Trevor Lawrence Jr., Mike Elizondo, Mark Batson, Sean Cruse, Marshall Mathers, Dawaun Parker, Andre Young
DMC, we have a mid-thirties male found down, unresponsive
Possible overdose, substance unknown
Pulse is 60 and thready, respiration's eight
He's intubated and we're bagging him now
Uh, BP 90 over palp, patient is cool, pale, and diaphoretic
Has aspirated, uh, GSC is 3
Will update en route, ETA, ten minutes
As I fall deeper into a manic state
I'm a prime candidate for the gene to receive the drug addict trait
Blood pressure climbs at a dramatic rate
I seem to gravitate to the bottle of NyQuil then I salivate
Start off with the NyQuil, like, "I think I'll just have a taste"
Couple of sips of that then I gradually graduate
To a harder prescription drug called Valium, like, "Yeah, that's great"
I go to just take one and I end up like having eight
Now I need something in my stomach 'cause I haven't ate
Maybe I'll grab a plate of nachos and I'll have a steak
And you'd think that with all I have at stake
Look at my daughter's face
"Mommy, something is wrong with dad I think
He's acting weird again, he's really beginning to scare me
Won't shave his beard again and he pretends he doesn't hear me
And all he does is eat Doritos and Cheetos
And he just fell asleep in his car eating 3 Musketeers in the rear seat"
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Feels like I been down this road before
So lonely and cold, it's like something takes over me
As soon as I go home and close the door
Kinda feels like déjà vu
I wanna get away from this place, I do
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
'Cause I don't and why, I just don't know
"Maybe just a nice cold brew, what's a beer?"
That's the devil in my ear, I've been sober a fuckin' year
And that fucker still talks to me, he's all I can fuckin' hear
"Marshall, come on, we'll watch the game
It's the Cowboys and Buccaneers"
And maybe if I just drink half, I'll be half-buzzed
For half of the time, who's the mastermind behind that little line?
With that kind of rationale, man, I got half a mind
To have another half a glass of wine, sounds asinine
Yeah, I know, but I never had no problem with alcohol
Ouch, look out for the wall, aim for the couch, I'm 'bout to fall
I miss the couch and down I go, lookin' like a bouncy ball
Shit must've knocked me out 'cause I ain't feel the ground at all
Wow, what the fuck happened last night? Where am I?
Man, fuck, am I hungover, and goddamn, I
Got a headache, shit, half a Vicodin, why can't I?
All systems ready for take off, please stand by
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Feels like I been down this road before
So lonely and cold, it's like something takes over me
As soon as I go home and close the door
Kinda feels like déjà vu
I wanna get away from this place, I do
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
'Cause I don't and why, I just don't know
So I take a Vicodin, splash, it hits my stomach, then, ah
Couple of weeks go by, it ain't even like I'm gettin' high
Now I need it just not to feel sick, yeah, I'm gettin' by
Wouldn't even be taking this shit if DeShaun didn't die
Oh yeah, there's an excuse, you lose Proof so you use
There's new rules, it's cool if it's helpin' you to get through
It's twelve noon, ain't no harm in self-inducin' a snooze
What else is new? Fuck it, what would Elvis do in your shoes?
Now here I am three months later, full-blown relapse
"Just get high until the kids get home from school, homes, relax"
And since I'm convinced that I'm an insomniac
I need these pills to be able to sleep, so I take three naps
Just to be able to function throughout the day, let's see
That's an Ambien each nap, how many Valium? Three?
And that will average out to about one good hour's sleep
Okay, so now ya see the reason how come he
Has taken four years to just put out an album, B
See, me and you, we almost had the same outcome, Heath
'Cause that Christmas, you know the whole pneumonia thing?
It was bologna, was it the methadone, ya think?
Or the hydrocodone you hide inside your pornos?
Your VCR tape cases, with your Ambien CR
Great places to hide 'em, ain't it? So you can lie to Hailie
I'm going beddy-bye, Whitney, baby, good night, Alaina
Go in the room and shut the bedroom door
And wake up in an ambulance
They said they found me on the bathroom floor, damn
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Feels like I been down this road before
So lonely and cold, it's like something takes over me
As soon as I go home and close the door
Kinda feels like déjà vu
I wanna get away from this place, I do
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
'Cause I don't and why, I just don't know
DMC, we have a mid-thirties male found down, unresponsive
DMC, abbiamo un maschio di circa trent'anni trovato a terra, non risponde
Possible overdose, substance unknown
Possibile overdose, sostanza sconosciuta
Pulse is 60 and thready, respiration's eight
Il polso è 60 e filiforme, respirazione otto
He's intubated and we're bagging him now
È intubato e lo stiamo ventilando ora
Uh, BP 90 over palp, patient is cool, pale, and diaphoretic
Uh, pressione sanguigna 90 su palpabile, il paziente è freddo, pallido e diaforetico
Has aspirated, uh, GSC is 3
Ha aspirato, uh, GSC è 3
Will update en route, ETA, ten minutes
Aggiornerò durante il tragitto, ETA, dieci minuti
As I fall deeper into a manic state
Mentre cado sempre più in uno stato maniacale
I'm a prime candidate for the gene to receive the drug addict trait
Sono un candidato ideale per il gene per ricevere il tratto da tossicodipendente
Blood pressure climbs at a dramatic rate
La pressione sanguigna sale a un ritmo drammatico
I seem to gravitate to the bottle of NyQuil then I salivate
Sembro gravitare verso la bottiglia di NyQuil poi salivo
Start off with the NyQuil, like, "I think I'll just have a taste"
Inizio con il NyQuil, tipo, "Penso che ne assaggerò solo un po'"
Couple of sips of that then I gradually graduate
Un paio di sorsi di quello poi mi laureo gradualmente
To a harder prescription drug called Valium, like, "Yeah, that's great"
A un farmaco su prescrizione più duro chiamato Valium, tipo, "Sì, è fantastico"
I go to just take one and I end up like having eight
Vado a prenderne solo uno e finisco per averne otto
Now I need something in my stomach 'cause I haven't ate
Ora ho bisogno di qualcosa nello stomaco perché non ho mangiato
Maybe I'll grab a plate of nachos and I'll have a steak
Forse prenderò un piatto di nachos e avrò una bistecca
And you'd think that with all I have at stake
E penseresti che con tutto quello che ho in gioco
Look at my daughter's face
Guarda la faccia di mia figlia
"Mommy, something is wrong with dad I think
"Mamma, penso che ci sia qualcosa che non va con papà
He's acting weird again, he's really beginning to scare me
Si sta comportando stranamente di nuovo, mi sta davvero spaventando
Won't shave his beard again and he pretends he doesn't hear me
Non si rade di nuovo la barba e finge di non sentirmi
And all he does is eat Doritos and Cheetos
E tutto quello che fa è mangiare Doritos e Cheetos
And he just fell asleep in his car eating 3 Musketeers in the rear seat"
E si è appena addormentato nella sua auto mangiando 3 Moschettieri sul sedile posteriore"
Sometimes I feel so alone, I just don't know
A volte mi sento così solo, non lo so
Feels like I been down this road before
Sembra che io sia già stato su questa strada prima
So lonely and cold, it's like something takes over me
Così solo e freddo, è come se qualcosa prendesse il sopravvento su di me
As soon as I go home and close the door
Appena torno a casa e chiudo la porta
Kinda feels like déjà vu
Sembra un po' come un déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Voglio andarmene da questo posto, lo faccio
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Ma non posso e non lo farò, dico che ci provo, ma so che è una bugia
'Cause I don't and why, I just don't know
Perché non lo faccio e perché, non lo so
"Maybe just a nice cold brew, what's a beer?"
"Forse solo una bella birra fredda, cos'è una birra?"
That's the devil in my ear, I've been sober a fuckin' year
Quello è il diavolo nel mio orecchio, sono sobrio da un cazzo di anno
And that fucker still talks to me, he's all I can fuckin' hear
E quel bastardo mi parla ancora, è tutto quello che posso sentire
"Marshall, come on, we'll watch the game
"Marshall, dai, guardiamo la partita
It's the Cowboys and Buccaneers"
Sono i Cowboys e i Buccaneers"
And maybe if I just drink half, I'll be half-buzzed
E forse se bevo solo metà, sarò mezzo ubriaco
For half of the time, who's the mastermind behind that little line?
Per metà del tempo, chi è il genio dietro quella piccola linea?
With that kind of rationale, man, I got half a mind
Con quel tipo di ragionamento, uomo, ho mezza mente
To have another half a glass of wine, sounds asinine
Per avere un altro mezzo bicchiere di vino, sembra assurdo
Yeah, I know, but I never had no problem with alcohol
Sì, lo so, ma non ho mai avuto problemi con l'alcol
Ouch, look out for the wall, aim for the couch, I'm 'bout to fall
Ouch, attento al muro, mira al divano, sto per cadere
I miss the couch and down I go, lookin' like a bouncy ball
Manco il divano e giù vado, sembro una palla rimbalzante
Shit must've knocked me out 'cause I ain't feel the ground at all
La merda deve avermi steso perché non sento per niente il suolo
Wow, what the fuck happened last night? Where am I?
Wow, che cazzo è successo ieri sera? Dove sono?
Man, fuck, am I hungover, and goddamn, I
Cazzo, sono stravolto, e dannazione, io
Got a headache, shit, half a Vicodin, why can't I?
Ho mal di testa, merda, mezza Vicodin, perché non posso?
All systems ready for take off, please stand by
Tutti i sistemi pronti per il decollo, per favore rimanete in attesa
Sometimes I feel so alone, I just don't know
A volte mi sento così solo, non lo so
Feels like I been down this road before
Sembra che io sia già stato su questa strada prima
So lonely and cold, it's like something takes over me
Così solo e freddo, è come se qualcosa prendesse il sopravvento su di me
As soon as I go home and close the door
Appena torno a casa e chiudo la porta
Kinda feels like déjà vu
Sembra un po' come un déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Voglio andarmene da questo posto, lo faccio
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Ma non posso e non lo farò, dico che ci provo, ma so che è una bugia
'Cause I don't and why, I just don't know
Perché non lo faccio e perché, non lo so
So I take a Vicodin, splash, it hits my stomach, then, ah
Quindi prendo una Vicodin, splash, colpisce il mio stomaco, poi, ah
Couple of weeks go by, it ain't even like I'm gettin' high
Passano un paio di settimane, non è nemmeno come se stessi sballando
Now I need it just not to feel sick, yeah, I'm gettin' by
Ora ne ho bisogno solo per non sentirmi malato, sì, me la cavo
Wouldn't even be taking this shit if DeShaun didn't die
Non prenderei nemmeno questa merda se DeShaun non fosse morto
Oh yeah, there's an excuse, you lose Proof so you use
Oh sì, c'è una scusa, perdi Proof quindi usi
There's new rules, it's cool if it's helpin' you to get through
Ci sono nuove regole, va bene se ti aiuta a superare
It's twelve noon, ain't no harm in self-inducin' a snooze
Sono le dodici del giorno, non c'è niente di male nell'indurre un pisolino
What else is new? Fuck it, what would Elvis do in your shoes?
