Marine
Tu sais ce soir ça va mal
J'ai trop de choses sur le cœur
Donc il faudrait que l'on parle
Marine
Si je m'adresse à toi ce soir
C'est que t'y es pour quelque chose
T'as tout fait pour qu'ça foire
Marine
Dans le pays de Marianne
Y a l'amour
Y a la guerre
Mais aussi le mariage
Marine
Pourquoi tu perpétues les traditions?
Sais tu qu'on s'ra des millions à payer l'addition
Ma haine est immense
En ce soir de décembre
Quand je pense à tous ces gens que tu rassembles
Tu sais
Moi j'suis comme toi
J'veux qu'on m'écoute
Et tout comme toi
J'aimerais que les jeunes se serrent les coudes
Marine
T'as un prénom si tendre
Un vrai prénom d'ange
Mais dis-moi c'qui te prend
Marine
On ne sera jamais amies
Parce que ma mère est française
Mais qu'je ne suis pas née ici
Marine
Regarde-nous
On est beau
On vient des 4 coins du monde
Mais pour toi on est trop
Ma haine est immense quand je pense à ton père
Il prône la guerre quand nous voulons la paix
Donc j'emmerde
J'emmerde
J'emmerde qui?
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde qui?
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
Marine
Tu es victime des pensées de ton géniteur
Génération 80 on a retrouvé notre fureur
Marine
T'avais l'honneur d'être proche de l'ennemi
D'installer un climat paisible dans nos vies
Mais Marine
T'es forcément intelligente
T'as pas songé à tous ces gens que t'engraines dans l'urgence?
Marine
T'es mon aînée et pourtant je ne te respecte pas
Il m'a fallu faire ce choix
Marine
Tu pouvais briser la chaîne
Prendre la parole et nous rendre nos rêves
Mais Marine
T'as fait la même connerie que lui
Penser que le blanc ne se mélange pas à autrui
Marine
On ne s'ra jamais copine parce que je suis une métisse
Et que je traîne avec Ali
Marine
Plus j'te déteste, mieux je vais
Et plus je proteste et moins nous payons les frais
Donc j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde qui?
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde qui?
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
Marine
Tu crois vraiment que t'es dans le vrai?
Que t'as su saisir ta chance
Et que ton avenir est tracé
Marine
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
Plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
T'as fais couler ce navire Marine
J'ai peur du suicide collectif des amoureux en couleur
Marine
Pourquoi es-tu si pâle?
Viens faire un tour chez nous c'est coloré, c'est jovial
Marine
J'aimerais tellement que tu m'entendes
Je veux bien être un exemple quand il s'agit de vous descendre
Marine
Tu t'appelles Le Pen
N'oublie jamais que tu es le problème
D'une jeunesse qui saigne
Viens, viens
Allons éteindre la flamme
Ne sois pas de ces fous qui défendent le Diable
Marine
J'ai peur que dans quelques temps tu y arrives
Et que nous devions tous foutre le camp
Donc j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde qui?
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde qui?
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
Le Front National
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde qui?
Le Front National
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde qui?
Le Front National
La Rochelle, j'emmerde, j'emmerde qui?
Le Front National
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde qui?
Le Front National
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
Le Front National
Moi j'emmerde
(J'emmerde) j'emmerde
Tous les dirigents d'extrême droite
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
Mais plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Je suis plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Donc j'espère que ceux qui peuvent voter ici
Feront en sorte que ça s'arrête
Dans ma bulle, dans ma bulle l'amour est mort
L'amour existe encore
Mélanie
J'ai pas de diplômes, le travail, je suis foutue
J'ai réussi ma vie moi
Je t'aime, j'te déteste
Tu me manques
Je t'aime, j'te hais
Fais moi rire
Aujourd'hui ça va
Questions?
La paix, la guerre
Le mal, j'ai mal
Réponses?
