lo hai quasi (smettila), lo hai quasi (smettila), lo hai quasi (smettila), l'ho preso (l'ho preso)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Lo hai quasi (smettila), lo hai quasi (smettila), lo hai quasi (smettila), l'ho preso (l'ho preso)
Yeah, like that
Isso, bem assim
Okay, yeah
Ok, isso
Say bro, (yeah) where you get them from?
Diz cara, (yeah) de onde você conseguiu?
Detroit? (Yeah) that machine gun, spray boy
Detroit? (Yeah) aquela arma, menino borrifador
And it's gon' hit some
E vai pegar algum
New coupe? (Ooh) been whippin' 'em
Novo cupê? (Oh) Tenho dirigido que nem louco
New boobs? (Yeah) where you get them done?
Novos peitos? (Yeah) Onde você conseguiu eles?
Payroll (nice), might put you on a table
Recibo de pagamento (legal), devo colocar você numa mesa
And spread you out like some yayo (I'm naughty, yah)
E espalhar você como cocaína (sou safado, sou)
No bitch (oh), you don't know shit (no)
Não bitch (oh), você não sabe de nada (não)
You just want all my money, ah
Você só quer todo o meu dinheiro, ah
I was hopeless (oh), now I'm focused (no)
Eu 'tava sem esperança (oh), agora 'to focado (não)
Where the fuck is the party at?
Onde é a porra da festa?
Now hold this (oh), oh shit (oh)
Agora segura essa (oh), oh merda (oh)
That's it (yeah), so sick (oh)
É isso aí (yeah), tão doente (oh)
No shit (oh)
Não, merda (oh)
Damn, I'm (yeah) getting too fuckin' old for this (yeah)
Saco, eu (yeah) 'to ficando velho demais pra isso (yeah)
But still as explosive with, just load the clip
Mas ainda tão explosivo, só carrego o clipe
Two pistols on hip, both are gripped
Duas pistolas no quadril, as duas agarradas
I hold them at shoulder width
Seguro-as na extensão do ombro
Took a stab in the dark and broke the tip
Fui esfaqueado no escuro e quebrei a ponta
Of my knife off, but your throat is slit
Minha faca de fora, mas sua garganta 'tá cortada
'Cause I'm cutthroat to the utmost with it
Porque 'to com a garganta cortada até o máximo
The ultimate
O máximo
I just let the poker chips fall but they were supposed to fit
Eu apenas deixo as peças de poker cair, mas elas devem caber
Now those days are over, scrapin' change in sofas
Agora esses dias acabaram, catando troco no sofá
Tryna save at Kroger (yeah)
Tentando economizar na Kroger (yeah)
So why would I give a fuck about backstabbin' Trader Joe for?
Então, por que eu vou dar bola pra esfaquear o Trader Joe pelas costas?
How 'bout that, I'm paid as Oprah
O que você acha disso, sou pago como a Oprah
Think I may have broke the scale
Acho que devo ter quebrado a balança
'Cause the wait is over
Porque a espera acabou
But wait, wait, hold up, 'cause they say I almost
Mas espera, espera, aguenta aí, porque eles dizem que eu quase
I almost lost it
Quase perdi isso
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Tive que retornar, retornar, e trancar isso, yeah (trancar, trancar)
You almost got me (stop it, stop it)
Você quase me pegou (para com isso, para com isso)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Tive que retornar, retornar, e trancar isso, yeah (trancar, trancar)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Você quase (para com isso), você quase (para com isso), você quase (para com isso), entendi (entendi)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Você quase (para com isso), você quase (para com isso), você quase (para com isso), entendi (entendi)
Just sit there and act pathetic and sulk
Apenas senta lá e aja como patético e emburrado
'Cause I'm getting green, Incredible Hulk
Porque 'to ficando verde como o Incrível Hulk
'Cause I usually get it in bulk
Porque geralmente consigo a granel
But I still will stomp your head to a pulp (yeah)
Mas ainda vou pisotear sua cabeça até virar polpa (yeah)
You want smoke, I got the Tical like Method Man
Você quer fumo, eu tenho o Tical do Method Man
So get ready to die from second hand
Então se prepara pra morrer por tabela
Get a whiff of the doctor's medicine
Dá uma cheirada no remédio do médico
Like sedatives you'll get popped, Excedrin
Como sedativos você vai ser assassinado, Excedrin
'Cause you can get it like over the counter (yo)
Porque você consegue isso no balcão (yo)
Like I just left the damn concession stand (yeah)
Tipo eu que acabei de sair da porra da lojinha (yeah)
A mic in my hand's a weapon (what?)
Um microfone na minha mão é uma arma (o quê?)
I put that on everything like ranch, I'll never land
Eu coloco isso em tudo que nem o molho ranch, nunca vou aterrizar
Too fly, I don't plan to ever Cinderella man
Muito cool, não tenho planos de ser o cara Cinderella
What I am is better than
O que eu sou é melhor ainda
Every single one of you
Cada um de vocês
Whether separate or all of you band together
Seja separado ou todos juntos
And I put the game on the pill (yeah)
Agora coloca o jogo no comprimido (yeah)
Now my Shady babies are all stillborns
Agora meus bebês Shady nasceram todos mortos
Meaning abortions that live 'cause they were still born
O que significa abortos que vivem porque ainda estavam vivos
I can heal 'em with Neosporin
Posso cura-los com Neosporin
You 'bout to experience euphoria
Você 'tá prestes a experimentar a euforia
(I'm a) True warrior, got the plug like Trugoy
(Eu sou) um verdadeiro guerreiro, consegui o plug como o Trugoy
Give me the cue like I'm ScHoolboy
Me dá a dica como se eu fosse o ScHoolboy
And I'll treat the beat like a pitbull would do to a chew toy and destroy it, 'cause boy I
E eu vou tratar o beat como um pitbull faria pra mastigar um brinquedo e destruí-lo, porque cara eu
I almost lost it
Quase perdi isso
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Tive que retornar, retornar, e trancar isso, yeah (trancar, trancar)
You almost got me (stop it, stop it)
Você quase me pegou (para com isso, para com isso)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Tive que retornar, retornar, e trancar isso, yeah (trancar, trancar)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Você quase (para com isso), você quase (para com isso), você quase (para com isso), entendi (entendi)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Você quase (para com isso), você quase (para com isso), você quase (para com isso), entendi (entendi)
Yeah, like that
Sí, así
Okay, yeah
Ok, sí
Say bro, (yeah) where you get them from?
