Tell me where to go, tell me what to do
I'll be right there for you
Tell me what to say, no matter if it's true
I'll say it all for you (for you, for you, for you)
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Why am I so differently wired? Am I a Martian?
What kind of twisted experiment am I involved in?
'Cause I don't belong in this world
That's why I'm scoffing at authority, defiant often
Flying off at the handle with my mom, no dad
So I'm non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward
And I don't need no goddamn psychologist
Trynna diagnose why I have all these underlying problems
Thinking he can try and solve them
I'm outside chalking up drawings on the sidewalk
And in the front drive talking to myself
Either that or inside hiding often, in the corner somewhere, quiet
Trying not to be noticed 'cause I'm crying and sobbing
I had a bad day at school, so I ain't talking
Some cocksucker shoved me into a fucking locker
'Cause he said that I eyeballed him
And if you fall, I'll get you there
I'll be your savior from
All the wars that are fought
Inside your world
Please have faith in my words
'Cause this is my legacy, legacy, here
This is my legacy, legacy, here
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
This is my legacy, legacy
Legacy, legacy
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Why am I so differently wired in my noggin?
'Cause sporadic as my thoughts come, it's mind boggling
'Cause I obsess on everything, in my mind small shit
Bothers me but now my father, he said sayonara then split
But I don't give a shit, I'm fine as long as
There's batteries in my Walkman nothing is the matter with me
Shit look at the bright side, at least I ain't walking
I bike ride through the neighborhood of my apartment
Complex on a ten speed which I've acquired parts that I
Find in the garbage, a frame and put tires on it
Headphones on, straight ahead and kids try and start shit
But if this is all there is for me life offers
Why bother even try and put up a fight? It's nonsense
But I think a light bulb just lit up in my conscience
What about them rhymes I've been jottin'
They're kinda giving me confidence
Instead of tryna escape through my comics
Why don't I just blast a little something like Onyx
To put me in the mood to wanna fight and write songs that
Say what I wanna say to the kid that said that I eyeballed him
Grab hold of my balls like "that's right fight's on bitch"
Who would've knew from the moment I turned the mic on
I could be iconic, and my conquest
Is word to Phife Dawg from a Tribe Called Quest
This is my legacy, legacy, here
This is my legacy, legacy, here
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
This is my legacy, legacy
Legacy, legacy
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Now I think the fact that I'm differently wired's awesome
'Cause if I wasn't I wouldn't be able to work
Words like this and connect lines like crosswords
And use my enemy's words as strength (strength)
To try and draw from, and get inspired off 'em
'Cause all my life I was told and taught I am not shit
By you whack fucking giant sacks of lying dog shit (dog shit)
Now you shut up bitch, I am talking
Thought I was full of horseshit and now
You fucking worship the ground on which I am walking (I am walking)
Me against the world so what? I'm Brian Dawkins
Versus the whole oh and sixteen Lions offense
So bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins
It's the body bag game bitch, I'm supplying coffins
'Cause you dicks, butt kiss, bunch of Brian Baldingers
You gon' die a ball licker I've been diabolical
With this dialogue since '99 Rawkus
You don't respect the legacy I leave behind y'all can
Suck a dick, the day you beat me, pigs'll fly out my ass
And a flying saucer full of Italian sausage
The most high exalting and I ain't halting
'Til I die of exhaustion inhale my exhaust fumes (exhaust fumes)
The best part about me, is I am not you
I'm me, and I'm the fire Marshall and this is my (this is my)
Legacy, legacy, here
This is my legacy, legacy, here
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
This is my legacy, legacy
Legacy, legacy
Tell me where to go, tell me what to do
Dimmi dove andare, dimmi cosa fare
I'll be right there for you
Sarò lì per te
Tell me what to say, no matter if it's true
Dimmi cosa dire, non importa se è vero
I'll say it all for you (for you, for you, for you)
Lo dirò tutto per te (per te, per te, per te)
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Ero il tipo di bambino che pensava sempre che il cielo stesse cadendo
Why am I so differently wired? Am I a Martian?
Perché sono cablato così diversamente? Sono un marziano?
What kind of twisted experiment am I involved in?
In che tipo di esperimento contorto sono coinvolto?
'Cause I don't belong in this world
Perché non appartengo a questo mondo
That's why I'm scoffing at authority, defiant often
Ecco perché sto deridendo l'autorità, spesso sfidante
Flying off at the handle with my mom, no dad
Volando fuori di testa con mia madre, nessun papà
So I'm non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward
Quindi sono non conforme a casa, a scuola sono solo timido e impacciato
And I don't need no goddamn psychologist
E non ho bisogno di nessun dannato psicologo
Trynna diagnose why I have all these underlying problems
Cercando di diagnosticare perché ho tutti questi problemi sottostanti
Thinking he can try and solve them
Pensando che possa provare a risolverli
I'm outside chalking up drawings on the sidewalk
Sono fuori a disegnare con i gessetti sul marciapiede
And in the front drive talking to myself
E nel vialetto di casa parlando con me stesso
Either that or inside hiding often, in the corner somewhere, quiet
O nascondendomi spesso dentro, in un angolo da qualche parte, silenzioso
Trying not to be noticed 'cause I'm crying and sobbing
Cercando di non essere notato perché sto piangendo e singhiozzando
I had a bad day at school, so I ain't talking
Ho avuto una brutta giornata a scuola, quindi non sto parlando
Some cocksucker shoved me into a fucking locker
Un bastardo mi ha spinto in un cazzo di armadietto
'Cause he said that I eyeballed him
Perché ha detto che lo stavo guardando
And if you fall, I'll get you there
E se cadi, ti porterò lì
I'll be your savior from
Sarò il tuo salvatore da
All the wars that are fought
Tutte le guerre che si combattono
Inside your world
Dentro il tuo mondo
Please have faith in my words
Per favore, abbi fede nelle mie parole
'Cause this is my legacy, legacy, here
Perché questa è la mia eredità, eredità, qui
This is my legacy, legacy, here
Questa è la mia eredità, eredità, qui
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Non c'è garanzia, non dipende da me, puoi solo vedere
This is my legacy, legacy
Questa è la mia eredità, eredità
Legacy, legacy
Eredità, eredità
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Ero il tipo di bambino che pensava sempre che il cielo stesse cadendo
Why am I so differently wired in my noggin?
Perché sono così diversamente cablato nella mia testa?