Che altro c'è di nuovo? Fanculo, cosa farebbe Elvis nelle tue scarpe?
Now here I am three months later, full-blown relapse
Ecco dove sono tre mesi dopo, ricaduta totale
"Just get high until the kids get home from school, homes, relax"
"Basta sballarsi fino a quando i bambini non tornano a casa da scuola, casa, rilassati"
And since I'm convinced that I'm an insomniac
E dato che sono convinto di essere un insonne
I need these pills to be able to sleep, so I take three naps
Ho bisogno di queste pillole per poter dormire, quindi faccio tre pisolini
Just to be able to function throughout the day, let's see
Solo per essere in grado di funzionare durante il giorno, vediamo
That's an Ambien each nap, how many Valium? Three?
Quello è un Ambien per ogni pisolino, quanti Valium? Tre?
And that will average out to about one good hour's sleep
E quello farà una media di circa un'ora di sonno buono
Okay, so now ya see the reason how come he
Okay, quindi ora vedi la ragione per cui lui
Has taken four years to just put out an album, B
Ci ha messo quattro anni per mettere fuori un album, B
See, me and you, we almost had the same outcome, Heath
Vedi, io e te, abbiamo quasi avuto lo stesso esito, Heath
'Cause that Christmas, you know the whole pneumonia thing?
Perché quel Natale, sai tutta la storia della polmonite?
It was bologna, was it the methadone, ya think?
Era bologna, era il metadone, pensi?
Or the hydrocodone you hide inside your pornos?
O l'idrocodone che nascondi dentro i tuoi porno?
Your VCR tape cases, with your Ambien CR
Le tue custodie per cassette VCR, con il tuo Ambien CR
Great places to hide 'em, ain't it? So you can lie to Hailie
Ottimi posti per nasconderli, vero? Così puoi mentire a Hailie
I'm going beddy-bye, Whitney, baby, good night, Alaina
Vado a nanna, Whitney, tesoro, buonanotte, Alaina
Go in the room and shut the bedroom door
Vai in camera e chiudi la porta della camera da letto
And wake up in an ambulance
E svegliati in un'ambulanza
They said they found me on the bathroom floor, damn
Hanno detto che mi hanno trovato sul pavimento del bagno, dannazione
Sometimes I feel so alone, I just don't know
A volte mi sento così solo, non lo so
Feels like I been down this road before
Sembra che io sia già stato su questa strada prima
So lonely and cold, it's like something takes over me
Così solo e freddo, è come se qualcosa prendesse il sopravvento su di me
As soon as I go home and close the door
Appena torno a casa e chiudo la porta
Kinda feels like déjà vu
Sembra un po' come un déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Voglio andarmene da questo posto, lo faccio
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Ma non posso e non lo farò, dico che ci provo, ma so che è una bugia
'Cause I don't and why, I just don't know
Perché non lo faccio e perché, non lo so
DMC, we have a mid-thirties male found down, unresponsive
DMC, temos um homem na casa dos trinta anos encontrado desacordado
Possible overdose, substance unknown
Possível overdose, substância desconhecida
Pulse is 60 and thready, respiration's eight
Pulso está em 60 e fraco, respiração está em oito
He's intubated and we're bagging him now
Ele está intubado e estamos ventilando-o agora
Uh, BP 90 over palp, patient is cool, pale, and diaphoretic
Uh, PA 90 sobre palpável, paciente está frio, pálido e suando
Has aspirated, uh, GSC is 3
Aspirou, uh, GSC é 3
Will update en route, ETA, ten minutes
Atualizaremos no caminho, ETA, dez minutos
As I fall deeper into a manic state
À medida que caio mais profundamente em um estado maníaco
I'm a prime candidate for the gene to receive the drug addict trait
Sou um candidato principal para o gene receber a característica de viciado em drogas
Blood pressure climbs at a dramatic rate
A pressão arterial sobe a uma taxa dramática
I seem to gravitate to the bottle of NyQuil then I salivate
Pareço gravitar para a garrafa de NyQuil e então salivo
Start off with the NyQuil, like, "I think I'll just have a taste"
Começo com o NyQuil, tipo, "Acho que vou só experimentar um pouco"
Couple of sips of that then I gradually graduate
Alguns goles disso e então gradativamente me formo
To a harder prescription drug called Valium, like, "Yeah, that's great"
Para uma droga de prescrição mais forte chamada Valium, tipo, "Sim, isso é ótimo"
I go to just take one and I end up like having eight
Eu vou só tomar um e acabo tomando oito
Now I need something in my stomach 'cause I haven't ate
Agora preciso de algo no meu estômago porque não comi
Maybe I'll grab a plate of nachos and I'll have a steak
Talvez eu pegue um prato de nachos e coma um bife
And you'd think that with all I have at stake
E você pensaria que com tudo que tenho em jogo
Look at my daughter's face
Olhe para o rosto da minha filha
"Mommy, something is wrong with dad I think
"Mamãe, acho que algo está errado com o papai
He's acting weird again, he's really beginning to scare me
Ele está agindo estranho de novo, está realmente começando a me assustar
Won't shave his beard again and he pretends he doesn't hear me
Não vai fazer a barba de novo e finge que não me ouve
And all he does is eat Doritos and Cheetos
E tudo o que ele faz é comer Doritos e Cheetos
And he just fell asleep in his car eating 3 Musketeers in the rear seat"
E ele acabou de adormecer no carro comendo 3 Musketeers no banco de trás"
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Às vezes me sinto tão sozinho, eu simplesmente não sei
Feels like I been down this road before
Parece que já estive por este caminho antes
So lonely and cold, it's like something takes over me
Tão solitário e frio, é como se algo tomasse conta de mim
As soon as I go home and close the door
Assim que chego em casa e fecho a porta
Kinda feels like déjà vu
Meio que parece um déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Eu quero fugir deste lugar, eu quero
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Mas eu não posso e não vou, digo que tento, mas sei que é mentira
'Cause I don't and why, I just don't know
Porque eu não tento e por quê, eu simplesmente não sei
"Maybe just a nice cold brew, what's a beer?"
"Talvez apenas uma cerveja gelada, o que é uma cerveja?"
That's the devil in my ear, I've been sober a fuckin' year
Esse é o diabo no meu ouvido, estive sóbrio um maldito ano
And that fucker still talks to me, he's all I can fuckin' hear
E aquele desgraçado ainda fala comigo, é tudo o que eu consigo ouvir
"Marshall, come on, we'll watch the game
"Marshall, vamos, vamos assistir o jogo
It's the Cowboys and Buccaneers"
São os Cowboys e os Buccaneers"
And maybe if I just drink half, I'll be half-buzzed
E talvez se eu beber apenas metade, estarei meio bêbado
For half of the time, who's the mastermind behind that little line?
Por metade do tempo, quem é o gênio por trás dessa pequena linha?
With that kind of rationale, man, I got half a mind
Com esse tipo de racionalização, cara, estou meio tentado
To have another half a glass of wine, sounds asinine
A tomar outra meia taça de vinho, parece absurdo
Yeah, I know, but I never had no problem with alcohol
Sim, eu sei, mas nunca tive problema com álcool
Ouch, look out for the wall, aim for the couch, I'm 'bout to fall
Ai, cuidado com a parede, mira no sofá, estou prestes a cair
I miss the couch and down I go, lookin' like a bouncy ball
Eu erro o sofá e caio, parecendo uma bola saltitante
Shit must've knocked me out 'cause I ain't feel the ground at all
Devo ter desmaiado porque não senti o chão
Wow, what the fuck happened last night? Where am I?
Uau, o que aconteceu ontem à noite? Onde estou?
Man, fuck, am I hungover, and goddamn, I
Cara, estou de ressaca, e droga, eu
Got a headache, shit, half a Vicodin, why can't I?
Tenho uma dor de cabeça, droga, meio Vicodin, por que não?
All systems ready for take off, please stand by
Todos os sistemas prontos para decolar, por favor, aguardem
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Às vezes me sinto tão sozinho, eu simplesmente não sei
Feels like I been down this road before
Parece que já estive por este caminho antes
So lonely and cold, it's like something takes over me
Tão solitário e frio, é como se algo tomasse conta de mim
As soon as I go home and close the door
Assim que chego em casa e fecho a porta
Kinda feels like déjà vu
Meio que parece um déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Eu quero fugir deste lugar, eu quero
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Mas eu não posso e não vou, digo que tento, mas sei que é mentira
'Cause I don't and why, I just don't know
Porque eu não tento e por quê, eu simplesmente não sei
So I take a Vicodin, splash, it hits my stomach, then, ah
Então eu tomo um Vicodin, splash, ele atinge meu estômago, então, ah
Couple of weeks go by, it ain't even like I'm gettin' high
Algumas semanas se passam, nem parece que estou ficando chapado
Now I need it just not to feel sick, yeah, I'm gettin' by
Agora preciso disso apenas para não me sentir doente, sim, estou me virando
Wouldn't even be taking this shit if DeShaun didn't die
Nem estaria tomando essa merda se DeShaun não tivesse morrido
Oh yeah, there's an excuse, you lose Proof so you use
Ah sim, tem uma desculpa, você perde o Proof então você usa
There's new rules, it's cool if it's helpin' you to get through
Há novas regras, está tudo bem se isso está te ajudando a passar
It's twelve noon, ain't no harm in self-inducin' a snooze
São doze horas, não há mal em induzir um cochilo
What else is new? Fuck it, what would Elvis do in your shoes?
O que mais é novo? Foda-se, o que Elvis faria no seu lugar?
Now here I am three months later, full-blown relapse
Agora aqui estou eu três meses depois, recaída total
"Just get high until the kids get home from school, homes, relax"
"Apenas fique chapado até as crianças voltarem da escola, relaxe"
And since I'm convinced that I'm an insomniac
E já que estou convencido de que sou insone
I need these pills to be able to sleep, so I take three naps
Preciso dessas pílulas para poder dormir, então tiro três cochilos
Just to be able to function throughout the day, let's see
Apenas para poder funcionar durante o dia, vamos ver
That's an Ambien each nap, how many Valium? Three?
Isso é um Ambien a cada cochilo, quantos Valium? Três?