Oye bro, (sí) ¿de dónde los sacaste?
Detroit? (Yeah) that machine gun, spray boy
¿Detroit? (Sí) esa ametralladora, escupe
And it's gon' hit some
Y va a golpear algo
New coupe? (Ooh) been whippin' 'em
¿Cupé nuevo? (Uh) los he estado estrenando
New boobs? (Yeah) where you get them done?
¿Tetas nuevas? (Sí) ¿dónde te las hiciste?
Payroll (nice), might put you on a table
Nómina (bien), quizás te ponga sobre una mesa
And spread you out like some yayo (I'm naughty, yah)
Y te extenderé como tantito polvo (soy travieso, sí)
No bitch (oh), you don't know shit (no)
No perra (oh), no sabes ni mierda (no)
You just want all my money, ah
Solo quieres todo mi dinero, ah
I was hopeless (oh), now I'm focused (no)
Estaba sin esperanzas (oh), ahora estoy enfocado (no)
Where the fuck is the party at?
¿Dónde carajos está la fiesta?
Now hold this (oh), oh shit (oh)
Ahora sostén esto (oh), oh mierda (oh)
That's it (yeah), so sick (oh)
Eso es (sí), tan mortal (oh)
No shit (oh)
En serio (oh)
Damn, I'm (yeah) getting too fuckin' old for this (yeah)
Maldición, me (sí) estoy poniendo demasiado pinche viejo para eso (sí)
But still as explosive with, just load the clip
Pero aún tan explosivo con, solo carga el cargador
Two pistols on hip, both are gripped
Dos pistolas en la cadera, ambas están agarradas
I hold them at shoulder width
Las sostengo al ancho de los hombros
Took a stab in the dark and broke the tip
Hice una puñalada en al oscuridad y rompí la punta
Of my knife off, but your throat is slit
De mi cuchillo, pero tu garganta está cortada
'Cause I'm cutthroat to the utmost with it
Porque soy despiadado al extremo
The ultimate
Lo máximo
I just let the poker chips fall but they were supposed to fit
Solo dejo caer las fichas de poker pero deberían haber encajado
Now those days are over, scrapin' change in sofas
Ahora esos días han pasado, buscando monedas en los sofás
Tryna save at Kroger (yeah)
Tratando de ahorrar en Kroger (sí)
So why would I give a fuck about backstabbin' Trader Joe for?
Entonces ¿por qué me importaría un carajo el traidor Trader Joe?
How 'bout that, I'm paid as Oprah
¿Qué te parece? Me pagan como Oprah
Think I may have broke the scale
Creo que puedo haber roto la escala
'Cause the wait is over
Porque la espera ha terminado
But wait, wait, hold up, 'cause they say I almost
Pero espera, espera, aguanta, porque dicen que casi
I almost lost it
Casi lo perdí
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Tuve que alcanzar atrás, atrás, y cerrarlo, sí (cerrarlo, cerrarlo)
You almost got me (stop it, stop it)
Casi me atrapaste (páralo, páralo)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Tuve que alcanzar atrás, atrás, y cerrarlo, sí (cerrarlo, cerrarlo)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Casi me (páralo), casi me (páralo), casi me (páralo), lo tengo (lo tengo)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Casi me (páralo), casi me (páralo), casi me (páralo), lo tengo (lo tengo)
Just sit there and act pathetic and sulk
Solo siéntate ahí y actúa patético y hosco
'Cause I'm getting green, Incredible Hulk
Porque estoy consiguiendo verde, Hulk increíble
'Cause I usually get it in bulk
Porque normalmente lo consigo al por mayor
But I still will stomp your head to a pulp (yeah)
Pero aún así te pisotearé la cabeza hasta hacer un puré
You want smoke, I got the Tical like Method Man
Quieres humo, tengo el Tical como Method Man
So get ready to die from second hand
Así que prepárate para morir de segunda mano
Get a whiff of the doctor's medicine
Olfatea la medicina del doctor
Like sedatives you'll get popped, Excedrin
Como sedantes serás explotado, Excedrin
'Cause you can get it like over the counter (yo)
Porque lo puedes conseguir sin receta (oye)
Like I just left the damn concession stand (yeah)
Como si acabara de dejar el maldito puesto de comida (sí)
A mic in my hand's a weapon (what?)
Un mic en mi mano es un arma (¿qué?)
I put that on everything like ranch, I'll never land
Pongo eso en todo como ranch, nunca aterrizaré
Too fly, I don't plan to ever Cinderella man
Demasiado bueno, no planeo nunca ser Cinderella Man
What I am is better than
Lo que soy es mejor que
Every single one of you
Cada uno de ustedes
Whether separate or all of you band together
Ya sea separado o todos ustedes juntos
And I put the game on the pill (yeah)
Y puse al juego a usar la píldora (sí)
Now my Shady babies are all stillborns
Ahora mis bebés Shady son todos nacidos muertos
Meaning abortions that live 'cause they were still born
Es decir abortos que vivieron porque todavía nacieron
I can heal 'em with Neosporin
Puedo curarlos con Neosporin
You 'bout to experience euphoria
Estás a punto de experimentar euforia
(I'm a) True warrior, got the plug like Trugoy
(Soy un) verdadero guerrero, tengo el enlace como Trugoy
Give me the cue like I'm ScHoolboy
Dame la señal como si fuera ScHoolboy
And I'll treat the beat like a pitbull would do to a chew toy and destroy it, 'cause boy I
Y trataré el ritmo como un pitbull haría con un juguete masticable y lo destruiré, porque chico yo
I almost lost it
Casi lo perdí
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Tuve que alcanzar atrás, atrás, y cerrarlo, sí (cerrarlo, cerrarlo)
You almost got me (stop it, stop it)
Casi me atrapaste (páralo, páralo)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Tuve que alcanzar atrás, atrás, y cerrarlo, sí (cerrarlo, cerrarlo)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Casi me (páralo), casi me (páralo), casi me (páralo), lo tengo (lo tengo)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Casi me (páralo), casi me (páralo), casi me (páralo), lo tengo (lo tengo)
Yeah, like that
Ouais, comme ça
Okay, yeah
Okay, ouais
Say bro, (yeah) where you get them from?