'Cause sporadic as my thoughts come, it's mind boggling
Perché sporadici come vengono i miei pensieri, è sconcertante
'Cause I obsess on everything, in my mind small shit
Perché ossessiono su tutto, nella mia mente piccole cose
Bothers me but now my father, he said sayonara then split
Mi infastidiscono ma ora mio padre, ha detto sayonara poi si è diviso
But I don't give a shit, I'm fine as long as
Ma non me ne frega un cazzo, sto bene finché
There's batteries in my Walkman nothing is the matter with me
Ci sono batterie nel mio Walkman niente è sbagliato con me
Shit look at the bright side, at least I ain't walking
Guarda il lato positivo, almeno non sto camminando
I bike ride through the neighborhood of my apartment
Faccio un giro in bicicletta nel quartiere del mio appartamento
Complex on a ten speed which I've acquired parts that I
Complesso su una bici da corsa di cui ho acquisito parti che
Find in the garbage, a frame and put tires on it
Trovo nella spazzatura, un telaio e ci metto le gomme
Headphones on, straight ahead and kids try and start shit
Cuffie su, dritto avanti e i bambini cercano di iniziare una rissa
But if this is all there is for me life offers
Ma se questa è tutta la vita che mi offre
Why bother even try and put up a fight? It's nonsense
Perché dovrebbe anche provare a mettere su una lotta? È senza senso
But I think a light bulb just lit up in my conscience
Ma penso che una lampadina si sia appena accesa nella mia coscienza
What about them rhymes I've been jottin'
Che ne dici di quelle rime che ho appuntato
They're kinda giving me confidence
Mi stanno un po' dando fiducia
Instead of tryna escape through my comics
Invece di cercare di scappare attraverso i miei fumetti
Why don't I just blast a little something like Onyx
Perché non metto semplicemente un po' di Onyx
To put me in the mood to wanna fight and write songs that
Per mettermi in vena di voler combattere e scrivere canzoni che
Say what I wanna say to the kid that said that I eyeballed him
Dicono quello che voglio dire al ragazzo che ha detto che lo stavo guardando
Grab hold of my balls like "that's right fight's on bitch"
Afferra le mie palle come "giusto la lotta è su stronza"
Who would've knew from the moment I turned the mic on
Chi avrebbe mai saputo dal momento in cui ho acceso il microfono
I could be iconic, and my conquest
Potrei essere iconico, e la mia conquista
Is word to Phife Dawg from a Tribe Called Quest
È una parola a Phife Dawg da A Tribe Called Quest
This is my legacy, legacy, here
Questo è il mio lascito, lascito, qui
This is my legacy, legacy, here
Questo è il mio lascito, lascito, qui
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Non c'è garanzia, non dipende da me, puoi solo vedere
This is my legacy, legacy
Questo è il mio lascito, lascito
Legacy, legacy
Lascito, lascito
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Ero solito essere il tipo di ragazzo che pensava sempre che il cielo stesse cadendo
Now I think the fact that I'm differently wired's awesome
Ora penso che il fatto che io sia cablato in modo diverso sia fantastico
'Cause if I wasn't I wouldn't be able to work
Perché se non lo fossi non sarei in grado di lavorare
Words like this and connect lines like crosswords
Parole come queste e connettere linee come cruciverba
And use my enemy's words as strength (strength)
E usare le parole del mio nemico come forza (forza)
To try and draw from, and get inspired off 'em
Per cercare di attingere, e trarre ispirazione da loro
'Cause all my life I was told and taught I am not shit
Perché tutta la mia vita mi è stato detto e insegnato che non sono un cazzo
By you whack fucking giant sacks of lying dog shit (dog shit)
Da voi sacchi giganti di merda bugiarda (merda di cane)
Now you shut up bitch, I am talking
Ora tu stai zitta puttana, sto parlando
Thought I was full of horseshit and now
Pensavi che fossi pieno di stronzate e ora
You fucking worship the ground on which I am walking (I am walking)
Adori il terreno su cui sto camminando (sto camminando)
Me against the world so what? I'm Brian Dawkins
Io contro il mondo quindi cosa? Sono Brian Dawkins
Versus the whole oh and sixteen Lions offense
Contro l'intera offesa dei Lions oh e sedici
So bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins
Quindi portate avanti i Giants, Falcons e Miami Dolphins
It's the body bag game bitch, I'm supplying coffins
È il gioco del sacco mortuario, sto fornendo bare
'Cause you dicks, butt kiss, bunch of Brian Baldingers
Perché voi coglioni, baci in culo, un mucchio di Brian Baldingers
You gon' die a ball licker I've been diabolical
Morirai leccapalle, sono stato diabolico
With this dialogue since '99 Rawkus
Con questo dialogo dal '99 Rawkus
You don't respect the legacy I leave behind y'all can
Non rispettate il lascito che lascio dietro di me, potete
Suck a dick, the day you beat me, pigs'll fly out my ass
Succhiare un cazzo, il giorno in cui mi batterete, i maiali voleranno fuori dal mio culo
And a flying saucer full of Italian sausage
E un disco volante pieno di salsiccia italiana
The most high exalting and I ain't halting
Il più alto esaltante e non mi fermo
'Til I die of exhaustion inhale my exhaust fumes (exhaust fumes)
Finché non muoio di esaurimento, inala i miei gas di scarico (gas di scarico)
The best part about me, is I am not you
La parte migliore di me, è che non sono te
I'm me, and I'm the fire Marshall and this is my (this is my)
Sono io, e sono il capo dei vigili del fuoco e questo è il mio (questo è il mio)
Legacy, legacy, here
Lascito, lascito, qui
This is my legacy, legacy, here
Questo è il mio lascito, lascito, qui
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Non c'è garanzia, non dipende da me, puoi solo vedere
This is my legacy, legacy
Questo è il mio lascito, lascito
Legacy, legacy
Lascito, lascito
Tell me where to go, tell me what to do
Diga-me para onde ir, diga-me o que fazer
I'll be right there for you
Estarei bem aqui para você
Tell me what to say, no matter if it's true
Diga-me o que dizer, não importa se é verdade
I'll say it all for you (for you, for you, for you)
Direi tudo por você (por você, por você, por você)
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Eu costumava ser o tipo de garoto que sempre pensava que o céu estava caindo
Why am I so differently wired? Am I a Martian?
Por que sou tão diferente? Sou um marciano?
What kind of twisted experiment am I involved in?
Que tipo de experimento distorcido estou envolvido?
'Cause I don't belong in this world
Porque eu não pertenço a este mundo
That's why I'm scoffing at authority, defiant often
É por isso que estou zombando da autoridade, muitas vezes desafiador
Flying off at the handle with my mom, no dad
Perdendo a cabeça com minha mãe, sem pai
So I'm non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward
Então, sou indisciplinado em casa, na escola sou apenas tímido e estranho
And I don't need no goddamn psychologist
E eu não preciso de nenhum psicólogo maldito
Trynna diagnose why I have all these underlying problems
Tentando diagnosticar por que tenho todos esses problemas subjacentes
Thinking he can try and solve them
Pensando que ele pode tentar resolvê-los
I'm outside chalking up drawings on the sidewalk
Estou do lado de fora fazendo desenhos na calçada
And in the front drive talking to myself
E na entrada da frente falando comigo mesmo
Either that or inside hiding often, in the corner somewhere, quiet
Ou então escondido dentro de casa, muitas vezes, em algum canto, quieto
Trying not to be noticed 'cause I'm crying and sobbing
Tentando não ser notado porque estou chorando e soluçando
I had a bad day at school, so I ain't talking
Tive um dia ruim na escola, então não estou falando
Some cocksucker shoved me into a fucking locker
Algum filho da puta me empurrou para dentro de um armário
'Cause he said that I eyeballed him
Porque ele disse que eu o encarei
And if you fall, I'll get you there
E se você cair, eu te levanto
I'll be your savior from
Serei seu salvador de
All the wars that are fought
Todas as guerras que são travadas
Inside your world
Dentro do seu mundo
Please have faith in my words
Por favor, tenha fé nas minhas palavras
'Cause this is my legacy, legacy, here
Porque este é o meu legado, legado, aqui
This is my legacy, legacy, here
Este é o meu legado, legado, aqui
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Não há garantia, não depende de mim, você só pode ver
This is my legacy, legacy
Este é o meu legado, legado
Legacy, legacy
Legado, legado
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Eu costumava ser o tipo de garoto que sempre pensava que o céu estava caindo
Why am I so differently wired in my noggin?
Por que sou tão diferente na minha cabeça?
'Cause sporadic as my thoughts come, it's mind boggling
Porque tão esporádicos como meus pensamentos vêm, é de explodir a cabeça
'Cause I obsess on everything, in my mind small shit
Porque eu obceco com tudo, na minha mente pequenas coisas
Bothers me but now my father, he said sayonara then split
Me incomodam, mas agora meu pai, ele disse sayonara e se foi
But I don't give a shit, I'm fine as long as
Mas eu não dou a mínima, estou bem desde que
There's batteries in my Walkman nothing is the matter with me
Haja baterias no meu Walkman nada está errado comigo
Shit look at the bright side, at least I ain't walking
Olhe pelo lado bom, pelo menos eu não estou andando
I bike ride through the neighborhood of my apartment
Eu ando de bicicleta pelo bairro do meu apartamento
Complex on a ten speed which I've acquired parts that I
Complexo em uma bicicleta de dez velocidades que adquiri peças que eu
Find in the garbage, a frame and put tires on it
Encontro no lixo, um quadro e coloco pneus nele
Headphones on, straight ahead and kids try and start shit
Fones de ouvido, sempre em frente e as crianças tentam começar merda
But if this is all there is for me life offers
Mas se isso é tudo que a vida me oferece
Why bother even try and put up a fight? It's nonsense
Por que se dar ao trabalho de tentar lutar? É sem sentido
But I think a light bulb just lit up in my conscience
Mas acho que uma lâmpada acaba de acender na minha consciência
What about them rhymes I've been jottin'
E sobre as rimas que venho anotando?