La banlieu
Les maux, les jeunes
La femme, la poésie
J'tai oublié
J'suis bizarre quand même
J'pense que j'suis une fille bien
L'argent
Le rap
J'y crois plus, pfff
J'pense à toi
Mais si j'y crois encore
J'respire, j'étouffe, j'étouffe
J'respire, je meurs
J'respire, nan, sortez moi de ma bulle
Marine
Marina
Tu sais ce soir ça va mal
Sai che stasera non va bene
J'ai trop de choses sur le cœur
Ho troppe cose sul cuore
Donc il faudrait que l'on parle
Quindi dovremmo parlare
Marine
Marina
Si je m'adresse à toi ce soir
Se mi rivolgo a te stasera
C'est que t'y es pour quelque chose
È perché ci sei per qualcosa
T'as tout fait pour qu'ça foire
Hai fatto di tutto per farlo fallire
Marine
Marina
Dans le pays de Marianne
Nel paese di Marianne
Y a l'amour
C'è l'amore
Y a la guerre
C'è la guerra
Mais aussi le mariage
Ma c'è anche il matrimonio
Marine
Marina
Pourquoi tu perpétues les traditions?
Perché perpetui le tradizioni?
Sais tu qu'on s'ra des millions à payer l'addition
Sai che saremo milioni a pagare il conto
Ma haine est immense
Il mio odio è immenso
En ce soir de décembre
In questa sera di dicembre
Quand je pense à tous ces gens que tu rassembles
Quando penso a tutte queste persone che raduni
Tu sais
Sai
Moi j'suis comme toi
Io sono come te
J'veux qu'on m'écoute
Voglio essere ascoltato
Et tout comme toi
E proprio come te
J'aimerais que les jeunes se serrent les coudes
Vorrei che i giovani si stringessero i gomiti
Marine
Marina
T'as un prénom si tendre
Hai un nome così dolce
Un vrai prénom d'ange
Un vero nome d'angelo
Mais dis-moi c'qui te prend
Ma dimmi cosa ti prende
Marine
Marina
On ne sera jamais amies
Non saremo mai amiche
Parce que ma mère est française
Perché mia madre è francese
Mais qu'je ne suis pas née ici
Ma non sono nata qui
Marine
Marina
Regarde-nous
Guardaci
On est beau
Siamo belli
On vient des 4 coins du monde
Veniamo da 4 angoli del mondo
Mais pour toi on est trop
Ma per te siamo troppi
Ma haine est immense quand je pense à ton père
Il mio odio è immenso quando penso a tuo padre
Il prône la guerre quand nous voulons la paix
Predica la guerra quando vogliamo la pace
Donc j'emmerde
Quindi mi rompo
J'emmerde
Mi rompo
J'emmerde qui?
Mi rompo chi?
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Mi rompo) mi rompo chi?
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Mi rompo?) mi rompo chi?
Marine
Marina
Tu es victime des pensées de ton géniteur
Sei vittima dei pensieri di tuo padre
Génération 80 on a retrouvé notre fureur
Generazione 80 abbiamo ritrovato la nostra furia
Marine
Marina
T'avais l'honneur d'être proche de l'ennemi
Avevi l'onore di essere vicino al nemico
D'installer un climat paisible dans nos vies
Di instaurare un clima pacifico nelle nostre vite
Mais Marine
Ma Marina
T'es forcément intelligente
Sei sicuramente intelligente
T'as pas songé à tous ces gens que t'engraines dans l'urgence?
Non hai pensato a tutte queste persone che coinvolgi nell'urgenza?
Marine
Marina
T'es mon aînée et pourtant je ne te respecte pas
Sei la mia maggiore eppure non ti rispetto
Il m'a fallu faire ce choix
Ho dovuto fare questa scelta
Marine
Marina
Tu pouvais briser la chaîne
Potevi spezzare la catena
Prendre la parole et nous rendre nos rêves
Prendere la parola e restituirci i nostri sogni
Mais Marine
Ma Marina
T'as fait la même connerie que lui
Hai fatto la stessa stupidaggine di lui
Penser que le blanc ne se mélange pas à autrui
Pensare che il bianco non si mescola con gli altri
Marine
Marina
On ne s'ra jamais copine parce que je suis une métisse
Non saremo mai amiche perché sono una meticcia
Et que je traîne avec Ali
E che sto con Ali
Marine
Marina
Plus j'te déteste, mieux je vais
Più ti detesto, meglio sto
Et plus je proteste et moins nous payons les frais
E più protesto e meno paghiamo le spese
Donc j'emmerde
Quindi mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Mi rompo) mi rompo chi?