Dis-donc, couz' (ouais) où est-ce que tu les as trouvé?
Detroit? (Yeah) that machine gun, spray boy
Détroit? Ouais, cette mitraillette, ça crache, mec
And it's gon' hit some
Et elle marquera quelques coups
New coupe? (Ooh) been whippin' 'em
Nouveau coupé? (Ooh) on les fouette
New boobs? (Yeah) where you get them done?
Nouveaux nichons? (Ouais) où les as-tu fait faire?
Payroll (nice), might put you on a table
Salarié (chouette) j'te mettrai peut-être sur la table
And spread you out like some yayo (I'm naughty, yah)
Et te répandre comme un peu de blanche (je suis malin, ouaip)
No bitch (oh), you don't know shit (no)
Non, pute (oh) tu ne connais rien (non)
You just want all my money, ah
Tu veux seulement tout mon fric, ah
I was hopeless (oh), now I'm focused (no)
J'étais désespéré (oh) maintenant je suis concentré (non)
Where the fuck is the party at?
Elle est où cette putain d'fête?
Now hold this (oh), oh shit (oh)
Maintenant tiens-moi ça (oh) oh, merde (oh)
That's it (yeah), so sick (oh)
C'est ça (ouais) trop malade (oh)
No shit (oh)
Évidemment (oh)
Damn, I'm (yeah) getting too fuckin' old for this (yeah)
Merde, je (ouais) deviens trop vieux pour ces affaires (ouais)
But still as explosive with, just load the clip
Mais je suis encore si explosif, avec, t'as qu'à remplir le chargeur
Two pistols on hip, both are gripped
Doubles broliques à la taille, le les agrippe tous les deux
I hold them at shoulder width
Je les tiens au niveau ne mes épaules
Took a stab in the dark and broke the tip
J'ai poignardé dans le noir et brisé le bout
Of my knife off, but your throat is slit
De mon couteau, mais ta gorge est tranchée
'Cause I'm cutthroat to the utmost with it
Car je suis le plus impitoyable, au max, pour ces trucs
The ultimate
Le meilleur
I just let the poker chips fall but they were supposed to fit
Le laisse tomber les jetons mais ils auraient dû faire dedans
Now those days are over, scrapin' change in sofas
Maintenant que cette époque est passée, quand je fouillais le divan pour des sous
Tryna save at Kroger (yeah)
Essayant d'économiser à Kroger (ouais)
So why would I give a fuck about backstabbin' Trader Joe for?
Donc pourquoi est-ce que j'm'en ficherais de ce putain de traître, Trader Joe?
How 'bout that, I'm paid as Oprah
Qui l'aurait cru, on me paye comme Oprah
Think I may have broke the scale
Je pense avoir brisé la balance
'Cause the wait is over
Parce qu'on a fini d'attendre
But wait, wait, hold up, 'cause they say I almost
Mais attends, attends, mollo, parce qu'ils disent que j'ai presque
I almost lost it
Je l'ai presque perdu
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
J'ai dû tendre l'bras derrière, derrière, et l'verrouiller, ouais (verrouiller, verrouiller)
You almost got me (stop it, stop it)
Tu m'as presque eu (arrête ça, arrête ça)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
J'ai dû tendre l'bras derrière, derrière, et l'verrouiller, ouais (verrouiller, verrouiller)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Tu m'as presque (arrête) tu m'as presque (arrête) tu m'as presque (arrête) je l'ai (je l'ai)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Tu m'as presque (arrête) tu m'as presque (arrête) tu m'as presque (arrête) je l'ai (je l'ai)
Just sit there and act pathetic and sulk
T'es posé là, tout pathétique en boudant
'Cause I'm getting green, Incredible Hulk
Parce que moi j'encaisse les billets, verts comme l'Incredible Hulk
'Cause I usually get it in bulk
Parce que j'achète souvent les trucs en gros
But I still will stomp your head to a pulp (yeah)
Mais je te pulvériserai quand même la tête (ouais)
You want smoke, I got the Tical like Method Man
Tu veux fumer? J'ai du Tical comme method man
So get ready to die from second hand
Prépare-toi à crever de cette fumée secondaire
Get a whiff of the doctor's medicine
Avale donc une bouffée du médicament du docteur
Like sedatives you'll get popped, Excedrin
Comme les sédatifs on t'avalera, Excedrin
'Cause you can get it like over the counter (yo)
Parce que tu peux l'acheter sans prescription (yo)
Like I just left the damn concession stand (yeah)
Comme si je viens de quitter le putain d'concessionnaire (ouais)
A mic in my hand's a weapon (what?)
Quand j'tiens le micro, c'est une arme (quoi?)
I put that on everything like ranch, I'll never land
Je recouvre tout comme de la sauce ranch, j'atterris jamais
Too fly, I don't plan to ever Cinderella man
Trop stylé, je ne jouerai jamais un tour de Cinderella Man
What I am is better than
C'que je suis, c'est bien mieux que
Every single one of you
Chacun de vous
Whether separate or all of you band together
Que vous soyez séparés ou bien en bande
And I put the game on the pill (yeah)
Et je donne des contraceptifs au game (ouais)
Now my Shady babies are all stillborns
Maintenant mes bébés Shady sont morts-nés
Meaning abortions that live 'cause they were still born
Ça veut dire des avortements qui vivront parce qu'ils sont quand même nés
I can heal 'em with Neosporin
Je peux les guérir grâce au Neosporin
You 'bout to experience euphoria
T'es sur le point de devenir euphorique
(I'm a) True warrior, got the plug like Trugoy
(Je suis) un véritable guerrier, j'ai le grossiste comme Trugoy
Give me the cue like I'm ScHoolboy
Donne-moi mon signal comme si j'étais ScHoolboy
And I'll treat the beat like a pitbull would do to a chew toy and destroy it, 'cause boy I
Et j'attaquerai l'instru comme un pitbull et son joujou, j'le détruit, parce que mec, je
I almost lost it
Je l'ai presque perdu
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
J'ai dû tendre l'bras derrière, derrière, et l'verrouiller, ouais (verrouiller, verrouiller)
You almost got me (stop it, stop it)
Tu m'as presque eu (arrête ça, arrête ça)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
J'ai dû tendre l'bras derrière, derrière, et l'verrouiller, ouais (verrouiller, verrouiller)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Tu m'as presque (arrête) tu m'as presque (arrête) tu m'as presque (arrête) je l'ai (je l'ai)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Tu m'as presque (arrête) tu m'as presque (arrête) tu m'as presque (arrête) je l'ai (je l'ai)
Yeah, like that
Yeah, genau so
Okay, yeah
Okay, yeah
Say bro, (yeah) where you get them from?