They're kinda giving me confidence
Elas estão meio que me dando confiança
Instead of tryna escape through my comics
Em vez de tentar escapar através dos meus quadrinhos
Why don't I just blast a little something like Onyx
Por que não apenas tocar algo como Onyx
To put me in the mood to wanna fight and write songs that
Para me colocar no clima de querer lutar e escrever músicas que
Say what I wanna say to the kid that said that I eyeballed him
Dizem o que eu quero dizer para o garoto que disse que eu o encarei
Grab hold of my balls like "that's right fight's on bitch"
Agarro minhas bolas como "isso mesmo, a briga está armada, vadia"
Who would've knew from the moment I turned the mic on
Quem diria que desde o momento em que liguei o microfone
I could be iconic, and my conquest
Eu poderia ser icônico, e minha conquista
Is word to Phife Dawg from a Tribe Called Quest
É uma palavra para Phife Dawg de A Tribe Called Quest
This is my legacy, legacy, here
Este é o meu legado, legado, aqui
This is my legacy, legacy, here
Este é o meu legado, legado, aqui
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Não há garantia, não depende de mim, você só pode ver
This is my legacy, legacy
Este é o meu legado, legado
Legacy, legacy
Legado, legado
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Eu costumava ser o tipo de criança que sempre pensava que o céu estava caindo
Now I think the fact that I'm differently wired's awesome
Agora eu acho que o fato de eu ser diferente é incrível
'Cause if I wasn't I wouldn't be able to work
Porque se eu não fosse, eu não seria capaz de trabalhar
Words like this and connect lines like crosswords
Palavras como esta e conectar linhas como palavras cruzadas
And use my enemy's words as strength (strength)
E usar as palavras do meu inimigo como força (força)
To try and draw from, and get inspired off 'em
Para tentar extrair e me inspirar nelas
'Cause all my life I was told and taught I am not shit
Porque toda a minha vida me disseram e ensinaram que eu não sou nada
By you whack fucking giant sacks of lying dog shit (dog shit)
Por vocês, malditos sacos gigantes de mentiras (mentiras)
Now you shut up bitch, I am talking
Agora você cala a boca, eu estou falando
Thought I was full of horseshit and now
Pensava que eu estava cheio de merda e agora
You fucking worship the ground on which I am walking (I am walking)
Você adora o chão em que eu estou caminhando (estou caminhando)
Me against the world so what? I'm Brian Dawkins
Eu contra o mundo, e daí? Eu sou Brian Dawkins
Versus the whole oh and sixteen Lions offense
Contra todo o ataque dos Lions com dezesseis derrotas
So bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins
Então tragam os Giants, Falcons e Miami Dolphins
It's the body bag game bitch, I'm supplying coffins
É o jogo do saco de cadáveres, eu estou fornecendo caixões
'Cause you dicks, butt kiss, bunch of Brian Baldingers
Porque vocês são puxa-sacos, um bando de Brian Baldingers
You gon' die a ball licker I've been diabolical
Você vai morrer lambendo bolas, eu tenho sido diabólico
With this dialogue since '99 Rawkus
Com este diálogo desde o '99 Rawkus
You don't respect the legacy I leave behind y'all can
Você não respeita o legado que deixo para trás, vocês podem
Suck a dick, the day you beat me, pigs'll fly out my ass
Chupar um pau, o dia que você me vencer, porcos vão voar para fora da minha bunda
And a flying saucer full of Italian sausage
E um disco voador cheio de salsicha italiana
The most high exalting and I ain't halting
O mais alto exaltando e eu não vou parar
'Til I die of exhaustion inhale my exhaust fumes (exhaust fumes)
Até eu morrer de exaustão, inale meus gases de escape (gases de escape)
The best part about me, is I am not you
A melhor parte de mim, é que eu não sou você
I'm me, and I'm the fire Marshall and this is my (this is my)
Eu sou eu, e eu sou o chefe dos bombeiros e este é o meu (este é o meu)
Legacy, legacy, here
Legado, legado, aqui
This is my legacy, legacy, here
Este é o meu legado, legado, aqui
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Não há garantia, não depende de mim, você só pode ver
This is my legacy, legacy
Este é o meu legado, legado
Legacy, legacy
Legado, legado
Tell me where to go, tell me what to do
Dime a dónde ir, dime qué hacer
I'll be right there for you
Estaré ahí para ti
Tell me what to say, no matter if it's true
Dime qué decir, no importa si es verdad
I'll say it all for you (for you, for you, for you)
Lo diré todo por ti (por ti, por ti, por ti)
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Solía ser el tipo de chico que siempre pensaba que el cielo se estaba cayendo
Why am I so differently wired? Am I a Martian?
¿Por qué estoy tan diferente? ¿Soy un marciano?
What kind of twisted experiment am I involved in?
¿En qué tipo de experimento retorcido estoy involucrado?
'Cause I don't belong in this world
Porque no pertenezco a este mundo
That's why I'm scoffing at authority, defiant often
Por eso me burló de la autoridad, a menudo desafiante
Flying off at the handle with my mom, no dad
Volando a la manija con mi mamá, sin papá
So I'm non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward
Así que no cumplo en casa, en la escuela solo soy tímido y torpe
And I don't need no goddamn psychologist
Y no necesito ningún maldito psicólogo
Trynna diagnose why I have all these underlying problems
Intentando diagnosticar por qué tengo todos estos problemas subyacentes
Thinking he can try and solve them
Pensando que puede intentar resolverlos
I'm outside chalking up drawings on the sidewalk
Estoy fuera dibujando con tiza en la acera
And in the front drive talking to myself
Y en el camino de entrada hablando conmigo mismo
Either that or inside hiding often, in the corner somewhere, quiet
O eso o dentro escondiéndome a menudo, en algún rincón, en silencio
Trying not to be noticed 'cause I'm crying and sobbing
Intentando no ser notado porque estoy llorando y sollozando
I had a bad day at school, so I ain't talking
Tuve un mal día en la escuela, así que no hablo
Some cocksucker shoved me into a fucking locker
Algún cabrón me empujó a un maldito casillero
'Cause he said that I eyeballed him
Porque dijo que lo miré fijamente
And if you fall, I'll get you there
Y si caes, te llevaré allí
I'll be your savior from
Seré tu salvador de
All the wars that are fought
Todas las guerras que se libran
Inside your world
Dentro de tu mundo
Please have faith in my words
Por favor, ten fe en mis palabras
'Cause this is my legacy, legacy, here
Porque esta es mi herencia, herencia, aquí
This is my legacy, legacy, here
Esta es mi herencia, herencia, aquí
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
No hay garantía, no depende de mí, solo puedes ver
This is my legacy, legacy
Esta es mi herencia, herencia
Legacy, legacy
Herencia, herencia
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Solía ser el tipo de chico que siempre pensaba que el cielo se estaba cayendo
Why am I so differently wired in my noggin?
¿Por qué estoy tan diferente en mi cabeza?
'Cause sporadic as my thoughts come, it's mind boggling
Porque esporádico como vienen mis pensamientos, es desconcertante
'Cause I obsess on everything, in my mind small shit
Porque me obsesiono con todo, en mi mente las pequeñas cosas
Bothers me but now my father, he said sayonara then split
Me molestan pero ahora mi padre, él dijo sayonara y se fue
But I don't give a shit, I'm fine as long as
Pero no me importa una mierda, estoy bien siempre y cuando
There's batteries in my Walkman nothing is the matter with me
Haya baterías en mi Walkman nada me importa
Shit look at the bright side, at least I ain't walking
Mierda, mira el lado positivo, al menos no estoy caminando
I bike ride through the neighborhood of my apartment
Ando en bicicleta por el vecindario de mi apartamento
Complex on a ten speed which I've acquired parts that I
Complejo en una bicicleta de diez velocidades a la que he adquirido partes que
Find in the garbage, a frame and put tires on it
Encuentro en la basura, un marco y le pongo neumáticos
Headphones on, straight ahead and kids try and start shit
Auriculares puestos, directo hacia adelante y los niños intentan empezar mierda
But if this is all there is for me life offers
Pero si esto es todo lo que la vida me ofrece
Why bother even try and put up a fight? It's nonsense
¿Por qué molestarse en intentar poner resistencia? Es absurdo
But I think a light bulb just lit up in my conscience
Pero creo que una bombilla acaba de encenderse en mi conciencia
What about them rhymes I've been jottin'
¿Qué pasa con las rimas que he estado anotando?