And that will average out to about one good hour's sleep
E isso vai dar uma média de cerca de uma boa hora de sono
Okay, so now ya see the reason how come he
Ok, então agora você vê a razão de como ele
Has taken four years to just put out an album, B
Levou quatro anos para lançar um álbum, B
See, me and you, we almost had the same outcome, Heath
Veja, eu e você, quase tivemos o mesmo resultado, Heath
'Cause that Christmas, you know the whole pneumonia thing?
Porque naquele Natal, sabe a história toda da pneumonia?
It was bologna, was it the methadone, ya think?
Foi balela, foi o metadona, você acha?
Or the hydrocodone you hide inside your pornos?
Ou o hidrocodona que você esconde dentro dos seus pornôs?
Your VCR tape cases, with your Ambien CR
Suas fitas de VCR, com seu Ambien CR
Great places to hide 'em, ain't it? So you can lie to Hailie
Ótimos lugares para escondê-los, não é? Então você pode mentir para Hailie
I'm going beddy-bye, Whitney, baby, good night, Alaina
Estou indo dormir, Whitney, boa noite, Alaina
Go in the room and shut the bedroom door
Vá para o quarto e feche a porta do quarto
And wake up in an ambulance
E acorde na ambulância
They said they found me on the bathroom floor, damn
Eles disseram que me encontraram no chão do banheiro, droga
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Às vezes me sinto tão sozinho, eu simplesmente não sei
Feels like I been down this road before
Parece que já estive por este caminho antes
So lonely and cold, it's like something takes over me
Tão solitário e frio, é como se algo tomasse conta de mim
As soon as I go home and close the door
Assim que chego em casa e fecho a porta
Kinda feels like déjà vu
Meio que parece um déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Eu quero fugir deste lugar, eu quero
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Mas eu não posso e não vou, digo que tento, mas sei que é mentira
'Cause I don't and why, I just don't know
Porque eu não tento e por quê, eu simplesmente não sei
DMC, we have a mid-thirties male found down, unresponsive
DMC, tenemos a un hombre de unos treinta y tantos encontrado inconsciente
Possible overdose, substance unknown
Posible sobredosis, sustancia desconocida
Pulse is 60 and thready, respiration's eight
El pulso es de 60 y débil, respiración de ocho
He's intubated and we're bagging him now
Está intubado y lo estamos ventilando ahora
Uh, BP 90 over palp, patient is cool, pale, and diaphoretic
Uh, presión arterial 90 sobre palpable, el paciente está frío, pálido y diaforético
Has aspirated, uh, GSC is 3
Ha aspirado, uh, GSC es 3
Will update en route, ETA, ten minutes
Actualizaré en ruta, ETA, diez minutos
As I fall deeper into a manic state
A medida que caigo más profundo en un estado maníaco
I'm a prime candidate for the gene to receive the drug addict trait
Soy un candidato principal para recibir el rasgo de adicto a las drogas
Blood pressure climbs at a dramatic rate
La presión arterial sube a un ritmo dramático
I seem to gravitate to the bottle of NyQuil then I salivate
Parece que me atrae la botella de NyQuil y luego salivo
Start off with the NyQuil, like, "I think I'll just have a taste"
Empiezo con el NyQuil, como, "Creo que solo tendré un gusto"
Couple of sips of that then I gradually graduate
Un par de tragos de eso y luego gradualmente me gradúo
To a harder prescription drug called Valium, like, "Yeah, that's great"
A una droga de prescripción más fuerte llamada Valium, como, "Sí, eso es genial"
I go to just take one and I end up like having eight
Voy a tomar solo una y termino tomando ocho
Now I need something in my stomach 'cause I haven't ate
Ahora necesito algo en mi estómago porque no he comido
Maybe I'll grab a plate of nachos and I'll have a steak
Quizás agarre un plato de nachos y me coma un bistec
And you'd think that with all I have at stake
Y pensarías que con todo lo que tengo en juego
Look at my daughter's face
Mira la cara de mi hija
"Mommy, something is wrong with dad I think
"Mamá, creo que algo le pasa a papá
He's acting weird again, he's really beginning to scare me
Está actuando raro de nuevo, realmente me está asustando
Won't shave his beard again and he pretends he doesn't hear me
No se afeita la barba de nuevo y finge que no me oye
And all he does is eat Doritos and Cheetos
Y todo lo que hace es comer Doritos y Cheetos
And he just fell asleep in his car eating 3 Musketeers in the rear seat"
Y se acaba de quedar dormido en su coche comiendo 3 Mosqueteros en el asiento trasero"
Sometimes I feel so alone, I just don't know
A veces me siento tan solo, simplemente no lo sé
Feels like I been down this road before
Siento que he estado en este camino antes
So lonely and cold, it's like something takes over me
Tan solitario y frío, es como si algo me dominara
As soon as I go home and close the door
Tan pronto como llego a casa y cierro la puerta
Kinda feels like déjà vu
Kinda se siente como déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Quiero alejarme de este lugar, lo hago
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Pero no puedo y no lo haré, digo que lo intento, pero sé que es una mentira
'Cause I don't and why, I just don't know
Porque no lo hago y por qué, simplemente no lo sé
"Maybe just a nice cold brew, what's a beer?"
"Quizás solo una buena cerveza fría, ¿qué es una cerveza?"
That's the devil in my ear, I've been sober a fuckin' year
Ese es el diablo en mi oído, he estado sobrio un maldito año
And that fucker still talks to me, he's all I can fuckin' hear
Y ese cabrón todavía me habla, es todo lo que puedo oír
"Marshall, come on, we'll watch the game
"Marshall, vamos, veremos el juego
It's the Cowboys and Buccaneers"
Son los Cowboys y los Buccaneers"
And maybe if I just drink half, I'll be half-buzzed
Y tal vez si solo bebo la mitad, estaré medio borracho
For half of the time, who's the mastermind behind that little line?
Durante la mitad del tiempo, ¿quién es el cerebro detrás de esa pequeña línea?
With that kind of rationale, man, I got half a mind
Con ese tipo de razonamiento, hombre, tengo media mente
To have another half a glass of wine, sounds asinine
Para tener otra media copa de vino, suena absurdo
Yeah, I know, but I never had no problem with alcohol
Sí, lo sé, pero nunca tuve ningún problema con el alcohol
Ouch, look out for the wall, aim for the couch, I'm 'bout to fall
Ay, cuidado con la pared, apunta al sofá, estoy a punto de caer
I miss the couch and down I go, lookin' like a bouncy ball
Echo de menos el sofá y caigo, pareciendo una pelota saltarina
Shit must've knocked me out 'cause I ain't feel the ground at all
La mierda debe haberme noqueado porque no sentí el suelo en absoluto
Wow, what the fuck happened last night? Where am I?
Vaya, ¿qué demonios pasó anoche? ¿Dónde estoy?
Man, fuck, am I hungover, and goddamn, I
Hombre, mierda, tengo resaca, y maldita sea, yo
Got a headache, shit, half a Vicodin, why can't I?
Tengo un dolor de cabeza, mierda, media Vicodin, ¿por qué no puedo?
All systems ready for take off, please stand by
Todos los sistemas listos para despegar, por favor, manténganse en espera
Sometimes I feel so alone, I just don't know
A veces me siento tan solo, simplemente no lo sé
Feels like I been down this road before
Siento que he estado en este camino antes
So lonely and cold, it's like something takes over me
Tan solitario y frío, es como si algo me dominara
As soon as I go home and close the door
Tan pronto como llego a casa y cierro la puerta
Kinda feels like déjà vu
Kinda se siente como déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Quiero alejarme de este lugar, lo hago
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Pero no puedo y no lo haré, digo que lo intento, pero sé que es una mentira
'Cause I don't and why, I just don't know
Porque no lo hago y por qué, simplemente no lo sé
So I take a Vicodin, splash, it hits my stomach, then, ah
Así que tomo una Vicodin, salpica, golpea mi estómago, entonces, ah
Couple of weeks go by, it ain't even like I'm gettin' high
Pasaron un par de semanas, ni siquiera es como si me estuviera drogando
Now I need it just not to feel sick, yeah, I'm gettin' by
Ahora lo necesito solo para no sentirme enfermo, sí, me las arreglo
Wouldn't even be taking this shit if DeShaun didn't die
Ni siquiera estaría tomando esta mierda si DeShaun no hubiera muerto
Oh yeah, there's an excuse, you lose Proof so you use
Oh sí, hay una excusa, pierdes a Proof así que usas
There's new rules, it's cool if it's helpin' you to get through
Hay nuevas reglas, está bien si te ayuda a superarlo
It's twelve noon, ain't no harm in self-inducin' a snooze
Son las doce del mediodía, no hay daño en inducir una siesta
What else is new? Fuck it, what would Elvis do in your shoes?
¿Qué más hay de nuevo? Al diablo, ¿qué haría Elvis en tus zapatos?
Now here I am three months later, full-blown relapse
Ahora aquí estoy tres meses después, recaída total
"Just get high until the kids get home from school, homes, relax"
"Solo drogarte hasta que los niños lleguen a casa de la escuela, relájate"
And since I'm convinced that I'm an insomniac
Y como estoy convencido de que soy un insomne
I need these pills to be able to sleep, so I take three naps
Necesito estas pastillas para poder dormir, así que tomo tres siestas
Just to be able to function throughout the day, let's see
Solo para poder funcionar durante el día, veamos
That's an Ambien each nap, how many Valium? Three?
Eso es un Ambien por siesta, ¿cuántos Valium? ¿Tres?
And that will average out to about one good hour's sleep
Y eso promediará alrededor de una buena hora de sueño
Okay, so now ya see the reason how come he
Está bien, así que ahora ves la razón por la que él
Has taken four years to just put out an album, B
Ha tardado cuatro años en sacar un álbum, B
See, me and you, we almost had the same outcome, Heath
Mira, tú y yo, casi tuvimos el mismo resultado, Heath
'Cause that Christmas, you know the whole pneumonia thing?
Porque esa Navidad, ¿sabes lo de la neumonía?
It was bologna, was it the methadone, ya think?
Fue una tontería, ¿fue el metadona, crees?
Or the hydrocodone you hide inside your pornos?
¿O el hidrocodona que escondes dentro de tus pornos?