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Mi rompo) mi rompo chi?
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Mi rompo?) mi rompo chi?
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Mi rompo?) mi rompo chi?
Marine
Marina
Tu crois vraiment que t'es dans le vrai?
Pensi davvero di essere nel giusto?
Que t'as su saisir ta chance
Che hai saputo cogliere la tua occasione
Et que ton avenir est tracé
E che il tuo futuro è tracciato
Marine
Marina
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
Non sono di quelli che predicano l'odio
Plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Piuttosto di quelli che votano e sperano che si fermi
T'as fais couler ce navire Marine
Hai fatto affondare questa nave Marina
J'ai peur du suicide collectif des amoureux en couleur
Ho paura del suicidio collettivo degli amanti a colori
Marine
Marina
Pourquoi es-tu si pâle?
Perché sei così pallida?
Viens faire un tour chez nous c'est coloré, c'est jovial
Vieni a fare un giro da noi è colorato, è gioioso
Marine
Marina
J'aimerais tellement que tu m'entendes
Vorrei tanto che mi ascoltassi
Je veux bien être un exemple quand il s'agit de vous descendre
Sono disposto a essere un esempio quando si tratta di abbattervi
Marine
Marina
Tu t'appelles Le Pen
Ti chiami Le Pen
N'oublie jamais que tu es le problème
Non dimenticare mai che sei il problema
D'une jeunesse qui saigne
Di una gioventù che sanguina
Viens, viens
Vieni, vieni
Allons éteindre la flamme
Andiamo a spegnere la fiamma
Ne sois pas de ces fous qui défendent le Diable
Non essere di quei pazzi che difendono il Diavolo
Marine
Marina
J'ai peur que dans quelques temps tu y arrives
Ho paura che tra un po' ci riuscirai
Et que nous devions tous foutre le camp
E che dovremmo tutti andarcene
Donc j'emmerde
Quindi mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Mi rompo?) mi rompo chi?
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Mi rompo) mi rompo chi?
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Mi rompo) mi rompo chi?
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Mi rompo?) mi rompo chi?
Le Front National
Il Front National
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Mi rompo) mi rompo chi?
Le Front National
Il Front National
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Mi rompo) mi rompo chi?
Le Front National
Il Front National
La Rochelle, j'emmerde, j'emmerde qui?
La Rochelle, mi rompo, mi rompo chi?
Le Front National
Il Front National
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Mi rompo) mi rompo chi?
Le Front National
Il Front National
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Mi rompo?) mi rompo chi?
Le Front National
Il Front National
Moi j'emmerde
Io mi rompo
(J'emmerde) j'emmerde
(Mi rompo) mi rompo
Tous les dirigents d'extrême droite
Tutti i leader di estrema destra
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
Non sono di quelli che predicano l'odio
Mais plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Ma piuttosto di quelli che votano e sperano che si fermi
Je suis plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Sono piuttosto di quelli che votano e sperano che si fermi
Donc j'espère que ceux qui peuvent voter ici
Quindi spero che quelli che possono votare qui
Feront en sorte que ça s'arrête
Faranno in modo che si fermi
Dans ma bulle, dans ma bulle l'amour est mort
Nella mia bolla, nella mia bolla l'amore è morto
L'amour existe encore
L'amore esiste ancora
Mélanie
Melanie
J'ai pas de diplômes, le travail, je suis foutue
Non ho diplomi, il lavoro, sono rovinata
J'ai réussi ma vie moi
Ho avuto successo nella mia vita
Je t'aime, j'te déteste
Ti amo, ti detesto
Tu me manques
Mi manchi
Je t'aime, j'te hais
Ti amo, ti odio
Fais moi rire
Fammi ridere
Aujourd'hui ça va
Oggi va bene
Questions?
Domande?
La paix, la guerre
La pace, la guerra
Le mal, j'ai mal
Il male, ho male
Réponses?
Risposte?