They're kinda giving me confidence
Me están dando un poco de confianza
Instead of tryna escape through my comics
En lugar de intentar escapar a través de mis cómics
Why don't I just blast a little something like Onyx
¿Por qué no simplemente hacer estallar algo como Onyx?
To put me in the mood to wanna fight and write songs that
Para ponerme de humor para querer pelear y escribir canciones que
Say what I wanna say to the kid that said that I eyeballed him
Digan lo que quiero decirle al chico que dijo que lo miré fijamente
Grab hold of my balls like "that's right fight's on bitch"
Agarrar mis bolas como "eso es correcto, la pelea está encendida, perra"
Who would've knew from the moment I turned the mic on
Quién hubiera sabido desde el momento en que encendí el micrófono
I could be iconic, and my conquest
Podría ser icónico, y mi conquista
Is word to Phife Dawg from a Tribe Called Quest
Es palabra de Phife Dawg de A Tribe Called Quest
This is my legacy, legacy, here
Este es mi legado, legado, aquí
This is my legacy, legacy, here
Este es mi legado, legado, aquí
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
No hay garantía, no depende de mí, solo puedes ver
This is my legacy, legacy
Este es mi legado, legado
Legacy, legacy
Legado, legado
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Solía ser el tipo de chico que siempre pensaba que el cielo se estaba cayendo
Now I think the fact that I'm differently wired's awesome
Ahora creo que el hecho de que esté cableado de manera diferente es increíble
'Cause if I wasn't I wouldn't be able to work
Porque si no lo estuviera, no sería capaz de trabajar
Words like this and connect lines like crosswords
Palabras como esta y conectar líneas como crucigramas
And use my enemy's words as strength (strength)
Y usar las palabras de mi enemigo como fuerza (fuerza)
To try and draw from, and get inspired off 'em
Para intentar extraer de ellas e inspirarme en ellas
'Cause all my life I was told and taught I am not shit
Porque toda mi vida me dijeron y enseñaron que no soy nada
By you whack fucking giant sacks of lying dog shit (dog shit)
Por vosotros, malditos gigantes bolsas de mierda de perro mentirosas (mierda de perro)
Now you shut up bitch, I am talking
Ahora cállate perra, estoy hablando
Thought I was full of horseshit and now
Pensaste que estaba lleno de mierda y ahora
You fucking worship the ground on which I am walking (I am walking)
Adoras el suelo por el que camino (estoy caminando)
Me against the world so what? I'm Brian Dawkins
¿Yo contra el mundo? ¿Y qué? Soy Brian Dawkins
Versus the whole oh and sixteen Lions offense
Contra todo el equipo de los Lions con cero y dieciséis
So bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins
Así que traigan a los Giants, Falcons y Miami Dolphins
It's the body bag game bitch, I'm supplying coffins
Es el juego de la bolsa para cadáveres, perra, estoy suministrando ataúdes
'Cause you dicks, butt kiss, bunch of Brian Baldingers
Porque vosotros, lameculos, un montón de Brian Baldingers
You gon' die a ball licker I've been diabolical
Vas a morir lamiendo pelotas, he sido diabólico
With this dialogue since '99 Rawkus
Con este diálogo desde el '99 Rawkus
You don't respect the legacy I leave behind y'all can
Si no respetas el legado que dejo atrás, podéis
Suck a dick, the day you beat me, pigs'll fly out my ass
Chupar una polla, el día que me ganes, los cerdos volarán de mi culo
And a flying saucer full of Italian sausage
Y un platillo volante lleno de salchichas italianas
The most high exalting and I ain't halting
El más alto exaltando y no voy a detenerme
'Til I die of exhaustion inhale my exhaust fumes (exhaust fumes)
Hasta que muera de agotamiento, inhala mis gases de escape (gases de escape)
The best part about me, is I am not you
La mejor parte de mí, es que no soy tú
I'm me, and I'm the fire Marshall and this is my (this is my)
Soy yo, y soy el jefe de bomberos y este es mi (este es mi)
Legacy, legacy, here
Legado, legado, aquí
This is my legacy, legacy, here
Este es mi legado, legado, aquí
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
No hay garantía, no depende de mí, solo puedes ver
This is my legacy, legacy
Este es mi legado, legado
Legacy, legacy
Legado, legado
Tell me where to go, tell me what to do
Dis-moi où aller, dis-moi quoi faire
I'll be right there for you
Je serai là pour toi
Tell me what to say, no matter if it's true
Dis-moi quoi dire, peu importe si c'est vrai
I'll say it all for you (for you, for you, for you)
Je dirai tout pour toi (pour toi, pour toi, pour toi)
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
J'étais le genre d'enfant qui pensait toujours que le ciel tombait
Why am I so differently wired? Am I a Martian?
Pourquoi suis-je câblé si différemment? Suis-je un Martien?
What kind of twisted experiment am I involved in?
Dans quelle sorte d'expérience tordue suis-je impliqué?
'Cause I don't belong in this world
Parce que je n'appartiens pas à ce monde
That's why I'm scoffing at authority, defiant often
C'est pourquoi je me moque de l'autorité, souvent rebelle
Flying off at the handle with my mom, no dad
Je m'emporte avec ma mère, pas de père
So I'm non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward
Donc je suis non-conforme à la maison, à l'école je suis juste timide et maladroit
And I don't need no goddamn psychologist
Et je n'ai pas besoin d'un putain de psychologue
Trynna diagnose why I have all these underlying problems
Essayant de diagnostiquer pourquoi j'ai tous ces problèmes sous-jacents
Thinking he can try and solve them
Pensant qu'il peut essayer de les résoudre
I'm outside chalking up drawings on the sidewalk
Je suis dehors à faire des dessins à la craie sur le trottoir
And in the front drive talking to myself
Et dans l'allée avant de parler à moi-même
Either that or inside hiding often, in the corner somewhere, quiet
Soit ça, soit à l'intérieur souvent caché, dans un coin quelque part, silencieux
Trying not to be noticed 'cause I'm crying and sobbing
Essayant de ne pas être remarqué parce que je pleure et sanglote
I had a bad day at school, so I ain't talking
J'ai passé une mauvaise journée à l'école, donc je ne parle pas
Some cocksucker shoved me into a fucking locker
Un connard m'a poussé dans un putain de casier
'Cause he said that I eyeballed him
Parce qu'il a dit que je l'ai regardé dans les yeux
And if you fall, I'll get you there
Et si tu tombes, je t'y amènerai
I'll be your savior from
Je serai ton sauveur de
All the wars that are fought
Toutes les guerres qui sont combattues
Inside your world
Dans ton monde
Please have faith in my words
S'il te plaît, aie foi en mes paroles
'Cause this is my legacy, legacy, here
Parce que c'est mon héritage, héritage, ici
This is my legacy, legacy, here
C'est mon héritage, héritage, ici
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Il n'y a pas de garantie, ce n'est pas à moi de décider, tu peux seulement voir
This is my legacy, legacy
C'est mon héritage, héritage
Legacy, legacy
Héritage, héritage
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
J'étais le genre d'enfant qui pensait toujours que le ciel tombait
Why am I so differently wired in my noggin?
Pourquoi suis-je si différemment câblé dans ma tête?