Your VCR tape cases, with your Ambien CR
Tus cajas de cintas de VCR, con tu Ambien CR
Great places to hide 'em, ain't it? So you can lie to Hailie
Grandes lugares para esconderlos, ¿no es así? Así que puedes mentirle a Hailie
I'm going beddy-bye, Whitney, baby, good night, Alaina
Me voy a la cama, Whitney, bebé, buenas noches, Alaina
Go in the room and shut the bedroom door
Entra en la habitación y cierra la puerta del dormitorio
And wake up in an ambulance
Y despierta en una ambulancia
They said they found me on the bathroom floor, damn
Dijeron que me encontraron en el suelo del baño, maldita sea
Sometimes I feel so alone, I just don't know
A veces me siento tan solo, simplemente no lo sé
Feels like I been down this road before
Siento que he estado en este camino antes
So lonely and cold, it's like something takes over me
Tan solitario y frío, es como si algo me dominara
As soon as I go home and close the door
Tan pronto como llego a casa y cierro la puerta
Kinda feels like déjà vu
Kinda se siente como déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Quiero alejarme de este lugar, lo hago
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Pero no puedo y no lo haré, digo que lo intento, pero sé que es una mentira
'Cause I don't and why, I just don't know
Porque no lo hago y por qué, simplemente no lo sé
DMC, we have a mid-thirties male found down, unresponsive
DMC, nous avons un homme d'une trentaine d'années trouvé inconscient
Possible overdose, substance unknown
Possible surdose, substance inconnue
Pulse is 60 and thready, respiration's eight
Le pouls est à 60 et filant, la respiration à huit
He's intubated and we're bagging him now
Il est intubé et nous le ventilons maintenant
Uh, BP 90 over palp, patient is cool, pale, and diaphoretic
Euh, TA 90 sur palpation, le patient est frais, pâle et diaphorétique
Has aspirated, uh, GSC is 3
Il a aspiré, euh, le GSC est à 3
Will update en route, ETA, ten minutes
Je mettrai à jour en route, ETA, dix minutes
As I fall deeper into a manic state
Alors que je tombe de plus en plus dans un état maniaque
I'm a prime candidate for the gene to receive the drug addict trait
Je suis un candidat idéal pour recevoir le gène de l'addiction aux drogues
Blood pressure climbs at a dramatic rate
La pression artérielle monte à un rythme dramatique
I seem to gravitate to the bottle of NyQuil then I salivate
Je semble graviter vers la bouteille de NyQuil puis je salive
Start off with the NyQuil, like, "I think I'll just have a taste"
Je commence par le NyQuil, genre, "Je pense que je vais juste y goûter"
Couple of sips of that then I gradually graduate
Quelques gorgées de ça puis je passe graduellement
To a harder prescription drug called Valium, like, "Yeah, that's great"
À une drogue sur ordonnance plus dure appelée Valium, genre, "Ouais, c'est génial"
I go to just take one and I end up like having eight
Je vais juste en prendre un et je finis par en avoir huit
Now I need something in my stomach 'cause I haven't ate
Maintenant j'ai besoin de quelque chose dans mon estomac car je n'ai pas mangé
Maybe I'll grab a plate of nachos and I'll have a steak
Peut-être que je vais prendre une assiette de nachos et je vais manger un steak
And you'd think that with all I have at stake
Et tu penses qu'avec tout ce que j'ai en jeu
Look at my daughter's face
Regarde le visage de ma fille
"Mommy, something is wrong with dad I think
"Maman, je pense qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec papa
He's acting weird again, he's really beginning to scare me
Il agit bizarrement encore, il commence vraiment à me faire peur
Won't shave his beard again and he pretends he doesn't hear me
Il ne se rase plus la barbe et il fait semblant de ne pas m'entendre
And all he does is eat Doritos and Cheetos
Et tout ce qu'il fait c'est manger des Doritos et des Cheetos
And he just fell asleep in his car eating 3 Musketeers in the rear seat"
Et il vient de s'endormir dans sa voiture en mangeant 3 Musketeers sur le siège arrière"
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Parfois je me sens si seul, je ne sais pas
Feels like I been down this road before
J'ai l'impression d'avoir déjà emprunté cette route
So lonely and cold, it's like something takes over me
Si seul et si froid, c'est comme si quelque chose prenait le contrôle de moi
As soon as I go home and close the door
Dès que je rentre à la maison et que je ferme la porte
Kinda feels like déjà vu
C'est un peu comme un déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Je veux m'éloigner de cet endroit, je le veux
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Mais je ne peux pas et je ne le ferai pas, je dis que j'essaie, mais je sais que c'est un mensonge
'Cause I don't and why, I just don't know
Parce que je ne le fais pas et pourquoi, je ne sais pas
"Maybe just a nice cold brew, what's a beer?"
"Peut-être juste une bonne bière fraîche, qu'est-ce qu'une bière ?"
That's the devil in my ear, I've been sober a fuckin' year
C'est le diable dans mon oreille, j'ai été sobre une putain d'année
And that fucker still talks to me, he's all I can fuckin' hear
Et ce salaud me parle encore, c'est tout ce que je peux entendre
"Marshall, come on, we'll watch the game
"Marshall, viens, on va regarder le match
It's the Cowboys and Buccaneers"
C'est les Cowboys contre les Buccaneers"
And maybe if I just drink half, I'll be half-buzzed
Et peut-être que si je ne bois que la moitié, je serai à moitié saoul
For half of the time, who's the mastermind behind that little line?
Pendant la moitié du temps, qui est le cerveau derrière cette petite ligne ?
With that kind of rationale, man, I got half a mind
Avec ce genre de raisonnement, j'ai l'impression d'avoir perdu la tête
To have another half a glass of wine, sounds asinine
Pour avoir un autre demi-verre de vin, ça semble absurde
Yeah, I know, but I never had no problem with alcohol
Ouais, je sais, mais je n'ai jamais eu de problème avec l'alcool
Ouch, look out for the wall, aim for the couch, I'm 'bout to fall
Aïe, attention au mur, vise le canapé, je suis sur le point de tomber
I miss the couch and down I go, lookin' like a bouncy ball
Je rate le canapé et je tombe, on dirait une balle rebondissante
Shit must've knocked me out 'cause I ain't feel the ground at all
La merde doit m'avoir assommé parce que je n'ai pas senti le sol du tout
Wow, what the fuck happened last night? Where am I?
Wow, qu'est-ce qui s'est passé hier soir ? Où suis-je ?
Man, fuck, am I hungover, and goddamn, I
Merde, suis-je gueule de bois, et putain, je
Got a headache, shit, half a Vicodin, why can't I?
J'ai mal à la tête, merde, une demi-Vicodin, pourquoi pas ?
All systems ready for take off, please stand by
Tous les systèmes sont prêts pour le décollage, veuillez patienter
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Parfois je me sens si seul, je ne sais pas
Feels like I been down this road before
J'ai l'impression d'avoir déjà emprunté cette route
So lonely and cold, it's like something takes over me
Si seul et si froid, c'est comme si quelque chose prenait le contrôle de moi
As soon as I go home and close the door
Dès que je rentre à la maison et que je ferme la porte
Kinda feels like déjà vu
C'est un peu comme un déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Je veux m'éloigner de cet endroit, je le veux
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Mais je ne peux pas et je ne le ferai pas, je dis que j'essaie, mais je sais que c'est un mensonge
'Cause I don't and why, I just don't know
Parce que je ne le fais pas et pourquoi, je ne sais pas
So I take a Vicodin, splash, it hits my stomach, then, ah
Alors je prends une Vicodin, splash, ça frappe mon estomac, puis, ah
Couple of weeks go by, it ain't even like I'm gettin' high
Quelques semaines passent, ce n'est même pas comme si je planais
Now I need it just not to feel sick, yeah, I'm gettin' by
Maintenant j'en ai besoin juste pour ne pas me sentir malade, ouais, je m'en sors
Wouldn't even be taking this shit if DeShaun didn't die
Je ne prendrais même pas cette merde si DeShaun n'était pas mort
Oh yeah, there's an excuse, you lose Proof so you use
Oh ouais, il y a une excuse, tu perds Proof alors tu utilises
There's new rules, it's cool if it's helpin' you to get through
Il y a de nouvelles règles, c'est cool si ça t'aide à passer
It's twelve noon, ain't no harm in self-inducin' a snooze
Il est midi, il n'y a pas de mal à s'endormir un peu
What else is new? Fuck it, what would Elvis do in your shoes?
Quoi de neuf ? Merde, qu'est-ce qu'Elvis ferait à ta place ?
Now here I am three months later, full-blown relapse
Maintenant me voilà trois mois plus tard, en pleine rechute
"Just get high until the kids get home from school, homes, relax"
"Juste planer jusqu'à ce que les enfants rentrent de l'école, détends-toi"
And since I'm convinced that I'm an insomniac
Et comme je suis convaincu que je suis insomniaque
I need these pills to be able to sleep, so I take three naps
J'ai besoin de ces pilules pour pouvoir dormir, alors je fais trois siestes
Just to be able to function throughout the day, let's see
Juste pour pouvoir fonctionner pendant la journée, voyons voir
That's an Ambien each nap, how many Valium? Three?
C'est un Ambien par sieste, combien de Valium ? Trois ?
And that will average out to about one good hour's sleep
Et ça fera une moyenne d'environ une bonne heure de sommeil
Okay, so now ya see the reason how come he
D'accord, donc maintenant tu vois la raison pour laquelle il
Has taken four years to just put out an album, B
A mis quatre ans pour sortir un album, B
See, me and you, we almost had the same outcome, Heath
Tu vois, toi et moi, on a presque eu le même résultat, Heath
'Cause that Christmas, you know the whole pneumonia thing?
Parce que ce Noël, tu sais toute cette histoire de pneumonie ?
It was bologna, was it the methadone, ya think?
C'était des conneries, c'était le méthadone, tu penses ?
Or the hydrocodone you hide inside your pornos?
Ou l'hydrocodone que tu caches dans tes pornos ?