Erzähl' Bro, (yeah) wo hast du die her?
Detroit? (Yeah) that machine gun, spray boy
Detroit? (Yeah) dieser Machine Gun, sprüh' Junge
And it's gon' hit some
Und es wird jemand treffen
New coupe? (Ooh) been whippin' 'em
Neues Coupe? (Ooh) hab' sie geschlagen
New boobs? (Yeah) where you get them done?
Neue Brüste? (Yeah) wo hast du sie dir machen lassen?
Payroll (nice), might put you on a table
Gehaltsliste (gut), packe dich vielleicht auf einen Tisch
And spread you out like some yayo (I'm naughty, yah)
Und breite dich aus, wie Kokain (ich bin unartig, yah)
No bitch (oh), you don't know shit (no)
Nein Bitch (oh), du hast keine Ahnung (nein)
You just want all my money, ah
Du willst nur mein ganzes Geld, ah
I was hopeless (oh), now I'm focused (no)
Ich war hoffnungslos (oh), jetzt bin ich fokussiert (nein)
Where the fuck is the party at?
Wo verdammt ist diese Party?
Now hold this (oh), oh shit (oh)
Jetzt halt' das (oh), oh Mist (oh)
That's it (yeah), so sick (oh)
Das reicht (yeah), so krank (oh)
No shit (oh)
Kein Scheiß (oh)
Damn, I'm (yeah) getting too fuckin' old for this (yeah)
Verdammt, ich (yeah) werde langsam zu alt für diesen Scheiß (yeah)
But still as explosive with, just load the clip
Aber immer noch genau so explosiv, lad' einfach die Waffe
Two pistols on hip, both are gripped
Zwei Pistolen an der Hüfte, habe beide fest in der Hand
I hold them at shoulder width
Ich halte sie in Schulterbreite
Took a stab in the dark and broke the tip
Hab' im Dunkeln auf jemanden eingestochen und die Spitze
Of my knife off, but your throat is slit
Von meinem Messer abgebrochen, aber deine Kehle ist zerschlitzt
'Cause I'm cutthroat to the utmost with it
Denn ich bin höchstens ein Halsabschneider
The ultimate
Der ultimative
I just let the poker chips fall but they were supposed to fit
Ich lasse die Pokerchips fallen, aber sie hätten passen sollen
Now those days are over, scrapin' change in sofas
Jetzt sind diese Tage vorbei, Wechselgeld aus Sofaritzen kratzen
Tryna save at Kroger (yeah)
Versuche bei Kroger zu sparen (yeah)
So why would I give a fuck about backstabbin' Trader Joe for?
Also warum sollte es mich kümmern Trader Joe zu verraten?
How 'bout that, I'm paid as Oprah
Was ist damit, dass ich bezahlt werde, wie Oprah
Think I may have broke the scale
Denke, ich hab' vielleicht die Waage kaputt gemacht
'Cause the wait is over
Denn das Warten ist zu Ende
But wait, wait, hold up, 'cause they say I almost
Aber warte, warte, warte mal, denn sie sagen ich hätte fast
I almost lost it
Ich hätte fast die Fassung verloren
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Ich musste zurückgehen, zurückgehen und es abschließen, yeah (es abschließen, es abschließen)
You almost got me (stop it, stop it)
Du hattest mich fast (hör' auf, hör' auf)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Ich musste zurückgehen, zurückgehen und es abschließen, yeah (es abschließen, es abschließen)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Du hattest fast (hör' auf), du hattest fast (hör' auf), du hattest fast (hör' auf), ich hab verstanden (ich hab' verstanden
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Du hattest fast (hör' auf), du hattest fast (hör' auf), du hattest fast (hör' auf), ich hab verstanden (ich hab' verstanden
Just sit there and act pathetic and sulk
Sitze einfach da und verhalte mich erbärmlich und schmolle
'Cause I'm getting green, Incredible Hulk
Denn ich werde grün, der unglaubliche Hulk
'Cause I usually get it in bulk
Denn normalerweise krieg' ich es in Großmenge
But I still will stomp your head to a pulp (yeah)
Aber ich werde dein Kopf trotzdem zu Brei zertreten (yeah)
You want smoke, I got the Tical like Method Man
Du willst Rauch, ich hab' die Tical, wie Method Man
So get ready to die from second hand
Also mach dich bereit durch zweite Hand zu sterben
Get a whiff of the doctor's medicine
Hol' dir einen Geschmack von der Medizin
Like sedatives you'll get popped, Excedrin
Wirst genommen wie Beruhigungsmittel, Paracetamol
'Cause you can get it like over the counter (yo)
Denn du kannst es rezeptfrei bekommen (yo)
Like I just left the damn concession stand (yeah)
Als hätte ich gerade erst den verdammten Getränkestand verlassen (yeah)
A mic in my hand's a weapon (what?)
Ein Mikro wird in meiner Hand zur Waffe (was?)