'Cause sporadic as my thoughts come, it's mind boggling
Parce que aussi sporadiques que soient mes pensées, c'est déconcertant
'Cause I obsess on everything, in my mind small shit
Parce que j'obsède sur tout, dans mon esprit des petites merdes
Bothers me but now my father, he said sayonara then split
Me dérangent mais maintenant mon père, il a dit sayonara puis a quitté
But I don't give a shit, I'm fine as long as
Mais je m'en fous, je vais bien tant que
There's batteries in my Walkman nothing is the matter with me
Il y a des piles dans mon Walkman rien ne va mal avec moi
Shit look at the bright side, at least I ain't walking
Regarde le bon côté, au moins je ne marche pas
I bike ride through the neighborhood of my apartment
Je fais du vélo dans le quartier de mon appartement
Complex on a ten speed which I've acquired parts that I
Complexe sur un vélo de dix vitesses dont j'ai acquis les pièces que je
Find in the garbage, a frame and put tires on it
Trouve dans les ordures, un cadre et je mets des pneus dessus
Headphones on, straight ahead and kids try and start shit
Casque sur la tête, droit devant et les enfants essaient de commencer des embrouilles
But if this is all there is for me life offers
Mais si c'est tout ce que la vie me propose
Why bother even try and put up a fight? It's nonsense
Pourquoi même essayer de me battre? C'est absurde
But I think a light bulb just lit up in my conscience
Mais je pense qu'une ampoule vient de s'allumer dans ma conscience
What about them rhymes I've been jottin'
Qu'en est-il de ces rimes que j'ai griffonnées
They're kinda giving me confidence
Elles me donnent un peu de confiance
Instead of tryna escape through my comics
Au lieu d'essayer de m'échapper à travers mes bandes dessinées
Why don't I just blast a little something like Onyx
Pourquoi ne pas simplement envoyer un petit quelque chose comme Onyx
To put me in the mood to wanna fight and write songs that
Pour me mettre dans l'humeur de vouloir me battre et écrire des chansons qui
Say what I wanna say to the kid that said that I eyeballed him
Disent ce que je veux dire à l'enfant qui a dit que je l'ai regardé dans les yeux
Grab hold of my balls like "that's right fight's on bitch"
Je saisis mes couilles comme "c'est parti pour la bagarre, salope"
Who would've knew from the moment I turned the mic on
Qui aurait su dès le moment où j'ai allumé le micro
I could be iconic, and my conquest
Je pourrais être emblématique, et ma conquête
Is word to Phife Dawg from a Tribe Called Quest
Est un hommage à Phife Dawg de A Tribe Called Quest
This is my legacy, legacy, here
Voici mon héritage, héritage, ici
This is my legacy, legacy, here
Voici mon héritage, héritage, ici
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Il n'y a aucune garantie, ce n'est pas à moi de décider, tu peux seulement voir
This is my legacy, legacy
C'est mon héritage, héritage
Legacy, legacy
Héritage, héritage
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
J'étais le genre de gamin qui pensait toujours que le ciel allait tomber
Now I think the fact that I'm differently wired's awesome
Maintenant je pense que le fait que je sois câblé différemment est génial
'Cause if I wasn't I wouldn't be able to work
Parce que si je ne l'étais pas, je ne serais pas capable de travailler
Words like this and connect lines like crosswords
Des mots comme ceux-ci et de connecter des lignes comme des mots croisés
And use my enemy's words as strength (strength)
Et utiliser les mots de mon ennemi comme force (force)
To try and draw from, and get inspired off 'em
Pour essayer de puiser dedans, et m'inspirer d'eux
'Cause all my life I was told and taught I am not shit
Parce que toute ma vie on m'a dit et appris que je ne suis rien
By you whack fucking giant sacks of lying dog shit (dog shit)
Par vous, putains de géants sacs de merde de chien menteurs (merde de chien)
Now you shut up bitch, I am talking
Maintenant tu te tais salope, je parle
Thought I was full of horseshit and now
Tu pensais que j'étais plein de conneries et maintenant
You fucking worship the ground on which I am walking (I am walking)
Tu adores le sol sur lequel je marche (je marche)
Me against the world so what? I'm Brian Dawkins
Moi contre le monde alors quoi ? Je suis Brian Dawkins
Versus the whole oh and sixteen Lions offense
Contre toute l'offensive des Lions oh et seize
So bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins
Alors amenez les Giants, les Falcons et les Miami Dolphins
It's the body bag game bitch, I'm supplying coffins
C'est le jeu du sac mortuaire salope, je fournis les cercueils
'Cause you dicks, butt kiss, bunch of Brian Baldingers
Parce que vous, les lèche-culs, bande de Brian Baldingers
You gon' die a ball licker I've been diabolical
Tu vas mourir en léchant les couilles, j'ai été diabolique
With this dialogue since '99 Rawkus
Avec ce dialogue depuis '99 Rawkus
You don't respect the legacy I leave behind y'all can
Si vous ne respectez pas l'héritage que je laisse derrière moi, vous pouvez
Suck a dick, the day you beat me, pigs'll fly out my ass
Sucer une bite, le jour où vous me battrez, des cochons voleront hors de mon cul
And a flying saucer full of Italian sausage
Et une soucoupe volante pleine de saucisses italiennes
The most high exalting and I ain't halting
Le plus haut exaltant et je ne m'arrête pas
'Til I die of exhaustion inhale my exhaust fumes (exhaust fumes)
Jusqu'à ce que je meure d'épuisement, inhalez mes gaz d'échappement (gaz d'échappement)
The best part about me, is I am not you
La meilleure partie de moi, c'est que je ne suis pas toi
I'm me, and I'm the fire Marshall and this is my (this is my)
Je suis moi, et je suis le chef des pompiers et c'est mon (c'est mon)
Legacy, legacy, here
Héritage, héritage, ici
This is my legacy, legacy, here
Voici mon héritage, héritage, ici
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Il n'y a aucune garantie, ce n'est pas à moi de décider, tu peux seulement voir
This is my legacy, legacy
C'est mon héritage, héritage
Legacy, legacy
Héritage, héritage
Tell me where to go, tell me what to do
Sag mir, wohin ich gehen soll, sag mir, was ich tun soll
I'll be right there for you
Ich werde sofort für dich da sein
Tell me what to say, no matter if it's true
Sag mir, was ich sagen soll, egal ob es wahr ist
I'll say it all for you (for you, for you, for you)
Ich werde alles für dich sagen (für dich, für dich, für dich)
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Früher war ich der Typ Kind, der immer dachte, der Himmel würde einstürzen
Why am I so differently wired? Am I a Martian?
Warum bin ich so anders verdrahtet? Bin ich ein Marsmensch?
What kind of twisted experiment am I involved in?
In was für ein verdrehtes Experiment bin ich verwickelt?
'Cause I don't belong in this world
Denn ich gehöre nicht in diese Welt
That's why I'm scoffing at authority, defiant often
Deshalb spotte ich oft über Autorität, bin oft trotzig
Flying off at the handle with my mom, no dad
Ich raste oft aus mit meiner Mutter, kein Vater
So I'm non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward
Also bin ich zu Hause nicht konform, in der Schule bin ich nur schüchtern und unbeholfen
And I don't need no goddamn psychologist
Und ich brauche keinen verdammten Psychologen
Trynna diagnose why I have all these underlying problems
Der versucht zu diagnostizieren, warum ich all diese zugrunde liegenden Probleme habe
Thinking he can try and solve them
Denkt, er könnte sie lösen
I'm outside chalking up drawings on the sidewalk
Ich bin draußen und mache Zeichnungen auf dem Gehweg
And in the front drive talking to myself
Und im Vorgarten rede ich mit mir selbst
Either that or inside hiding often, in the corner somewhere, quiet
Entweder das oder ich verstecke mich oft drinnen, irgendwo in einer Ecke, leise
Trying not to be noticed 'cause I'm crying and sobbing
Versuche nicht aufzufallen, weil ich weine und schluchze
I had a bad day at school, so I ain't talking
Ich hatte einen schlechten Tag in der Schule, also rede ich nicht
Some cocksucker shoved me into a fucking locker
Ein Arschloch hat mich in einen verdammten Spind geschubst
'Cause he said that I eyeballed him
Weil er sagte, dass ich ihn angestarrt habe
And if you fall, I'll get you there
Und wenn du fällst, bringe ich dich dorthin
I'll be your savior from
Ich werde dein Retter sein von
All the wars that are fought
All den Kriegen, die gekämpft werden
Inside your world
In deiner Welt
Please have faith in my words
Bitte glaube an meine Worte
'Cause this is my legacy, legacy, here
Denn das ist mein Vermächtnis, Vermächtnis, hier
This is my legacy, legacy, here
Das ist mein Vermächtnis, Vermächtnis, hier
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Es gibt keine Garantie, es liegt nicht an mir, du kannst nur sehen
This is my legacy, legacy
Das ist mein Vermächtnis, Vermächtnis
Legacy, legacy
Vermächtnis, Vermächtnis
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Früher war ich der Typ Kind, der immer dachte, der Himmel würde einstürzen
Why am I so differently wired in my noggin?