Your VCR tape cases, with your Ambien CR
Tes boîtiers de cassettes VCR, avec ton Ambien CR
Great places to hide 'em, ain't it? So you can lie to Hailie
De super endroits pour les cacher, n'est-ce pas ? Comme ça tu peux mentir à Hailie
I'm going beddy-bye, Whitney, baby, good night, Alaina
Je vais faire dodo, Whitney, bébé, bonne nuit, Alaina
Go in the room and shut the bedroom door
Va dans la chambre et ferme la porte de la chambre
And wake up in an ambulance
Et se réveiller dans une ambulance
They said they found me on the bathroom floor, damn
Ils ont dit qu'ils m'ont trouvé sur le sol de la salle de bain, merde
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Parfois je me sens si seul, je ne sais pas
Feels like I been down this road before
J'ai l'impression d'avoir déjà emprunté cette route
So lonely and cold, it's like something takes over me
Si seul et si froid, c'est comme si quelque chose prenait le contrôle de moi
As soon as I go home and close the door
Dès que je rentre à la maison et que je ferme la porte
Kinda feels like déjà vu
C'est un peu comme un déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Je veux m'éloigner de cet endroit, je le veux
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Mais je ne peux pas et je ne le ferai pas, je dis que j'essaie, mais je sais que c'est un mensonge
'Cause I don't and why, I just don't know
Parce que je ne le fais pas et pourquoi, je ne sais pas
DMC, we have a mid-thirties male found down, unresponsive
DMC, wir haben einen Mann Mitte dreißig gefunden, bewusstlos
Possible overdose, substance unknown
Mögliche Überdosis, Substanz unbekannt
Pulse is 60 and thready, respiration's eight
Puls ist 60 und fad, Atmung acht
He's intubated and we're bagging him now
Er ist intubiert und wir beatmen ihn jetzt
Uh, BP 90 over palp, patient is cool, pale, and diaphoretic
Äh, Blutdruck 90 über palp, Patient ist kühl, blass und diaphoretisch
Has aspirated, uh, GSC is 3
Hat aspiriert, äh, GSC ist 3
Will update en route, ETA, ten minutes
Werde unterwegs aktualisieren, ETA, zehn Minuten
As I fall deeper into a manic state
Während ich tiefer in einen manischen Zustand falle
I'm a prime candidate for the gene to receive the drug addict trait
Bin ich ein Hauptkandidat für das Gen, um das Drogenabhängigkeitsmerkmal zu erhalten
Blood pressure climbs at a dramatic rate
Blutdruck steigt in einer dramatischen Rate
I seem to gravitate to the bottle of NyQuil then I salivate
Ich scheine zur Flasche NyQuil zu gravitieren, dann saliviere ich
Start off with the NyQuil, like, "I think I'll just have a taste"
Fange mit dem NyQuil an, so nach dem Motto: „Ich denke, ich probiere mal einen Schluck“
Couple of sips of that then I gradually graduate
Ein paar Schluck davon, dann steige ich allmählich auf
To a harder prescription drug called Valium, like, "Yeah, that's great"
Zu einem härteren verschreibungspflichtigen Medikament namens Valium, so nach dem Motto: „Ja, das ist toll“
I go to just take one and I end up like having eight
Ich nehme nur eine und am Ende habe ich acht
Now I need something in my stomach 'cause I haven't ate
Jetzt brauche ich etwas in meinem Magen, denn ich habe nicht gegessen
Maybe I'll grab a plate of nachos and I'll have a steak
Vielleicht nehme ich einen Teller Nachos und ich esse ein Steak
And you'd think that with all I have at stake
Und man würde denken, dass bei all dem, was ich auf dem Spiel habe
Look at my daughter's face
Schau in das Gesicht meiner Tochter
"Mommy, something is wrong with dad I think
„Mama, ich glaube, mit Papa stimmt etwas nicht
He's acting weird again, he's really beginning to scare me
Er benimmt sich wieder komisch, er fängt wirklich an, mir Angst zu machen
Won't shave his beard again and he pretends he doesn't hear me
Er rasiert seinen Bart nicht wieder und er tut so, als ob er mich nicht hört
And all he does is eat Doritos and Cheetos
Und alles, was er tut, ist Doritos und Cheetos zu essen
And he just fell asleep in his car eating 3 Musketeers in the rear seat"
Und er ist gerade in seinem Auto eingeschlafen, während er 3 Musketeers auf dem Rücksitz isst“
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Manchmal fühle ich mich so allein, ich weiß einfach nicht
Feels like I been down this road before
Es fühlt sich an, als wäre ich diesen Weg schon einmal gegangen
So lonely and cold, it's like something takes over me
So einsam und kalt, es ist, als würde etwas die Kontrolle über mich übernehmen
As soon as I go home and close the door
Sobald ich nach Hause komme und die Tür schließe
Kinda feels like déjà vu
Es fühlt sich irgendwie an wie déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Ich möchte von diesem Ort wegkommen, das tue ich
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Aber ich kann nicht und ich werde nicht, ich sage, ich versuche es, aber ich weiß, dass das eine Lüge ist
'Cause I don't and why, I just don't know
Denn ich tue es nicht und warum, ich weiß es einfach nicht
"Maybe just a nice cold brew, what's a beer?"
„Vielleicht nur ein schönes kaltes Bier, was ist ein Bier?“
That's the devil in my ear, I've been sober a fuckin' year
Das ist der Teufel in meinem Ohr, ich bin seit einem verdammten Jahr nüchtern
And that fucker still talks to me, he's all I can fuckin' hear
Und dieser Mistkerl spricht immer noch mit mir, er ist alles, was ich verdammt noch mal hören kann
"Marshall, come on, we'll watch the game
„Marshall, komm schon, wir schauen das Spiel
It's the Cowboys and Buccaneers"
Es sind die Cowboys und die Buccaneers“
And maybe if I just drink half, I'll be half-buzzed
Und vielleicht, wenn ich nur die Hälfte trinke, bin ich halb angetrunken
For half of the time, who's the mastermind behind that little line?
Für die Hälfte der Zeit, wer ist das Mastermind hinter dieser kleinen Zeile?
With that kind of rationale, man, I got half a mind
Mit dieser Art von Rationalität, Mann, habe ich den halben Verstand
To have another half a glass of wine, sounds asinine
Um noch ein halbes Glas Wein zu haben, klingt absurd
Yeah, I know, but I never had no problem with alcohol
Ja, ich weiß, aber ich hatte nie ein Problem mit Alkohol
Ouch, look out for the wall, aim for the couch, I'm 'bout to fall
Autsch, pass auf die Wand auf, ziele auf die Couch, ich bin kurz davor zu fallen
I miss the couch and down I go, lookin' like a bouncy ball
Ich verpasse die Couch und runter gehe ich, aussehend wie ein Flummi
Shit must've knocked me out 'cause I ain't feel the ground at all
Scheiße, muss mich ausgeknockt haben, denn ich habe den Boden überhaupt nicht gespürt
Wow, what the fuck happened last night? Where am I?
Wow, was zum Teufel ist letzte Nacht passiert? Wo bin ich?
Man, fuck, am I hungover, and goddamn, I
Mann, verdammt, habe ich einen Kater, und verdammt, ich
Got a headache, shit, half a Vicodin, why can't I?
Habe Kopfschmerzen, Scheiße, eine halbe Vicodin, warum kann ich nicht?
All systems ready for take off, please stand by
Alle Systeme bereit zum Start, bitte warten
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Manchmal fühle ich mich so allein, ich weiß einfach nicht
Feels like I been down this road before
Es fühlt sich an, als wäre ich diesen Weg schon einmal gegangen
So lonely and cold, it's like something takes over me
So einsam und kalt, es ist, als würde etwas die Kontrolle über mich übernehmen
As soon as I go home and close the door
Sobald ich nach Hause komme und die Tür schließe
Kinda feels like déjà vu
Es fühlt sich irgendwie an wie déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Ich möchte von diesem Ort wegkommen, das tue ich
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Aber ich kann nicht und ich werde nicht, ich sage, ich versuche es, aber ich weiß, dass das eine Lüge ist
'Cause I don't and why, I just don't know
Denn ich tue es nicht und warum, ich weiß es einfach nicht
So I take a Vicodin, splash, it hits my stomach, then, ah
Also nehme ich eine Vicodin, Spritzer, sie trifft meinen Magen, dann, ah
Couple of weeks go by, it ain't even like I'm gettin' high
Ein paar Wochen vergehen, es ist nicht einmal so, als würde ich high werden
Now I need it just not to feel sick, yeah, I'm gettin' by
Jetzt brauche ich es nur, um mich nicht krank zu fühlen, ja, ich komme klar
Wouldn't even be taking this shit if DeShaun didn't die
Ich würde diese Scheiße nicht einmal nehmen, wenn DeShaun nicht gestorben wäre
Oh yeah, there's an excuse, you lose Proof so you use
Oh ja, da ist eine Ausrede, du verlierst Proof, also benutzt du
There's new rules, it's cool if it's helpin' you to get through
Es gibt neue Regeln, es ist cool, wenn es dir hilft, durchzukommen
It's twelve noon, ain't no harm in self-inducin' a snooze
Es ist zwölf Uhr mittags, es ist kein Schaden, sich selbst in einen Schlummer zu versetzen
What else is new? Fuck it, what would Elvis do in your shoes?
Was ist schon neu? Scheiß drauf, was würde Elvis in deinen Schuhen tun?
Now here I am three months later, full-blown relapse
Jetzt bin ich hier, drei Monate später, voller Rückfall
"Just get high until the kids get home from school, homes, relax"
„Einfach high werden, bis die Kinder von der Schule nach Hause kommen, entspann dich“
And since I'm convinced that I'm an insomniac
Und da ich überzeugt bin, dass ich ein Insomniac bin
I need these pills to be able to sleep, so I take three naps
Ich brauche diese Pillen, um schlafen zu können, also mache ich drei Nickerchen
Just to be able to function throughout the day, let's see
Nur um den Tag über funktionieren zu können, mal sehen
That's an Ambien each nap, how many Valium? Three?
Das ist ein Ambien pro Nickerchen, wie viele Valium? Drei?
And that will average out to about one good hour's sleep
Und das wird im Durchschnitt etwa eine gute Stunde Schlaf ergeben
Okay, so now ya see the reason how come he
Okay, jetzt siehst du den Grund, warum er
Has taken four years to just put out an album, B
Vier Jahre gebraucht hat, um ein Album rauszubringen, B
See, me and you, we almost had the same outcome, Heath
Siehst du, du und ich, wir hatten fast das gleiche Ergebnis, Heath
'Cause that Christmas, you know the whole pneumonia thing?
Denn an Weihnachten, weißt du, die ganze Lungenentzündungssache?
It was bologna, was it the methadone, ya think?
Es war Quatsch, war es das Methadon, denkst du?
Or the hydrocodone you hide inside your pornos?
Oder das Hydrocodon, das du in deinen Pornos versteckst?