I put that on everything like ranch, I'll never land
Ich machte das auf alles, so wie Ranch Dressing, ich werde niemals landen
Too fly, I don't plan to ever Cinderella man
Zu cool, ich werde nie wieder zum Cinderella Man
What I am is better than
Was ich bin, ist besser als du
Every single one of you
Jeder einzelne von euch
Whether separate or all of you band together
Ob einzeln oder ihr alle zusammen
And I put the game on the pill (yeah)
Und ich packe das Spiel auf die Pille (yeah)
Now my Shady babies are all stillborns
Jetzt werden alle meine Shady Babys tot geboren
Meaning abortions that live 'cause they were still born
Meine Abtreibungen, die leben, denn sie wurden trotzdem geboren
I can heal 'em with Neosporin
Ich kann sie mit Neosporin heilen
You 'bout to experience euphoria
Du bist kurz davor dich euphorisch zu fühlen
(I'm a) True warrior, got the plug like Trugoy
(Ich bin ein) wahrer Krieger, hab' den Stecker, wie Trugoy
Give me the cue like I'm ScHoolboy
Gib mir das Stichwort, als wär' ich ScHoolboy
And I'll treat the beat like a pitbull would do to a chew toy and destroy it, 'cause boy I
Und ich behandele den Beat, wie ein Pitbull es mit einem Kauspielzeug machen würde und zerstöre ihn, denn Junge, ich
I almost lost it
Ich hätte fast die Fassung verloren
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Ich musste zurückgehen, zurückgehen und es abschließen, yeah (es abschließen, es abschließen)
You almost got me (stop it, stop it)
Du hattest mich fast (hör' auf, hör' auf)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
Ich musste zurückgehen, zurückgehen und es abschließen, yeah (es abschließen, es abschließen)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Du hattest fast (hör' auf), du hattest fast (hör' auf), du hattest fast (hör' auf), ich hab verstanden (ich hab' verstanden
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
Du hattest fast (hör' auf), du hattest fast (hör' auf), du hattest fast (hör' auf), ich hab verstanden (ich hab' verstanden
Yeah, like that
Yeah その調子
Okay, yeah
オーケー yeah
Say bro, (yeah) where you get them from?
よぉ (yeah) どこでそいつを手に入れたんだ?
Detroit? (Yeah) that machine gun, spray boy
デトロイト? (yeah) そのマシンガン、スプレーボーイ
And it's gon' hit some
そいつは命中するんだ
New coupe? (Ooh) been whippin' 'em
新しいクーペ? (Ooh) しばらく乗ってるんだ
New boobs? (Yeah) where you get them done?
新しい胸? (Yeah) どこで入れてもらったんだ?
Payroll (nice), might put you on a table
給与明細 (ナイス) テーブルに並べるかもな
And spread you out like some yayo (I'm naughty, yah)
コカインみたいにお前を広げるんだ (俺はやらしいんだ yah)
No bitch (oh), you don't know shit (no)
ビッチはいらない (oh) お前は知らないんだ (no)
You just want all my money, ah
お前は俺の金全てが欲しいだけだろ ah
I was hopeless (oh), now I'm focused (no)
俺は望みを失くしてた (oh) 今じゃ俺は集中してるんだ (no)
Where the fuck is the party at?
パーティーはどこでやってんだよ?
Now hold this (oh), oh shit (oh)
こらえろよ (oh) ちくしょう (oh)
That's it (yeah), so sick (oh)
そうだ (yeah) ヤバイぜ (oh)
No shit (oh)
クソ (oh)
Damn, I'm (yeah) getting too fuckin' old for this (yeah)
何なんだよ、俺は (yeah) これにはちょっと歳を取り過ぎてるんだ (yeah)
But still as explosive with, just load the clip
でもまだ爆薬のよう、挿弾子を装填したところ
Two pistols on hip, both are gripped
ケツには2丁のピストル、両方握られてる
I hold them at shoulder width
そいつを肩幅に構えた
Took a stab in the dark and broke the tip
暗闇で刺し傷をつけて先っぽを壊した
Of my knife off, but your throat is slit
俺のナイフ、でもお前の喉は切り裂かれたぜ
'Cause I'm cutthroat to the utmost with it
なぜなら俺は最も冷酷至極な奴
The ultimate
究極なんだ
I just let the poker chips fall but they were supposed to fit
ポーカーのチップを落とした、だけどそれらはしっくりくるはずなんだ
Now those days are over, scrapin' change in sofas
今じゃそんな日々は終わった、クズはソファへと変わった
Tryna save at Kroger (yeah)
Krogerを守ろうとした (yeah)
So why would I give a fuck about backstabbin' Trader Joe for?
なんだってTrader Joeのために俺が裏切るんだよ?
How 'bout that, I'm paid as Oprah
こういうのはどうだ、俺はOprah並みに金を貰ってる
Think I may have broke the scale
俺の測りは壊れちまったかもしれねぇな
'Cause the wait is over
待つ時は終わったからだ
But wait, wait, hold up, 'cause they say I almost
でも待てよ、待て、ちょっと待てよ、だって奴らは言うんだ、俺があと少しで
I almost lost it
俺があと少しで負けるところだったって
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
俺は後ろへ、後ろへ下がってロックしなきゃならなかった yeah (ロックする、ロックする)
You almost got me (stop it, stop it)
お前はあと少しで俺を捕まえるところだった (やめろ、やめろ)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
俺は後ろへ、後ろへ下がってロックしなきゃならなかった yeah (ロックする、ロックする)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
お前はあと少しで (やめろ)、お前はあと少しで (やめろ)、お前はあと少しで (やめろ)、俺がもらったぜ (俺がもらったぜ)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
お前はあと少しで (やめろ)、お前はあと少しで (やめろ)、お前はあと少しで (やめろ)、俺がもらったぜ (俺がもらったぜ)
Just sit there and act pathetic and sulk
そこにただ座って哀れな振りをして拗ねる
'Cause I'm getting green, Incredible Hulk
俺には金が入ってくるからな、超人ハルクだ
'Cause I usually get it in bulk
俺のところにはいつも束でくるからな
But I still will stomp your head to a pulp (yeah)
でも俺はお前の頭が柔らかくなるまで踏みつけるんだ
You want smoke, I got the Tical like Method Man
お前は一服したい、俺はMethod ManみたいにTicalを手に入れた
So get ready to die from second hand
だから死ぬ準備をしとけよ
Get a whiff of the doctor's medicine
医者の薬から一嗅ぎしろよ
Like sedatives you'll get popped, Excedrin
お前が口に放り込む鎮痛剤のように、Excedrinだ
'Cause you can get it like over the counter (yo)
だって市販薬みたいに手に入れることができるだろ
Like I just left the damn concession stand (yeah)
俺があの売店から離れたように (yeah)
A mic in my hand's a weapon (what?)
俺の手の中のマイクは武器だ (それが何だ?)