Warum bin ich so anders verdrahtet in meinem Kopf?
'Cause sporadic as my thoughts come, it's mind boggling
Denn so sporadisch wie meine Gedanken kommen, ist es verwirrend
'Cause I obsess on everything, in my mind small shit
Denn ich besessen von allem, in meinem Kopf sind kleine Dinge
Bothers me but now my father, he said sayonara then split
Sie stören mich, aber jetzt hat mein Vater, er sagte Sayonara und dann geteilt
But I don't give a shit, I'm fine as long as
Aber es ist mir egal, mir geht es gut, solange
There's batteries in my Walkman nothing is the matter with me
Es gibt Batterien in meinem Walkman, nichts ist mit mir los
Shit look at the bright side, at least I ain't walking
Scheiße, schau auf die helle Seite, zumindest gehe ich nicht
I bike ride through the neighborhood of my apartment
Ich fahre mit dem Fahrrad durch die Nachbarschaft meiner Wohnung
Complex on a ten speed which I've acquired parts that I
Komplex auf einem zehn-Gang, den ich Teile erworben habe, die ich
Find in the garbage, a frame and put tires on it
Finde im Müll, einen Rahmen und setze Reifen darauf
Headphones on, straight ahead and kids try and start shit
Kopfhörer auf, geradeaus und Kinder versuchen, Ärger zu machen
But if this is all there is for me life offers
Aber wenn das alles ist, was das Leben mir bietet
Why bother even try and put up a fight? It's nonsense
Warum sollte ich überhaupt versuchen, Widerstand zu leisten? Es ist Unsinn
But I think a light bulb just lit up in my conscience
Aber ich glaube, eine Glühbirne hat gerade in meinem Gewissen aufgeleuchtet
What about them rhymes I've been jottin'
Was ist mit den Reimen, die ich geschrieben habe?
They're kinda giving me confidence
Sie geben mir irgendwie Selbstvertrauen
Instead of tryna escape through my comics
Anstatt zu versuchen, durch meine Comics zu entkommen
Why don't I just blast a little something like Onyx
Warum lasse ich nicht einfach ein bisschen etwas wie Onyx spielen
To put me in the mood to wanna fight and write songs that
Um mich in die Stimmung zu bringen, zu kämpfen und Lieder zu schreiben, die
Say what I wanna say to the kid that said that I eyeballed him
Sagen, was ich zu dem Kind sagen will, das gesagt hat, dass ich ihn angestarrt habe
Grab hold of my balls like "that's right fight's on bitch"
Fasse meine Eier und sage "genau, der Kampf ist an, Schlampe"
Who would've knew from the moment I turned the mic on
Wer hätte gedacht, dass ich vom Moment an, als ich das Mikrofon einschaltete
I could be iconic, and my conquest
Ich könnte ikonisch sein, und meine Eroberung
Is word to Phife Dawg from a Tribe Called Quest
Ist ein Wort an Phife Dawg von A Tribe Called Quest
This is my legacy, legacy, here
Dies ist mein Vermächtnis, Vermächtnis, hier
This is my legacy, legacy, here
Dies ist mein Vermächtnis, Vermächtnis, hier
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Es gibt keine Garantie, es liegt nicht an mir, du kannst nur sehen
This is my legacy, legacy
Dies ist mein Vermächtnis, Vermächtnis
Legacy, legacy
Vermächtnis, Vermächtnis
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Früher war ich der Typ Kind, der immer dachte, der Himmel fällt herunter
Now I think the fact that I'm differently wired's awesome
Jetzt denke ich, dass die Tatsache, dass ich anders verdrahtet bin, großartig ist
'Cause if I wasn't I wouldn't be able to work
Denn wenn ich es nicht wäre, könnte ich nicht arbeiten
Words like this and connect lines like crosswords
Worte wie diese und Linien wie Kreuzworträtsel verbinden
And use my enemy's words as strength (strength)
Und die Worte meines Feindes als Stärke nutzen (Stärke)
To try and draw from, and get inspired off 'em
Um zu versuchen, daraus zu schöpfen und mich davon inspirieren zu lassen
'Cause all my life I was told and taught I am not shit
Denn mein ganzes Leben lang wurde mir gesagt und beigebracht, dass ich nichts bin
By you whack fucking giant sacks of lying dog shit (dog shit)
Von euch verdammt riesigen Säcken voller lügender Hundescheiße (Hundescheiße)
Now you shut up bitch, I am talking
Jetzt halt die Klappe, Schlampe, ich rede
Thought I was full of horseshit and now
Dachte, ich wäre voller Scheiße und jetzt
You fucking worship the ground on which I am walking (I am walking)
Ihr verehrt verdammt noch mal den Boden, auf dem ich gehe (ich gehe)
Me against the world so what? I'm Brian Dawkins
Ich gegen die Welt, na und? Ich bin Brian Dawkins
Versus the whole oh and sixteen Lions offense
Gegen die ganze oh und sechzehn Löwenoffensive
So bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins
Also her mit den Giants, Falcons und Miami Dolphins
It's the body bag game bitch, I'm supplying coffins
Es ist das Leichensackspiel, Schlampe, ich liefere Särge
'Cause you dicks, butt kiss, bunch of Brian Baldingers
Denn ihr Schwänze, Arschküsser, Haufen von Brian Baldingers
You gon' die a ball licker I've been diabolical
Du wirst als Balllecker sterben, ich war teuflisch
With this dialogue since '99 Rawkus
Mit diesem Dialog seit '99 Rawkus
You don't respect the legacy I leave behind y'all can
Ihr respektiert nicht das Vermächtnis, das ich hinterlasse, ihr könnt
Suck a dick, the day you beat me, pigs'll fly out my ass
Einen Schwanz lutschen, an dem Tag, an dem ihr mich besiegt, werden Schweine aus meinem Arsch fliegen
And a flying saucer full of Italian sausage
Und eine fliegende Untertasse voller italienischer Wurst
The most high exalting and I ain't halting
Der höchste Lobpreis und ich halte nicht an
'Til I die of exhaustion inhale my exhaust fumes (exhaust fumes)
Bis ich vor Erschöpfung sterbe, atme meine Abgase ein (Abgase)
The best part about me, is I am not you
Das Beste an mir ist, dass ich nicht du bin
I'm me, and I'm the fire Marshall and this is my (this is my)
Ich bin ich, und ich bin der Feuerwehrchef und das ist mein (das ist mein)
Legacy, legacy, here
Vermächtnis, Vermächtnis, hier
This is my legacy, legacy, here
Dies ist mein Vermächtnis, Vermächtnis, hier
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Es gibt keine Garantie, es liegt nicht an mir, du kannst nur sehen
This is my legacy, legacy
Dies ist mein Vermächtnis, Vermächtnis
Legacy, legacy
Vermächtnis, Vermächtnis
Tell me where to go, tell me what to do
Katakan ke mana aku harus pergi, katakan apa yang harus aku lakukan
I'll be right there for you
Aku akan ada di sana untukmu
Tell me what to say, no matter if it's true
Katakan apa yang harus aku katakan, tidak masalah jika itu benar
I'll say it all for you (for you, for you, for you)
Aku akan mengatakannya semua untukmu (untukmu, untukmu, untukmu)
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Dulu aku tipe anak yang selalu berpikir langit akan runtuh
Why am I so differently wired? Am I a Martian?
Mengapa aku terkabel berbeda? Apakah aku orang Mars?
What kind of twisted experiment am I involved in?
Eksperimen apa yang melibatkan diriku?