Your VCR tape cases, with your Ambien CR
Deine VHS-Kassetten, mit deinem Ambien CR
Great places to hide 'em, ain't it? So you can lie to Hailie
Tolle Verstecke, nicht wahr? Damit du Hailie anlügen kannst
I'm going beddy-bye, Whitney, baby, good night, Alaina
Ich gehe ins Bett, Whitney, Baby, gute Nacht, Alaina
Go in the room and shut the bedroom door
Geh ins Zimmer und schließe die Schlafzimmertür
And wake up in an ambulance
Und wache in einem Krankenwagen auf
They said they found me on the bathroom floor, damn
Sie sagten, sie hätten mich auf dem Badezimmerboden gefunden, verdammt
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Manchmal fühle ich mich so allein, ich weiß einfach nicht
Feels like I been down this road before
Es fühlt sich an, als wäre ich diesen Weg schon einmal gegangen
So lonely and cold, it's like something takes over me
So einsam und kalt, es ist, als würde etwas die Kontrolle über mich übernehmen
As soon as I go home and close the door
Sobald ich nach Hause komme und die Tür schließe
Kinda feels like déjà vu
Es fühlt sich irgendwie an wie déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Ich möchte von diesem Ort wegkommen, das tue ich
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Aber ich kann nicht und ich werde nicht, ich sage, ich versuche es, aber ich weiß, dass das eine Lüge ist
'Cause I don't and why, I just don't know
Denn ich tue es nicht und warum, ich weiß es einfach nicht
DMC, we have a mid-thirties male found down, unresponsive
DMC, kami menemukan seorang pria berusia pertengahan tiga puluhan, tergeletak tidak sadar
Possible overdose, substance unknown
Kemungkinan overdosis, zatnya tidak diketahui
Pulse is 60 and thready, respiration's eight
Nadi adalah 60 dan lemah, pernapasan delapan
He's intubated and we're bagging him now
Dia telah diintubasi dan kami sedang membantu pernapasannya sekarang
Uh, BP 90 over palp, patient is cool, pale, and diaphoretic
Uh, tekanan darah 90 lebih dari palp, pasien terasa dingin, pucat, dan berkeringat
Has aspirated, uh, GSC is 3
Telah aspirasi, uh, GSC adalah 3
Will update en route, ETA, ten minutes
Akan memberikan pembaruan selama perjalanan, ETA, sepuluh menit
As I fall deeper into a manic state
Saat saya semakin terjerumus ke dalam keadaan manik
I'm a prime candidate for the gene to receive the drug addict trait
Saya kandidat utama untuk gen yang menerima sifat pecandu narkoba
Blood pressure climbs at a dramatic rate
Tekanan darah meningkat dengan cepat
I seem to gravitate to the bottle of NyQuil then I salivate
Saya tampaknya tertarik pada botol NyQuil lalu saya mulai menetes air liur
Start off with the NyQuil, like, "I think I'll just have a taste"
Mulai dengan NyQuil, seperti, "Saya pikir saya hanya akan mencicipi"
Couple of sips of that then I gradually graduate
Beberapa tegukan dari itu lalu saya secara bertahap beralih
To a harder prescription drug called Valium, like, "Yeah, that's great"
Ke obat resep yang lebih keras bernama Valium, seperti, "Ya, itu bagus"
I go to just take one and I end up like having eight
Saya pergi untuk hanya mengambil satu dan saya akhirnya seperti mengambil delapan
Now I need something in my stomach 'cause I haven't ate
Sekarang saya butuh sesuatu di perut saya karena saya belum makan
Maybe I'll grab a plate of nachos and I'll have a steak
Mungkin saya akan mengambil piring nachos dan saya akan makan steak
And you'd think that with all I have at stake
Dan Anda akan berpikir bahwa dengan semua yang saya pertaruhkan
Look at my daughter's face
Lihat wajah putri saya
"Mommy, something is wrong with dad I think
"Mommy, ada yang salah dengan ayah, saya pikir
He's acting weird again, he's really beginning to scare me
Dia bertingkah aneh lagi, dia benar-benar mulai menakutkan saya
Won't shave his beard again and he pretends he doesn't hear me
Tidak mencukur jenggotnya lagi dan dia pura-pura tidak mendengar saya
And all he does is eat Doritos and Cheetos
Dan yang dia lakukan hanyalah makan Doritos dan Cheetos
And he just fell asleep in his car eating 3 Musketeers in the rear seat"
Dan dia baru saja tertidur di mobilnya sambil makan 3 Musketeers di kursi belakang"
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Terkadang saya merasa sangat sendirian, saya hanya tidak tahu
Feels like I been down this road before
Rasanya seperti saya telah melewati jalan ini sebelumnya
So lonely and cold, it's like something takes over me
Sangat sepi dan dingin, rasanya seperti ada sesuatu yang menguasai saya
As soon as I go home and close the door
Segera setelah saya pulang dan menutup pintu
Kinda feels like déjà vu
Rasanya seperti déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Saya ingin pergi dari tempat ini, saya ingin
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Tapi saya tidak bisa dan saya tidak akan, katakan saya mencoba, tapi saya tahu itu bohong
'Cause I don't and why, I just don't know
Karena saya tidak dan mengapa, saya hanya tidak tahu
"Maybe just a nice cold brew, what's a beer?"
"Mungkin hanya bir dingin yang enak, apa itu bir?"
That's the devil in my ear, I've been sober a fuckin' year
Itu setan di telinga saya, saya sudah setahun tidak minum
And that fucker still talks to me, he's all I can fuckin' hear
Dan bajingan itu masih berbicara kepada saya, dia semua yang bisa saya dengar
"Marshall, come on, we'll watch the game
"Marshall, ayo, kita tonton pertandingan
It's the Cowboys and Buccaneers"
Ini Cowboys dan Buccaneers"
And maybe if I just drink half, I'll be half-buzzed
Dan mungkin jika saya hanya minum setengah, saya akan setengah mabuk
For half of the time, who's the mastermind behind that little line?
Untuk setengah waktu, siapa dalang di balik kalimat kecil itu?
With that kind of rationale, man, I got half a mind
Dengan jenis pemikiran seperti itu, saya punya setengah pikiran
To have another half a glass of wine, sounds asinine
Untuk minum setengah gelas anggur lagi, kedengarannya konyol
Yeah, I know, but I never had no problem with alcohol
Ya, saya tahu, tapi saya tidak pernah punya masalah dengan alkohol
Ouch, look out for the wall, aim for the couch, I'm 'bout to fall
Aduh, hati-hati dengan dinding, tuju ke sofa, saya akan jatuh
I miss the couch and down I go, lookin' like a bouncy ball
Saya melewatkan sofa dan saya jatuh, terlihat seperti bola pantul
Shit must've knocked me out 'cause I ain't feel the ground at all
Sialan pasti membuat saya pingsan karena saya tidak merasakan tanah sama sekali
Wow, what the fuck happened last night? Where am I?
Wow, apa yang terjadi tadi malam? Di mana saya?
Man, fuck, am I hungover, and goddamn, I
Sial, apakah saya mabuk, dan sial, saya
Got a headache, shit, half a Vicodin, why can't I?
Punya sakit kepala, sial, setengah Vicodin, mengapa tidak bisa saya?
All systems ready for take off, please stand by
Semua sistem siap untuk lepas landas, harap bersiap
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Terkadang saya merasa sangat sendirian, saya hanya tidak tahu
Feels like I been down this road before
Rasanya seperti saya telah melewati jalan ini sebelumnya
So lonely and cold, it's like something takes over me
Sangat sepi dan dingin, rasanya seperti ada sesuatu yang menguasai saya
As soon as I go home and close the door
Segera setelah saya pulang dan menutup pintu
Kinda feels like déjà vu
Rasanya seperti déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Saya ingin pergi dari tempat ini, saya ingin
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Tapi saya tidak bisa dan saya tidak akan, katakan saya mencoba, tapi saya tahu itu bohong
'Cause I don't and why, I just don't know
Karena saya tidak dan mengapa, saya hanya tidak tahu
So I take a Vicodin, splash, it hits my stomach, then, ah
Jadi saya minum Vicodin, splash, itu menghantam perut saya, lalu, ah
Couple of weeks go by, it ain't even like I'm gettin' high
Beberapa minggu berlalu, itu bahkan tidak seperti saya menjadi tinggi
Now I need it just not to feel sick, yeah, I'm gettin' by
Sekarang saya membutuhkannya hanya untuk tidak merasa sakit, ya, saya bertahan
Wouldn't even be taking this shit if DeShaun didn't die
Tidak akan mengambil omong kosong ini jika DeShaun tidak mati
Oh yeah, there's an excuse, you lose Proof so you use
Oh ya, itu alasan, Anda kehilangan Proof jadi Anda menggunakan
There's new rules, it's cool if it's helpin' you to get through
Ada aturan baru, tidak apa-apa jika itu membantu Anda untuk melewati
It's twelve noon, ain't no harm in self-inducin' a snooze
Ini tengah hari, tidak ada salahnya memanjakan diri dengan tidur siang
What else is new? Fuck it, what would Elvis do in your shoes?
Apa lagi yang baru? Sialan, apa yang akan Elvis lakukan di posisi Anda?
Now here I am three months later, full-blown relapse
Sekarang di sini saya, tiga bulan kemudian, kambuh sepenuhnya
"Just get high until the kids get home from school, homes, relax"
"Hanya tinggi sampai anak-anak pulang dari sekolah, santai saja"
And since I'm convinced that I'm an insomniac
Dan karena saya yakin bahwa saya seorang insomniak
I need these pills to be able to sleep, so I take three naps
Saya membutuhkan pil ini untuk bisa tidur, jadi saya tidur siang tiga kali
Just to be able to function throughout the day, let's see
Hanya untuk bisa berfungsi sepanjang hari, mari kita lihat
That's an Ambien each nap, how many Valium? Three?
Itu satu Ambien setiap tidur siang, berapa banyak Valium? Tiga?
And that will average out to about one good hour's sleep
Dan itu akan rata-rata sekitar satu jam tidur yang baik
Okay, so now ya see the reason how come he
Oke, jadi sekarang Anda lihat alasan mengapa dia
Has taken four years to just put out an album, B
Membutuhkan empat tahun untuk hanya mengeluarkan album, B
See, me and you, we almost had the same outcome, Heath
Lihat, saya dan Anda, kita hampir memiliki hasil yang sama, Heath
'Cause that Christmas, you know the whole pneumonia thing?
Karena Natal itu, Anda tahu seluruh hal pneumonia itu?
It was bologna, was it the methadone, ya think?
Itu omong kosong, apakah itu methadone, Anda pikir?
Or the hydrocodone you hide inside your pornos?
Atau hydrocodone yang Anda sembunyikan di dalam porno Anda?