I put that on everything like ranch, I'll never land
俺は全てにそれを振りまく、まるで大牧場のように、俺が着陸することはない
Too fly, I don't plan to ever Cinderella man
ヤバすぎるぜ、俺はシンデレラ・マンになる予定なんか全くないんだ
What I am is better than
俺という人間は秀でてるんだ
Every single one of you
お前らの誰一人よりもな
Whether separate or all of you band together
お前らがバラバラだろうが一緒にかかってこようが関係ない
And I put the game on the pill (yeah)
このゲームに錠剤を仕込んで (yeah)
Now my Shady babies are all stillborns
俺に感化されたShady babiesたちはみんな失敗だぜ
Meaning abortions that live 'cause they were still born
堕胎ってのは生きてるって意味だろ、だってそいつらは産まれもしなかったから
I can heal 'em with Neosporin
俺はNeosporinで治せるぜ
You 'bout to experience euphoria
お前は強い高揚感を体験するところ
(I'm a) True warrior, got the plug like Trugoy
(俺は)本物の戦士、Trugoyのようにプラグを手に入れた
Give me the cue like I'm ScHoolboy
キューを出してくれよ、俺はScHoolboy
And I'll treat the beat like a pitbull would do to a chew toy and destroy it, 'cause boy I
俺はそのビートをピットブルがおもちゃに噛みついて破壊するみたいに扱うんだ、だって俺は
I almost lost it
俺はあと少しで負けるところだった
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
俺は後ろへ、後ろへ下がってロックしなきゃならなかった yeah (ロックする、ロックする)
You almost got me (stop it, stop it)
お前はあと少しで俺を捕まえるところだった (やめろ、やめろ)
I had to reach back, back, and lock it, yeah (lock it, lock it)
俺は後ろへ、後ろへ下がってロックしなきゃならなかった yeah (ロックする、ロックする)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
お前はあと少しで (やめろ)、お前はあと少しで (やめろ)、お前はあと少しで (やめろ)、俺がもらったぜ (俺がもらったぜ)
You almost (stop it), you almost (stop it), you almost (stop it), I got it (I got it)
お前はあと少しで (やめろ)、お前はあと少しで (やめろ)、お前はあと少しで (やめろ)、俺がもらったぜ (俺がもらったぜ)
Yeah, like that
اره , همونطوری
Okay, yeah
اوکی , اره
Say bro (Yeah), where you get them from?
بگو داداش (اره), اونارو از کجا گرفتی؟
Detroit? (Yeah) That machine gun, spray boy
دیترویت؟ (اره) اون مسلسل, اسپری پسر
And it's gon' hit some
این قراره یکم ضربه بزنه
New coupe? (Ooh) Been whippin' 'em
کوپه جدید؟ (ااوه) اونا شلاق زده شدن
New boobs? (Yeah) Where you get them done?
سینه های جدید؟ (اره) کجا اونارو درست کردی ؟
Payroll (Nice), might put you on a table
دسمتزد (خوبه), شاید باید تورو بزارم روی میز
And spread you out like some Yayo (I'm naughty, yah)
و شما رو مثل بعضی از یائو ها گسترش بدم ( من شیطانم , اره)
No bitch (Oh), you don't know shit (No)
نه جنده (اوه), تو هیچی نمیدونی (نه
You just want all my money, ah
فقط دنبال همه پولای منی , آه
I was hopeless (Oh), now I'm focused (No)
من بی هدف بودم , الان تمرکز دارم (نه)
Where the fuck is the party at?
این پارتی لعنتی کجاست؟
Now hold this (Oh), oh shit (Oh)
الان بگیر اینو, اوه لعنتی
That's it (Yeah), so sick (Oh), no shit (Oh)
اینه (اره), خیلی دیوونه کننده, بی شوخی
Damn I'm (Yeah) getting too fuckin' old for this (Yeah)
لعنتی من خیلی برای این پیر شدم
But still as explosive with, just load the clip
اما هنوزم قوییم, فقط کیلیپ رو باز کنید
Two pistols on hip, both are gripped
دوتا تفنگ به کمر, جفتشون بهم چسبیدن
I hold them at shoulder width
من اونا رو روی شونه هام نگه میدارم
Took a stab in the dark and broke the tip
تو تاریکی نوک چاقو شکست
Of my knife off, but your throat is slit
چاقوم کند شده ولی گلوتو از بیخ میبره
'Cause I'm cutthroat to the utmost with it
چون من قاتلم و سعی خودمو میکنم
The ultimate
در نهایت
I just let the poker chips fall but they were supposed to fit
من فقط اجازه میدم ژتن های پوکرم از دست برن ولی قرار بود متناسب باشه
Now those days are over, scrapin' change in sofas
حالا اون روزا تموم شده و جاشو به مبل های قراضه داده
Tryna save at Kroger
سعی کنید Kroger رو ذخیره کنید
So why would I give a fuck about backstabbin' Trader Joe for?