La banlieu
La periferia
Les maux, les jeunes
I mali, i giovani
La femme, la poésie
La donna, la poesia
J'tai oublié
Ti ho dimenticato
J'suis bizarre quand même
Sono strana comunque
J'pense que j'suis une fille bien
Penso di essere una brava ragazza
L'argent
Il denaro
Le rap
Il rap
J'y crois plus, pfff
Non ci credo più, pfff
J'pense à toi
Penso a te
Mais si j'y crois encore
Ma se ci credo ancora
J'respire, j'étouffe, j'étouffe
Respiro, soffoco, soffoco
J'respire, je meurs
Respiro, muoio
J'respire, nan, sortez moi de ma bulle
Respiro, no, tirami fuori dalla mia bolla
Marine
Marine
Tu sais ce soir ça va mal
Você sabe que esta noite vai mal
J'ai trop de choses sur le cœur
Tenho muitas coisas no coração
Donc il faudrait que l'on parle
Então precisamos conversar
Marine
Marine
Si je m'adresse à toi ce soir
Se estou falando com você esta noite
C'est que t'y es pour quelque chose
É porque você tem algo a ver com isso
T'as tout fait pour qu'ça foire
Você fez de tudo para estragar
Marine
Marine
Dans le pays de Marianne
No país de Marianne
Y a l'amour
Há amor
Y a la guerre
Há guerra
Mais aussi le mariage
Mas também o casamento
Marine
Marine
Pourquoi tu perpétues les traditions?
Por que você perpetua as tradições?
Sais tu qu'on s'ra des millions à payer l'addition
Você sabe que seremos milhões a pagar a conta
Ma haine est immense
Minha raiva é imensa
En ce soir de décembre
Nesta noite de dezembro
Quand je pense à tous ces gens que tu rassembles
Quando penso em todas essas pessoas que você reúne
Tu sais
Você sabe
Moi j'suis comme toi
Eu sou como você
J'veux qu'on m'écoute
Quero ser ouvida
Et tout comme toi
E assim como você
J'aimerais que les jeunes se serrent les coudes
Gostaria que os jovens se unissem
Marine
Marine
T'as un prénom si tendre
Você tem um nome tão doce
Un vrai prénom d'ange
Um verdadeiro nome de anjo
Mais dis-moi c'qui te prend
Mas me diga o que está acontecendo com você
Marine
Marine
On ne sera jamais amies
Nunca seremos amigas
Parce que ma mère est française
Porque minha mãe é francesa
Mais qu'je ne suis pas née ici
Mas eu não nasci aqui
Marine
Marine
Regarde-nous
Olhe para nós
On est beau
Somos lindos
On vient des 4 coins du monde
Vimos dos 4 cantos do mundo
Mais pour toi on est trop
Mas para você somos demais
Ma haine est immense quand je pense à ton père
Minha raiva é imensa quando penso em seu pai
Il prône la guerre quand nous voulons la paix
Ele prega a guerra quando queremos a paz
Donc j'emmerde
Então eu me lixo
J'emmerde
Eu me lixo
J'emmerde qui?
Eu me lixo para quem?
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Eu me lixo) eu me lixo para quem?
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Eu me lixo?) eu me lixo para quem?
Marine
Marine
Tu es victime des pensées de ton géniteur
Você é vítima dos pensamentos de seu pai
Génération 80 on a retrouvé notre fureur
Geração 80, encontramos nossa fúria
Marine
Marine
T'avais l'honneur d'être proche de l'ennemi
Você teve a honra de estar perto do inimigo
D'installer un climat paisible dans nos vies
De instalar um clima pacífico em nossas vidas
Mais Marine
Mas Marine
T'es forcément intelligente
Você é definitivamente inteligente
T'as pas songé à tous ces gens que t'engraines dans l'urgence?
Você não pensou em todas essas pessoas que você está envolvendo na urgência?