'Cause I don't belong in this world
Karena aku tidak termasuk di dunia ini
That's why I'm scoffing at authority, defiant often
Itulah mengapa aku mengejek otoritas, sering menentang
Flying off at the handle with my mom, no dad
Meledak-ledak pada ibuku, tidak ada ayah
So I'm non-compliant at home, at school I'm just shy and awkward
Jadi aku tidak patuh di rumah, di sekolah aku hanya pemalu dan canggung
And I don't need no goddamn psychologist
Dan aku tidak butuh psikolog sialan
Trynna diagnose why I have all these underlying problems
Mencoba mendiagnosis mengapa aku memiliki semua masalah yang mendasar ini
Thinking he can try and solve them
Berfikir dia bisa mencoba dan memecahkannya
I'm outside chalking up drawings on the sidewalk
Aku di luar membuat gambar dengan kapur di trotoar
And in the front drive talking to myself
Dan di jalan masuk depan berbicara sendiri
Either that or inside hiding often, in the corner somewhere, quiet
Entah itu atau di dalam sering bersembunyi, di sudut, diam
Trying not to be noticed 'cause I'm crying and sobbing
Berusaha tidak diperhatikan karena aku menangis dan terisak
I had a bad day at school, so I ain't talking
Aku punya hari yang buruk di sekolah, jadi aku tidak berbicara
Some cocksucker shoved me into a fucking locker
Beberapa bajingan mendorongku ke dalam loker sialan
'Cause he said that I eyeballed him
Karena dia bilang aku menatapnya
And if you fall, I'll get you there
Dan jika kamu jatuh, aku akan membawamu ke sana
I'll be your savior from
Aku akan menjadi penyelamatmu dari
All the wars that are fought
Semua perang yang terjadi
Inside your world
Di dalam duniamu
Please have faith in my words
Tolong percayai kata-kataku
'Cause this is my legacy, legacy, here
Karena ini adalah warisanku, warisan, di sini
This is my legacy, legacy, here
Ini adalah warisanku, warisan, di sini
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Tidak ada jaminan, itu bukan keputusanku, kamu hanya bisa melihat
This is my legacy, legacy
Ini adalah warisanku, warisan
Legacy, legacy
Warisan, warisan
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Dulu aku tipe anak yang selalu berpikir langit akan runtuh
Why am I so differently wired in my noggin?
Mengapa otakku terkabel berbeda?
'Cause sporadic as my thoughts come, it's mind boggling
Karena sporadis seperti pikiran-pikiranku datang, itu membingungkan
'Cause I obsess on everything, in my mind small shit
Karena aku terobsesi dengan segalanya, dalam pikiranku hal-hal kecil
Bothers me but now my father, he said sayonara then split
Menggangguku tapi sekarang ayahku, dia berkata sayonara lalu pergi
But I don't give a shit, I'm fine as long as
Tapi aku tidak peduli, aku baik-baik saja selama
There's batteries in my Walkman nothing is the matter with me
Ada baterai di Walkman-ku tidak ada yang salah dengan diriku
Shit look at the bright side, at least I ain't walking
Lihat sisi cerahnya, setidaknya aku tidak berjalan
I bike ride through the neighborhood of my apartment
Aku bersepeda melalui lingkungan apartemenku
Complex on a ten speed which I've acquired parts that I
Kompleks pada sepuluh kecepatan yang telah aku peroleh bagian-bagiannya yang aku
Find in the garbage, a frame and put tires on it
Temukan di sampah, sebuah bingkai dan pasang ban padanya
Headphones on, straight ahead and kids try and start shit
Headphone di, lurus ke depan dan anak-anak mencoba memulai masalah
But if this is all there is for me life offers
Tapi jika ini semua yang ditawarkan hidup untukku
Why bother even try and put up a fight? It's nonsense
Mengapa repot-repot bahkan mencoba dan melawan? Ini omong kosong
But I think a light bulb just lit up in my conscience
Tapi aku pikir bola lampu baru saja menyala dalam hatiku
What about them rhymes I've been jottin'
Bagaimana dengan sajak-sajak yang telah aku tulis
They're kinda giving me confidence
Mereka agak memberiku kepercayaan diri
Instead of tryna escape through my comics
Alih-alih mencoba melarikan diri melalui komikku
Why don't I just blast a little something like Onyx
Mengapa aku tidak hanya meledakkan sesuatu seperti Onyx
To put me in the mood to wanna fight and write songs that
Untuk membuatku dalam suasana ingin berkelahi dan menulis lagu yang
Say what I wanna say to the kid that said that I eyeballed him
Katakan apa yang ingin aku katakan kepada anak itu yang bilang aku menatapnya
Grab hold of my balls like "that's right fight's on bitch"
Pegang bola-bolaku seperti "benar pertarungan dimulai bajingan"
Who would've knew from the moment I turned the mic on
Siapa yang akan tahu dari saat aku menyalakan mikrofon
I could be iconic, and my conquest
Aku bisa menjadi ikonik, dan penaklukanku
Is word to Phife Dawg from a Tribe Called Quest
Adalah kata untuk Phife Dawg dari A Tribe Called Quest
This is my legacy, legacy, here
Ini adalah warisanku, warisan, di sini
This is my legacy, legacy, here
Ini adalah warisanku, warisan, di sini
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Tidak ada jaminan, itu bukan keputusanku, kamu hanya bisa melihat
This is my legacy, legacy
Ini adalah warisanku, warisan
Legacy, legacy
Warisan, warisan
I used to be the type of kid that would always think the sky is falling
Dulu aku tipe anak yang selalu berpikir langit akan runtuh
Now I think the fact that I'm differently wired's awesome
Sekarang aku pikir fakta bahwa aku terkabel berbeda itu luar biasa
'Cause if I wasn't I wouldn't be able to work
Karena jika aku tidak, aku tidak akan bisa bekerja
Words like this and connect lines like crosswords
Kata-kata seperti ini dan menghubungkan baris seperti teka-teki silang
And use my enemy's words as strength (strength)
Dan gunakan kata-kata musuhku sebagai kekuatan (kekuatan)
To try and draw from, and get inspired off 'em
Untuk mencoba dan mengambil inspirasi darinya
'Cause all my life I was told and taught I am not shit
Karena sepanjang hidupku aku diberitahu dan diajarkan aku tidak ada apa-apanya
By you whack fucking giant sacks of lying dog shit (dog shit)
Oleh kalian bajingan raksasa yang penuh dengan kebohongan (kebohongan)
Now you shut up bitch, I am talking
Sekarang kau diam sialan, aku sedang berbicara
Thought I was full of horseshit and now
Pikir aku penuh dengan omong kosong dan sekarang
You fucking worship the ground on which I am walking (I am walking)
Kamu menyembah tanah yang aku injak (aku berjalan)
Me against the world so what? I'm Brian Dawkins
Aku melawan dunia jadi apa? Aku Brian Dawkins
Versus the whole oh and sixteen Lions offense
Melawan seluruh oh dan enam belas serangan Lions
So bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins
Jadi bawa saja Giants, Falcons dan Miami Dolphins
It's the body bag game bitch, I'm supplying coffins
Ini adalah permainan kantong mayat bajingan, aku menyediakan peti mati
'Cause you dicks, butt kiss, bunch of Brian Baldingers
Karena kalian bajingan, cium pantat, sekumpulan Brian Baldingers
You gon' die a ball licker I've been diabolical
Kalian akan mati menjilat bola, aku telah jahat
With this dialogue since '99 Rawkus
Dengan dialog ini sejak '99 Rawkus
You don't respect the legacy I leave behind y'all can
Kalian tidak menghormati warisan yang aku tinggalkan kalian bisa
Suck a dick, the day you beat me, pigs'll fly out my ass
Menjilat kontol, hari kalian mengalahkanku, babi akan terbang dari pantatku
And a flying saucer full of Italian sausage
Dan piring terbang penuh dengan sosis Italia
The most high exalting and I ain't halting
Yang paling tinggi memuji dan aku tidak akan berhenti
'Til I die of exhaustion inhale my exhaust fumes (exhaust fumes)
Sampai aku mati karena kelelahan menghirup asap knalpotku (asap knalpot)
The best part about me, is I am not you
Bagian terbaik tentang diriku, aku bukan kamu
I'm me, and I'm the fire Marshall and this is my (this is my)
Aku aku, dan aku adalah Marshall api dan ini adalah (ini adalah)
Legacy, legacy, here
Warisan, warisan, di sini
This is my legacy, legacy, here
Ini adalah warisanku, warisan, di sini
There's no guarantee, it's not up to me, you can only see
Tidak ada jaminan, itu bukan keputusanku, kamu hanya bisa melihat
This is my legacy, legacy
Ini adalah warisanku, warisan
Legacy, legacy
Warisan, warisan
[Перевод песни Eminem — «Legacy»]
[Интро: Полина]
Укажи мой путь
Делать что скажи
С тобой я навсегда
Что мне здесь сказать
И как мне здесь соврать
Ведь всё ради тебя (Тебя, тебя)
[Куплет 1: Эминем]
А я ведь странным был дитя: вечно всё преувеличивал
Почему я такой индивид? Я марсианин?