بنابراین چرا من باید به اون backstabbin' Trader کصشره جو اهمیت بدم؟
How 'bout that? I'm paid as Oprah
دربارش چی میدونی
Think I may have broke the scale
فکر میکنی شاید من نقشه رو خراب کنم
'Cause the wait is over
چون انتظار یه پایان رسیده
But wait, wait, hold up, 'cause they say I almost-
ولی صبر کن,صبر کن, دست نگه دار, چون اونا میگن من تقریبا
I almost lost it, I had to reach back
من تقرییا از دستش دادم باید دوباره بدستش بیارم
Back, and lock it (Lock it, lock it)
برمیگردم و قفلش میکنم (قفلش میکنم, قفلش میکنم)
You almost got me (Stop it, stop it)
تقریبا منو گرفتی (متوقفش کن, متوقفش کن)
I had to reach back, back, and lock it (Lock it, lock it)
مجبور شدم به عقب برگردم, به عقب و قفلش کنم (قفلش کنم, قفلش کنم)
You almost, you almost, you almost, but I got it (I got it)
تقریبا, تقریبا, تقریبا اما من بدستش اوردم (بدستش اوردم)
You almost, you almost, you almost, but I got it (I got it)
تقریبا, تقریبا, تقریبا اما من بدستش اوردم (بدستش اوردم)
Just sit there and act pathetic and sulk
فقط بشین اونجا و ساکت باش و اخم کن
'Cause I'm getting green, Incredible Hulk
چونکه دارم سبز میشم, مثل هالک شگفت انگیز
'Cause I usually get it in bulk
چون من معمولا یهو اعصبانی میشم
But I still will stomp your head to a pulp (Yeah)
اما هنوزم میتونم کلتو له کنم (اره)
You want smoke, got the Tical like Method Man
میخوای سیگار بکشی, Tical بزن مثل مثد من
So get ready to die from second hand
پس اماده شو برای بار دوم بمیری
Get a whiff of the doctor's medicine
دارو ی پزشکی رو بیخیال شو
Like sedatives you'll get popped, Excedrin
مثل دارو های ارام بخش Excedrin ظاهر میشه
'Cause you can get it like over the counter
میتونی اونو راحت دریافت کنی
Like I just left the damn concession stand
انگار همین الان این امتیاز لعنتی رو گذاشتم کنار
A mic in my hand's a weapon
میکروفون تو دستم مثل اسلحه هست
I put that on everything like ranch, I'll never land
من همه چیز رو مثل مزرعه میبینم , من هرگز فرود نمیام
Too fly, I don't play to ever Cinderella Man
بیش از حد پرواز میکنم, من با مرد سیندرلا بازی نمیکنم
What I am is better than every single one of you
من از تک تک شما ها بهترم
Whether seperate or all of you band together
چه جدا باشید یا همتون باهم
And I put the game on the pill
و من بازی رو ادامه میدم
Now my Shady babies are all stillborns
حالا بچه های من همه مرده به دنیا میان
Meaning abortions that still live because they were still born
تو زمان سقطجنین هم زندن چون دیگه متولد شدن
I can heal 'em with Neosporin
من میتونم اونارو با Neosporin درمان کنم
You 'bout to experience Euphoria (I'm a)
شما میخواید احساس خوشحالی رو تجربه کنید (منم)
True warrior, got the plug like Trugoy
جنگجوی واقعی, شمشیر رو مثل Trugoy میگیره
Give me cue like I'm ScHoolboy and I'll treat the beat
به من علامت بده تا ScHoolboy رو روی بیت نابود کنم
Like a pitbull would do to a chew toy and destroy it, 'cause boy I-
مثله یه پیتبول که اسباب بازی ها رو داغون میکنه
I almost lost it, I had to reach back
تقریبا از دستش دادم باید دوباره بدستش بیارم
Back, and lock it (Lock it, lock it)
برمیگردم و قفلش میکنم (قفلش میکنم, قفلش میکنم)
You almost got me (Stop it, stop it)
تقریبا منو گرفتی (متوقفش کن, متوقفش کن)
I had to reach back, back, and lock it (Lock it, lock it)
مجبور شدم به عقب برگردم, به عقب و قفلش کنم (قفلش کنم, قفلش کنم)
You almost, you almost, you almost, but I got it (I got it)
تقریبا, تقریبا, تقریبا اما من بدستش اوردم (بدستش اوردم)
You almost, you almost, you almost, but I got it (I got it)
تقریبا, تقریبا, تقریبا اما من بدستش اوردم (بدستش اوردم
[Перевод песни Eminem - Lock It Up ft. Anderson .Paak]
[Интро: Anderson .Paak]
Йеа, вот так
Окей, йеа
[Куплет 1: Anderson .Paak & Eminem]
Скажи-ка, бро (Йеа), где ты это достал?
Детройт? (Йеа) Тот ещё пулемёт, он палит что надо
И кого-нибудь точно заденет
Новая тачка? (О-оу) Уже на многих гонял
Новые сиськи? (Йеа) Где сделала?
Возьми бабки (Супер), теперь я хочу положить тебя на стол
И вставить тебе, как кокс вставляет (Я испорчен, йеа)
Нет, сучка (Оу), ты нихера не знаешь (Нет)
От меня тебе нужны лишь деньги, ах
Раньше я был беспечным (Оу), теперь сосредоточен (Нет)
Ну и где же блять вечеринка?
Так, подержи-ка это (Оу), вот чёрт (Оу)
Это оно (Йеа), улёт (Оу)
Полный отпад (Оу)
Чёрт, я (Йеа) становлюсь пиздец каким старым для всего этого (Йеа)
[Куплет 2: Eminem]
Но по-прежнему взрываю игру, заряжаю магазин
По пистолету на бедре, крепко сжимаю их в руках
Держу их на ширине плеч
Ударил в темноте и сломал кончик
Своего ножа, но горло тебе всё-таки перерезал
Сумасшедший головорез, меня не изменить
Я неостановим
Подбросил карты в воздух, и они легли так, как я и хотел
Теперь миновали те деньки, когда я выскребал мелочь между подушками дивана
Пытался насобирать на поход в Kroger (Йеа)
Так почему, блять, я до сих пор должен думать о предательском торговце Джо?
Все же знают, что я зарабатываю как Oprah
Думаю, с релизом я сломаю весы
Ведь я неплохо так набрал
Но стой, стой, подожди-ка, они сказали, что я почти что
[Припев: Anderson .Paak]
Я почти что чокнулся
Я еле оклемался, ожил и взялся за ум (Взялся, взялся)
Вы чуть не довели меня (Прекратите, прекратите)
Я еле оклемался, ожил и взялся за ум (Взялся, взялся)
Вы чуть не (Прекратите), вы чуть не (Прекратите), вы чуть не (Прекратите), но у меня всё под контролем
Вы чуть не (Прекратите), вы чуть не (Прекратите), вы чуть не (Прекратите), у меня всё под контролем (Контролем)
[Куплет 3: Eminem]
Так что сиди там, помалкивай в тряпочку, дуйся
Пока я зарабатываю зелень, Невероятный Халк
Как будто лопатой гребу
Но я всё ещё могу растоптать твою голову, превратить её в кашу
Хочешь покурить? У меня есть здоровенный косяк, как у Method Man
Так что готовься умереть от пассивного курения
Затянись медицинскими препаратами
Тебе снесёт башню как от снотворного, Excedrin
Ты можешь купить это без рецепта, прямо с прилавка (Йо)
Словно еду в закусочной, из которой я только что вышел (Йеа)
Микрофон в моей руке – это оружие (Чё?)