Your VCR tape cases, with your Ambien CR
Kasus pita VCR Anda, dengan Ambien CR Anda
Great places to hide 'em, ain't it? So you can lie to Hailie
Tempat yang bagus untuk menyembunyikannya, bukan? Jadi Anda bisa berbohong kepada Hailie
I'm going beddy-bye, Whitney, baby, good night, Alaina
Saya akan tidur, Whitney, sayang, selamat malam, Alaina
Go in the room and shut the bedroom door
Masuk ke kamar dan tutup pintu kamar tidur
And wake up in an ambulance
Dan bangun di ambulans
They said they found me on the bathroom floor, damn
Mereka bilang mereka menemukan saya di lantai kamar mandi, sialan
Sometimes I feel so alone, I just don't know
Terkadang saya merasa sangat sendirian, saya hanya tidak tahu
Feels like I been down this road before
Rasanya seperti saya telah melewati jalan ini sebelumnya
So lonely and cold, it's like something takes over me
Sangat sepi dan dingin, rasanya seperti ada sesuatu yang menguasai saya
As soon as I go home and close the door
Segera setelah saya pulang dan menutup pintu
Kinda feels like déjà vu
Rasanya seperti déjà vu
I wanna get away from this place, I do
Saya ingin pergi dari tempat ini, saya ingin
But I can't and I won't, say I try, but I know that's a lie
Tapi saya tidak bisa dan saya tidak akan, katakan saya mencoba, tapi saya tahu itu bohong
'Cause I don't and why, I just don't know
Karena saya tidak dan mengapa, saya hanya tidak tahu
[Intro: Matthew St. Patrick]
DMC, we have a mid-thirties male found down, unresponsive
底特律医疗中心,发现一名昏倒男子,三十多岁,失去反应
Possible overdose, substance unknown
怀疑药物过量,药物不明
Pulse is 60 and thready
脉搏60且微弱
Respiration is eight
呼吸频率8
He's intubated and we’re bagging him now
患者已经插管,我们正把他抬上车
Uh, BP 90 over palp
血压90
Patient is cool, pale, and diaphoretic
患者身体发凉,苍白,多汗
Has aspirated, uh, GSC is 3
曾经吸入呕吐物,昏迷指数3
Will update en route, ETA: ten minutes
路上我们会继续更新状态,预计10分钟到达
[Verse 1: Eminem]
As I fall deeper into a manic state
当我陷入更深的疯狂状态
I'm a prime candidate for the gene
就成为最好的继承者
To receive the drug addict trait
继承那药物成瘾的基因
Blood pressure climbs at a dramatic rate
血压戏剧化地急剧攀升
I seem to gravitate to the bottle of NyQuil then I salivate
我被一瓶NyQuil(止咳药)深深吸引然后开始流口水
Start off with the NyQuil, like, "I think I'll just have a taste"
从NyQuil开始:“就尝尝味道。”
Couple of sips of that then I gradually graduate
才喝了几口就开始上道
To a harder prescription drug called Valium
开始尝试药性更强的处方药Valium(安定)
Like, "yeah, that’s great"
“哇,感觉真不赖”
I go to just take one and I end up like having eight
一开始只想吃1颗结果一口气吞了8颗
Now I need something in my stomach 'cause I haven't ate
现在得填填肚子因为我还什么都没吃
Maybe I'll grab a plate of nachos and I'll have a steak
也许吃点玉米片,再来块牛排
And you'd think that with all I have at stake
你以为这就是我全部的危机了
Look at my daughter's face
看着我女儿的脸
"Mommy, something is wrong with Dad I think
“妈妈,我觉得爸爸有点不对劲
He's acting weird again, he’s really beginning to scare me
他又开始干奇怪的事了,我真的好害怕
Won’t shave his beard again and he pretends he doesn't hear me
他不剃胡子,还装作听不见我说话
And all he does is eat Doritos and Cheetos
整天就吃玉米片和奇多
And he just fell asleep in his car eating 3 Musketeers in the rear seat"
他刚刚在汽车后座吃着巧克力棒就睡着了”
[Chorus: Eminem]
Sometimes I feel so alone, I just don’t know
有时候我觉得好孤独,我不知道
Feels like I been down this road before
感觉就像以前走过这条路
So lonely and cold, it's like something takes over me
那么孤单那么冷,好像什么东西控制住了我
As soon as I go home and close the door
一回到家关上门
Kinda feels like déjà vu
感觉就像昨日重现
I wanna get away from this place, I do
我想逃离这里,真的
But I can't and I won't, say I try, but I know
但我不能,我也不会,我说会试试的
That’s a lie 'cause I don't
但我知道那都是谎言
And why, I just don't know
我也不清楚这是为什么
[Verse 2: Eminem]
"Maybe just a nice cold brew, what's a beer?"
“这也许是美味的精酿吧,啤酒又是什么?”
That's the devil in my ear, I've been sober a fuckin' year
这就是我脑海中魔鬼的声音,我他妈明明已经戒酒一年了
And that fucker still talks to me, he's all I can fucking hear
但那该死的魔鬼还不放过我,我脑子里全他妈是他的声音
"Marshall, come on, we'll watch the game
“Marshall来吧,咱们一起看比赛,
It's the Cowboys and Buccaneers"
Cowboys对阵Buccaneers”
"And maybe if I just drink half
“如果我只喝一半
I'll be half-buzzed for half of the time"
那有一半的时间我的头都要嗡嗡响”
Who's the mastermind behind that little line?
谁写的这句词啊?
With that kind of rationale, man, I got half a mind
就这样的清醒水平,我也只剩一半的脑子
To have another half a glass of wine
灌下剩下那半杯酒
Sounds asinine, yeah, I know
听起来很蠢,对啊,我知道
But I never had no problem with alcohol
但我从没有酗酒问题
Ouch, look out for the wall, aim for the couch, I'm 'bout to fall
啊,注意墙,对准沙发,我要倒了
I miss the couch and down I go, lookin' like a bouncy ball
我没能对准沙发于是倒在地上,像个弹力球
Shit must've knocked me out 'cause I ain't feel the ground at all
操,我肯定是喝高了倒地上都不疼
Wow, what the fuck happened last night? Where am I?
靠,昨晚他妈的发生了什么?我在哪儿?
Man, fuck, am I hungover, and goddamn, I got a headache
丢,我肯定是宿醉了,妈的,我头好疼
Shit, half a Vicodin, why can't I?
干,来半颗Vicodin(止痛药)吧,有何不可?
All systems ready for take off, please stand by
全身系统预备起飞,请准备
[Chorus]
Sometimes I feel so alone, I just don't know
有时候我觉得好孤独,我不知道
Feels like I been down this road before
感觉就像以前走过这条路
So lonely and cold, it's like something takes over me
那么孤单那么冷,好像什么东西控制住了我
As soon as I go home and close the door
一回到家关上门
Kinda feels like déjà vu
感觉就像昨日重现
I wanna get away from this place, I do
我想逃离这里,真的
But I can't and I won't, say I try, but I know
但我不能,我也不会,我说会试试的
That's a lie 'cause I don't
但我知道那都是谎言
And why, I just don't know
我也不清楚这是为什么
[Verse 3: Eminem]
So I take a Vicodin, splash, it hits my stomach, then (Ahhh!)
所以我就吃了Vicodin,哗,冲进胃里,然后(啊!)
Couple of weeks go by, it ain't even like I'm gettin' high
几周过去,它甚至再也不能让我嗨
Now I need it just not to feel sick, yeah, I'm gettin' by
现在只是需要它让我别这么难受
Wouldn't even be taking this shit if DeShaun didn't die
要是DeShaun没死我就不会吃这玩意儿
Oh yeah, there's an excuse; you lose Proof, so you use
对啊,这就是借口;你失去了Proof,所以你要吃药
There's new rules, it's cool if it's helpin' you to get through
这就是新的规则,如果能帮忙挺过去那吃药就没什么
It's twelve-noon, ain't no harm in self-inducin' a snooze
现在是正中午,让自己打个盹儿也没什么大不了
What else is new? Fuck it, what would Elvis do in your shoes?
还有什么新借口?操他的,如果Elvis是你他会怎么做?
Now here I am three months later, full-blown relapse
三个月过去,旧瘾全面复发
"Just get high until the kids get home from school, homes, relax"
“孩子们放学回家后保持清醒就行了,放松点”
And since I'm convinced that I'm an insomniac
自从有了这想法我就开始失眠
I need these pills to be able to sleep, so I take three naps
我需要吃药才能入睡,所以小睡了三次
Just to be able to function throughout the day, let's see
就为了白天能正常生活,让我算算
That's an Ambien each nap, how many Valium? Three?
每次睡觉需要1颗Ambien(安眠药),Valium呢?3颗?
And that will average out to about one good hour's sleep
吃了这些就能安安稳稳睡一个钟头
Okay, so now ya see the reason how come he
所以你现在明白了
Has taken four years to just put out an album, B
为什么花四年功夫才做了一张专辑
See, me and you, we almost had the same outcome, Heath
看吧,Heath(希斯·莱杰),我和你产出相当了
'Cause that Christmas, you know the whole pneumonia thing?
还记得那年圣诞得肺炎的事吗?
It was bologna, was it the methadone, ya think?
那玩意儿叫什么来着?bologna(大红肠)?还是methadone(美沙酮)?
Or the hydrocodone you hide inside your pornos?
还是藏在黄片里的hydrocodone(氢可酮)?
Your VCR tape cases, with your Ambien CR
录像带壳子,还有安定药瓶子
Great places to hide 'em, ain't it? So you can lie to Hailie
都是藏药的好地方啊,对不对?这样你就可以跟Hallie撒谎
I'm going beddy-bye, Whitney, baby; good night, Alaina!
我要上床睡觉啦,Whitney宝贝;晚安,Alaina!
Go in the room and shut the bedroom door
进了卧室关上门
And wake up in an ambulance
然后在救护车里醒来
They said they found me on the bathroom floor, damn
他们说是在浴室地板上找到的我,该死
[Chorus: Eminem]
Sometimes I feel so alone, I just don't know
有时候我觉得好孤独,我不知道
Feels like I been down this road before
感觉就像以前走过这条路
So lonely and cold, it's like something takes over me
那么孤单那么冷,好像什么东西控制住了我
As soon as I go home and close the door
一回到家关上门
Kinda feels like déjà vu
感觉就像昨日重现
I wanna get away from this place, I do
我想逃离这里,真的
But I can't and I won't, say I try, but I know
但我不能,我也不会,我说会试试的
That's a lie 'cause I don't
但我知道那都是谎言
And why, I just don't know
我也不清楚这是为什么
[Перевод песни Eminem — «Deja Vu»]
[Интро: Мэттью Ст. Патрик]
ДМЦ, у нас мужчина средних лет без сознания
Скорее всего передозировка, чем — пока не ясно
Пульс нитевидный, под 60
Дыхание около восьми
Подключен к ИВЛ
Э-э, давление около 90
Пациент весь в холодном поту
Пришлось делать аспирацию, ШКГ равняется 3
На связи. Расчётное время прибытия: 10 минут
[Куплет 1: Эминем]
С началом маниакальной стадии
Становлюсь кандидатом на ген
Получить наркоманию
Кровяное давление летит
Меня притягивает к бутылочке НайКуила, текут слюни
Для начала НайКуил, тип, "я просто попробую"
Пара глотков напитка и я заканчиваю
С более сильным лекарством — Валиум
Тип "да, эт' класс"
Я иду взять одну, а кидаю целых восемь
Щас мне нужно чё-нить в желудок, ведь я и не ел
Может возьму тарелку начос да хороший стейк
Вы б подумали, что я на краю
Гляньте на мою дочь
"Мама, что-то не так с папой снова
Он такой странный вновь, он реально меня пугает
Не бреет бороду и делает вид, что не знает
И всё время лишь ест Доритос и Читос
И он просто заснул в своей машине, кушая 3 Мушкетёров, бред"
[Припев: Эминем]
Порой так одиноко, я не знаю
Чувствую, что я уже был здесь
Один в холоде, это овладевает мной
Стоит прийти домой и закрыть дверь
Чувствую тип' дежа вю
Я хочу убраться отсюда скорей
Не могу, не хочу, говорю "пытаюсь", но эт' ложь
Ведь не так — почему? — Не знаю
[Куплет 2: Эминем]
"Как насчёт освежиться? По пивку?"