В какой же жуткий эксперимент меня втянули?
Мальчик не от мира сего
Его мишень это власть и звёзды: их ненавидит
С мамой дома он любви не видит
Отец пропал. Куда? Даже Бог не видит
В школе я как пёс забитый
Что срётся с этими психологами
Ищущими на поверхности, а не внутри мальчишки
И суют тупые книжки
Пока я сижу на траве
Мелками выводя свои мыслишки
И напевая всё одну и ту же песню
Ведь лучше так, чем рыдать на месте
Забившись в угол от этих бестий
Что портят мне каждый школьный день все вместе
Жирный уебан запер меня в шкаф: "Вместо лести
Ты косо пялишь, лох, и это лишь в знак мести"
[Предприпев: Полина & (Эминем)]
Если падёшь — позволь поймать
Как ангел твой тебя (Йеа) охранять
От всех внутренних войн
Лишь поверь всем словам
[Припев: Полина]
Ведь моё наследие, 'следие, йе-е
Моё наследие, 'следие, йе-е-е-е
Без гарантии
Просто отпусти и за ним смотри
Моё наследие, 'следие, 'следие, 'следие
[Куплет 2: Эминем]
А ведь я странным был дитя: вечно всё преувеличивал
Почему мой котелок варит сплошь зелия?
Ведь я отравляю всех вокруг и себя
Мыслями, зациклен лишь на бессмысленности
В отличие от отца, который сказал "Пока"
Свалил, но в действительности
Мне насрать: батареи в Уолкмане пока
Работают плевать на всех
Чёрт, да это ж зашибись, я не гуляю
По району лишь на велике разъезжаю
На десятке: в ней всё счастье, ведь отчасти
Велик сам собрал, а части взял со свалки я
С музлом в ушах смотрю прямо, ведь по части
Получать детей удары в одночасье
Как родился: я здесь мастер, и по жизни мне несчастье
Только светит; но в голове идея светит
Как насчёт тех рифм из тетради
Что дают мне уверенность в себе?
Такую же, как когда беру я комикс
Почему б просто не поразить мир, как Оникс?
Разозлиться на себя за слабость и написать
Песню, в которой я бы всё сказал в лицо этой суке
Яйца в кулак: "Давай, дерись, ублюдок!"
Кто б мог подумать, что, стоило мне взять микрофон
Я стану культовым в этой сфере?
Привет Файф Догу из Э Трайб Колд Куэст
[Припев: Полина]
Моё наследие, 'следие, йе-е
Моё наследие, 'следие, йе-е-е-е
Без гарантии
Просто отпусти и за ним смотри
Моё наследие, 'следие, 'следие, 'следие
[Куплет 3: Эминем]
А ведь я странным был дитя: вечно всё преувеличивал
Но теперь придурковатость я считаю даром
Ведь если б не был, то не жонглировал вот так словами
Строя в башке кроссворды
И использовал силу врагов
Против них же, отвечая словами
Ведь меня всю жизнь смешивали с говнищем
Ебаные мешки собачьего говнища! ('нища!)
Теперь заткнись, сука! мне слово!
Считали куском дерьма
А теперь покланяетесь земле, по которой прошёл
Один против всех? Ну что ж, я Брайан Доукинс!
Со счётом 0-16 против стаи Львов!
Подавайте Гигантов, Ястребов и Дельфинов!
Это игра насмерть, суки, и я последний!
Ведь вы, ебанаты, как Брайан Балдингер
Умрёте хуесосами, а я буду после вас!
Продолжать биться со времён Ракуса!
Тебе не нравится моё наследие?! Ну так
Отсоси! Когда победишь, свиньи вылетят
Из моей задницы, как НЛО-сосиски!
Но запомни одно: я не отступлю
Пока не сдохну от своих выхлопных газов!
И лучшее, что есть во мне, — я не ты
Я есть я, Огненный Маршалл, и это моё
[Припев: Полина]
Моё наследие, 'следие, йе-е
Моё наследие, 'следие, йе-е-е-е
Без гарантии
Просто отпусти и за ним смотри
Моё наследие, 'следие, 'следие, 'следие
[Intro: Polina]
Tell me where to go, tell me what to do, I'll be right there for you
Tell me what to say, no matter if it's true, I'll say it all for you
[Verse 1]
I used to be the type of kid that would always think the sky is fallin'
Why am I so differently wired? Am I a martian?
What kind of twisted experiment am I involved in?
Cause I don't belong in this world
That's why I'm scoffin' at authority
Defiant often flyin' off at the handle at my mom, no dad
So I am noncompliant at home, at school, I'm just shy and awkward
And I don't need no goddamn psychologist
Trying to diagnose why I have all these underlying problems
Thinking he can try and solve 'em
I'm outside chalking up drawings on the sidewalk and in the front drive
Talking to myself, either that or inside hiding off in
The corner somewhere quiet, trying not to be noticed
Cause I'm crying and sobbin'
I had a bad day at school so I ain't talkin'
Some cocksucker shoved me into a fucking locker
Cause he said that I eye-balled him
[Bridge: Polina]
And if you fall, I'll catch you there
I'll be your savior from all the wars
That are fought inside your world
Please have faith in my words
[Hook: Polina]
Cause this is my legacy, legacy, yeah
This is my legacy, legacy, yeah
There's no guarantee, it's not up to me, we can only see
This is my legacy, legacy, legacy, legacy
[Verse 2]
I used to be the type of kid that would always think the sky is fallin'
Why am I so differently wired in my noggin?
Cause sporadic as my thoughts come, it's mind bogglin'
Cause I obsess on everything in my mind
Small shit bothers me, but not my father
He said sayonara then split but I don’t give a shit
I'm fine long as there's batteries in my Walkman
Nothing is the matter with me
Shit look on the bright side at least I ain't walkin'
I bike ride through the neighborhood of my apartment
Complex on a ten-speed which I've acquired parts that
I find in the garbage, a frame then put tires on it
Headphones on, look straight ahead if kids try and start shit
But if this is all there is for me, life offers
Why bother even trying to put up a fight? It's nonsense
But I think a light bulb just lit up in my conscience
What about them rhymes I've been jottin'
They are kind of giving me confidence
Instead of trying to escape through my comics
Why don't I just blast a little something, like Onyx
To put me in the mood to wanna fight and write songs that
Say what I want to say to the kid that said that I eyeballed him
Grab hold of my balls like that's right, fight's on bitch
Who woulda knew from the moment I turned the mic on that
I could be iconic, in my conquest
That's word to Phife Dog from a Tribe Called Quest
[Hook]
[Verse 3]
I used to be the type of kid that would always think the sky is fallin'
Now I think the fact that I'm differently wired's awesome
Cause if I wasn't, I wouldn't be able to work words like this
And connect lines like crosswords
And use my enemy's words as strength
To try and draw from, and get inspired off 'em
Cause all my life I was told and taught I am not shit
By you wack fucking giant sacks of lying dog shit
Now you shut up bitch, I am talkin' thought I was full of horseshit
And now you fucking worship the ground on which I am walkin'
Me against the world, so what? I'm Brian Dawkins
Versus the whole 0-16 Lions offense
So bring on the Giants, Falcons and Miami Dolphins
It's the body bag game, bitch, I'm supplying coffins
Cause you dicks butt kiss, bunch of Brian Baldingers
You're going to die a ball licker, I've been diabolical
With this dialogue since '99 Rawkus
You don't respect the legacy I leave behind y'all can suck a dick
The day you beat me, pigs'll fly out my ass
In a flying saucer full of Italian sausage
The most high exalting and I ain't haltin'
'til I die of exhaustion, inhale my exhaust fumes
The best part about me is I am not you
I'm me, I'm the Fire Marshall and this is my...
[Hook]
[Tekst - tłumaczenie - Rap Genius Polska]