Я отвечаю, в рэпе я на голову всех выше, и я не планирую приземляться
Сейчас я слишком высоко, и второго такого раза не будет
Кто я такой? Да тот, кто круче
Чем каждый из вас
Хоть вы вместе, хоть по отдельности
Я накормил рэп-игру противозачаточными
И теперь все мои Шейди-детишки умрут
Ведь выжить после аборта нельзя – ты мертворождённый
Могу вылечить их Неоспорином
Вы сможете испытать эйфорию, так как
(Я) настоящий воин, и у меня есть контакты с барыгами как у Trugoy'я
Только дайте отмашку, и я как ScHoolboy
Наброшусь на бит, и, словно питбуль, который разрывает свою игрушку, я уничтожу его, ведь, парень, я
[Припев: Anderson .Paak]
Я почти что чокнулся
Я еле оклемался, ожил и взялся за ум (Взялся, взялся)
Вы чуть не довели меня (Прекратите, прекратите)
Я еле оклемался, ожил и взялся за ум (Взялся, взялся)
Вы чуть не (Прекратите), вы чуть не (Прекратите), вы чуть не (Прекратите), но у меня всё под контролем
Вы чуть не (Прекратите), вы чуть не (Прекратите), вы чуть не (Прекратите), у меня всё под контролем (Контролем)
[Giriş: Anderson .Paak]
Evet, aynen böyle
Tamamdır, evet
[Verse 1: Anderson .Paak & Eminem]
Konuş bro, (Evet) nereden edindin bunları?
Detroit'ten mi? (Evet) Şu makinalı tüfeği, ateş et evlat
Ve birilerini yaralayacak
Yeni spor araba ha? (Ooh) Şamarla onları
Yeni memeler ha? (Evet) Nerede yaptırdın onları?
Maaş bordron fena? (Güzel), seni masaya yatırabilir
Seni kokain gibi darma duman edebilir (Ben edepsizim, evet)
Hayır kaltak (Oh), bir bok bildiğin yok (Hayır)
Sen sadece paramı istiyorsun, ah
Ben umutsuzdum (Oh), şimdi ise odaklanmış haldeyim (Hayır)
Parti nerede amınakoyim?
Şimdi tut şunu bi (Oh), oh lanet olsun (Oh)
İşte bu (Evet), so sick (Oh)
Ciddi olamazsın! (Oh)
Lanet olsun, Ben (Evet) bunun için yaşlanmaya başladım (Evet)
[Verse 2: Eminem]
Ama hala patlayıcıyı haldeyim, sadece şarjörü doldur
Belimin iki yanında tabanca, ikisini de sıkıca kavradım
Onları omuz genişliğinde tutuyorum
Karanlıkta sapladım bıçağımı
Ve kırdım uçlarını, ama boğazın kesildi
Çünkü onunla olanca şekilde boğazı kesiyorum
En son seviyede
Poker fişlerinin düşmesine izin verdim ama uyum sağlaması gerekiyordu
Şimdi o günler bitti, koltuklarda aşınma izleri belirdi
Kroger'de tasarruf etmeye çalışıyorum (Evet)
O zaman neden hain Traider Joe'yu sikime takayım ki?
Buna ne dersin? Oprah gibi zenginim
Sanırım ölçeği bozdum
Çünkü bekleyiş sona erdi
Ama bekle, bekle, bekle, çünkü diyorlardı ki ben az kalsın --
[Nakarat: Anderson .Paak]
---- kaybediyordum
Geri dönmek ve kilitlemek zorunda kaldım, evet (Kilitle, kilitle)
Beni neredeyse yakalamıştın (Durdur, durdur)
Geri dönmek ve kilitlemek zorunda kaldım, evet (Kilitle, kilitle)
Neredeyse (Durdur), neredeyse (Durdur), neredeyse (Durdur), ama anladım (anladım)
Neredeyse (Durdur), neredeyse (Durdur), neredeyse (Durdur), anladım (anladım)
[Verse 3: Eminem]
Öyleyse orada otur ve acıklı ve küstah davran
Çünkü yeşile dönüyorum, İnanılmaz Hulk gibi
Çünkü genellikle paramı toplu olarak alıyorum
Ama yine de kafanı bir hamur haline getireceğim (Evet)
Sigara istiyorsun, Method Man gibi tikalim var
Yani ikinci elden ölmeye hazır ol
Doktor'un ilacından bir nefes gibi çek
Sakinleştirici gibi patlayacaksın, Excedrin
Çünkü onu tezgahın üstünden kolayca alabilirsin (Yo)
Sanki lanet imtiyaz standından çıkmışım gibi (Evet)
Elimdeki mikrofon bir silah gibidir (Ne?)
Bunu çiftlik gibi her şeyin üstüne koydum, asla inişe geçmeyeceğim
Oldukça iyiyim, Cinderella Man olmayı asla planlamıyorum
Benim olduğum bu hal, her birinizden tek tek daha iyi
İster ayrı ister hep birlikte grup olun hiç fark etmez
Ve bu rap oyununu hap etkisinde oynadım (Evet)
Şimdi Shady'nin bebekleri halen daha doğuyor
,Onlar yaşayan kürtajlar çünkü hala doğuyorlar
Onları Neosporin ile iyileştirebilirim
Öforiyi deneyimlemek üzeresin
(Ben) gerçek bir savaşçıyım, Trugoy gibi kaptım eklentiyi
Bana ScHoolboy gibi başlama işareti ver
Ve bu beat'e bir pitbull'un çiğneme oyuncağına yaptığı gibi davranıp yok edeceğim
[Nakarat: Anderson .Paak]
Az kalsın kaybediyordum
Geri dönmek ve kilitlemek zorunda kaldım, evet (Kilitle, kilitle)
Beni neredeyse yakalamıştın (Durdur, durdur)
Geri dönmek ve kilitlemek zorunda kaldım, evet (Kilitle, kilitle)
Neredeyse (Durdur), neredeyse (Durdur), neredeyse (Durdur), ama anladım (anladım)
Neredeyse (Durdur), neredeyse (Durdur), neredeyse (Durdur), anladım (anladım)