Это дьявол в моём ухе, я был трезвым ебаный год
А этот пидр всё пиздит, он — всё, чё я, блядь, слышу
"Маршалл, давай, смотрим игру
Ковбои против Пиратов"
"Если выпью половину
То пол времени в полукайфе"
Кто стоит за этой маленькой мыслью?
Будь я с такой логикой, чел, было б пол ума
Чтоб выпить еще бокал вина
Звучит тупо, да, знаю
Но у меня не было проблем с выпивкой
Ай, смо'рю на стену, целюсь в диван, ща завалюсь
Не попал в диван и лечу как резиновый мячик
Меня вырубило, ведь я не чувствую земли
Уау, чё за хуйня была в ночь? И где я?
Чел, блядь, накидался я, и, сука, башка вся болит
Блин, чуть Викодина, а чё нет?
Системы готовы к взлёту — готовьтесь
[Припев: Эминем]
Порой так одиноко, я не знаю
Чувствую, что я уже был здесь
Один в холоде, это овладевает мной
Стоит прийти домой и закрыть дверь
Чувствую тип' дежа вю
Я хочу убраться отсюда скорей
Не могу, не хочу, говорю "пытаюсь", но эт' ложь
Ведь не так — почему? — Не знаю
[Куплет 3: Эминем]
Я закинул Викодин, бульк — достал желудок, и (Ахх!)
Пару недель спустя эт' даже не вставляет меня
Щас эт' мне нужно для здоровья, да, я справляюсь
Даже не страдал б этой хернёй будь ДеШон сейчас жив
О да, отмазка есть: минус Пруф — ты подсел
Правила: крутяк, если помогает тебе
То-к' пол дня, ничё плохого подрыхнуть деньком
А чё еще? Похуй, чё сделал бы Элвис сейчас?
Вот я, три месяца спустя, в рецидиве
"Да кайфани ты чуть, пока дети в школе, давай"
И раз у меня, походу, бессонница
Мне нужны эти таблетки — уснуть, по три раза в день
Просто чтоб быть в адеквате весь чёртов день, смо'ри
Эт' снотворное вздремнуть: ско-к' Валиума? Три?
Обычно это доза на хороший час сна
Лады, теперь ты понимаешь, как он мог
Потратить четыре года на эт' альбом, Б
Ви-шь, ты и я, у нас почти один исход, Хит
Эт' Рождество, ты ж помнишь эт' пневмонию?
Была болонья, был эт' ли метадон, сечёшь?
Или гидрокодон, что прячешь в своих порно?
Иль VCR кассеты со снотворным CR
Лучше не спрятать, правда? И врать ты можешь Хейли
Я иду баю-бай, Уитни, детка; споки, Алайна!
Идешь в комнату, закрываешь дверь
И просыпаешься в скорой
Сказали, что был в ванной на полу, чёрт
[Припев: Эминем]
Порой так одиноко, я не знаю
Чувствую, что я уже был здесь
Один в холоде, это овладевает мной
Стоит прийти домой и закрыть дверь
Чувствую тип' дежа вю
Я хочу убраться отсюда скорей
Не могу, не хочу, говорю "пытаюсь", но эт' ложь
Ведь не так — почему? — Не знаю
[Intro]
Detroit Hastanesi, otuzlu yaşlarında bir adam yerde yatılı halde bulundu, tepki vermiyor
Büyük ihtimal aşırı dozdan, kullandığı madde bilinmiyor, nabzı 60 ve devam ediyor
Solunumu sekiz, nefes alma cihazında ve ona solunum maskesi takıyoruz
Kan basıncı 90, hasta soğuk, soluk ve terli halde
Kusmuş, üçüncü seviye komada, on dakika içinde hastanedeyiz
[Verse 1]
Fena bir hale düştüğümde
Uyuşturucu bağımlısı genler için başkan adayı oluyorum
Kan basıncı dramatik seviyelere çıkıyor
NyQuil ilaç şisesine uzanmaya çalışıyorum, çalışırken de salya akıtıyorum
Geceye işte böyle başlıyorum, sadece bir kere tadacağımı sanıyorum
Bir kaç kez içiyorum sonra da en ağırlarına geçiyorum
Kırmızı reçeteyle verilen Valium, işte bu harika
Sadece bir tane alıyorum ve sekiz tane atmışım gibi bırakıyorum
Şimdi karnımı doyurmam gerek çünkü hiç bir şey boğazımdan geçmedi
Belki bir tabak Meksika cipsi ya da biftek alırım
Ve sizde tehlike altında olduğumu düşüneceksiniz
Kızımın suratına bakın
"Anne, babamda yolunda gitmeyen bir şeylerin olduğunu düşünüyorum
Yine tuhaf davranıyor, beni korkutmaya başladı
Yine sakallarını kesmemiş ve beni görmezden geliyor
Bütün yaptığı şey Doritos ve Cheetos yemek
Arabanın arka koltuğunda üç Musketeers yemiş uyuya kalmış"
[Nakarat]
Bazen yalnız hissediyorum, nedenini bilmiyorum
Bu yoldan geçmişim gibi hissediyorum
Çok yalnız ve soğuğum, birisi beni kontrol ediyormuş gibi
En kısa zamanda eve gitmek ve odanın kapısını kapatmak istiyorum
Deja vu olmuş gibi hissediyorum
Bu yerden çıkmak istiyorum
Ama bunu yapamam ve çıkamam
Denediğimi söyledim ama biliyorum ki bu bir yalan
Çünkü yapamam ve sebebini bende bilmiyorum
[Verse 2]
"Belki de soğuk bir içki istersin, biraya ne dersin?"
Şeytan kulağımın içinde
Siktimin son bir yılında ayığım
Ama bu sikik hala benle konuşuyor dediği her sikikçe şeyi duyabiliyorum
"Marshall, hadi bu maçı seyredeceğiz, Cowboys ve Buccaneers arasında ne de olsa"
Belki de bir birayı bitirme süremin yarısı kadar bir süre içinde
Biranın yarısını dikersem, yarı sarhoş olabilirim
Bu ince çizgi arasında saklanan deha da kim
Bir nevi rasyonel adam, yarım akla sahibim
Diğer yarısı da bir bardak şarapta, aptalca geliyor
Doğrudur, ama alkolle benim hiç problemim olmamıştı
Ah, duvara dikkat et, amacım koltuğa uzanmak - düşmek üzereyim
Kanepeyi ıskaladım ve yere kapaklandım, seken bir top gibi gözüküyorum
Kahretsin, uçup gitmiş olmalıyım çünkü zemini hissetmiyorum
Wow, geçen gece ne sikim oldu, neredeyim
Olum, geceden kalmamı mıyım, işte tipik kahrolası ben
Baş ağrım var, yanında yarım Vicodin, şimdi neden hapı atmayayım ki
Her şey hazır, lütfen beklemede kalın
[Nakarat]
Bazen yalnız hissediyorum, nedenini bilmiyorum
Bu yoldan geçmişim gibi hissediyorum
Çok yalnız ve soğuğum, birisi beni kontrol ediyormuş gibi
En kısa zamanda eve gitmek ve odanın kapısını kapatmak istiyorum
Deja vu olmuş gibi hissediyorum
Bu yerden çıkmak istiyorum
Ama bunu yapamam ve çıkamam
Denediğimi söyledim ama biliyorum ki bu bir yalan
Çünkü yapamam ve sebebini bende bilmiyorum
[Verse 3]
Attım Vicodin'i ağza, sonradan girdi mideye kramplar, ahhhh
Bir kaç hafta geçti artık kafayı bulmuyorum gibi
Vücudum alışmış, artık hap atmazsam kötü oluyorum
DeShaun ölmeseydi şimdi bu boktan hapları kullanmayacaktım
Oh evet, güzel bir mazeret, Proof'u kaybettin o yüzden at bir tane daha
İşte yeni kural, eğer hap zor zamanını atlatmana yardım ediyorsa güzel demektir
Şimdi öğle vakti, biraz kestirsem bir zararı olmaz
Garip olan ne ki, siktir et Elvis şimdi benim yerimde olsaydı ne yapardı
Şimdi buradayım üç ay sonra daha da kötüleşiyorum
Çocuklar okuldan eve gelene kadar sarhoş oluyorum, sakinleş
Ve kendimi uykusuzluk hastası olduğuma ikna ettiğimden beri
Uyumak için bu haplara ihtiyaç duyuyorum üç tane birden atarak
Gün devam ederken işe yarayacaktır, hadi bakalım
Hep attığım Ambien, kaç tane Valium varmış, üç
Tamam şimdi, nedenini anlayacağız, nasıl olur da
Bir albüm yapmak dört yılını alır
Bende kendini gör, Heath ile neredeyse yaşadık aynı şeyleri
Çünkü Noel'de olan zatürre olayını biliyorsunuz değil mi?
Bu Bologna, ya da metadon hapı mıydı?
Ya da bu hidrokodondur
Porno ve video kasetlerinin arasında sakladığın Ambien CR hapları da orada
Hapları saklamak için harika yer değil mi? O halde Hailie'ye yalan söyleyebilirsin
Yatağa gidiyorum tatlı rüyalar Whitney, iyi geceler Alaina
Odaya gidiyorum ve yatak odasını kapatıyorum sonrasında ambulansın içinde uyanıyorum
Diyorlar ki beni banyoda yerde bulmuşlar, kahretsin
[Nakarat]
Bazen yalnız hissediyorum, nedenini bilmiyorum
Bu yoldan geçmişim gibi hissediyorum
Çok yalnız ve soğuğum, birisi beni kontrol ediyormuş gibi
En kısa zamanda eve gitmek ve odanın kapısını kapatmak istiyorum
Deja vu olmuş gibi hissediyorum
Bu yerden çıkmak istiyorum
Ama bunu yapamam ve çıkamam
Denediğimi söyledim ama biliyorum ki bu bir yalan
Çünkü yapamam ve sebebini bende bilmiyorum