Marine
Marine
T'es mon aînée et pourtant je ne te respecte pas
Você é minha mais velha e ainda assim eu não te respeito
Il m'a fallu faire ce choix
Eu tive que fazer essa escolha
Marine
Marine
Tu pouvais briser la chaîne
Você poderia quebrar a corrente
Prendre la parole et nous rendre nos rêves
Falar e nos devolver nossos sonhos
Mais Marine
Mas Marine
T'as fait la même connerie que lui
Você fez a mesma besteira que ele
Penser que le blanc ne se mélange pas à autrui
Pensar que o branco não se mistura com os outros
Marine
Marine
On ne s'ra jamais copine parce que je suis une métisse
Nunca seremos amigas porque eu sou mestiça
Et que je traîne avec Ali
E eu ando com Ali
Marine
Marine
Plus j'te déteste, mieux je vais
Quanto mais eu te odeio, melhor eu me sinto
Et plus je proteste et moins nous payons les frais
E quanto mais eu protesto, menos pagamos as contas
Donc j'emmerde
Então eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Eu me lixo) eu me lixo para quem?
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Eu me lixo) eu me lixo para quem?
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Eu me lixo?) eu me lixo para quem?
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Eu me lixo?) eu me lixo para quem?
Marine
Marine
Tu crois vraiment que t'es dans le vrai?
Você realmente acredita que está certa?
Que t'as su saisir ta chance
Que você soube aproveitar sua chance
Et que ton avenir est tracé
E que seu futuro está traçado
Marine
Marine
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
Eu não sou daqueles que pregam o ódio
Plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Mas daqueles que votam e esperam que isso acabe
T'as fais couler ce navire Marine
Você afundou este navio, Marine
J'ai peur du suicide collectif des amoureux en couleur
Tenho medo do suicídio coletivo dos amantes coloridos
Marine
Marine
Pourquoi es-tu si pâle?
Por que você está tão pálida?
Viens faire un tour chez nous c'est coloré, c'est jovial
Venha dar uma volta conosco, é colorido, é alegre
Marine
Marine
J'aimerais tellement que tu m'entendes
Eu realmente gostaria que você me ouvisse
Je veux bien être un exemple quand il s'agit de vous descendre
Eu não me importo de ser um exemplo quando se trata de te derrubar
Marine
Marine
Tu t'appelles Le Pen
Seu nome é Le Pen
N'oublie jamais que tu es le problème
Nunca se esqueça que você é o problema
D'une jeunesse qui saigne
De uma juventude que sangra
Viens, viens
Venha, venha
Allons éteindre la flamme
Vamos apagar a chama
Ne sois pas de ces fous qui défendent le Diable
Não seja um desses loucos que defendem o Diabo
Marine
Marine
J'ai peur que dans quelques temps tu y arrives
Tenho medo que em algum tempo você consiga
Et que nous devions tous foutre le camp
E que todos nós tenhamos que ir embora
Donc j'emmerde
Então eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Eu me lixo?) eu me lixo para quem?
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Eu me lixo) eu me lixo para quem?
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Eu me lixo) eu me lixo para quem?
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Eu me lixo?) eu me lixo para quem?
Le Front National
O Front National
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Eu me lixo) eu me lixo para quem?
Le Front National
O Front National
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Eu me lixo) eu me lixo para quem?
Le Front National
O Front National
La Rochelle, j'emmerde, j'emmerde qui?
La Rochelle, eu me lixo, eu me lixo para quem?
Le Front National
O Front National
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Eu me lixo) eu me lixo para quem?
Le Front National
O Front National
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Eu me lixo?) eu me lixo para quem?
Le Front National
O Front National
Moi j'emmerde
Eu me lixo
(J'emmerde) j'emmerde
(Eu me lixo) eu me lixo
Tous les dirigents d'extrême droite
Todos os líderes de extrema direita
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
Eu não sou daqueles que pregam o ódio
Mais plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Mas daqueles que votam e esperam que isso acabe
Je suis plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Eu sou daqueles que votam e esperam que isso acabe
Donc j'espère que ceux qui peuvent voter ici
Então espero que aqueles que podem votar aqui
Feront en sorte que ça s'arrête
Façam com que isso acabe
Dans ma bulle, dans ma bulle l'amour est mort
Na minha bolha, na minha bolha o amor está morto
L'amour existe encore
O amor ainda existe
Mélanie
Mélanie
J'ai pas de diplômes, le travail, je suis foutue
Eu não tenho diplomas, o trabalho, estou ferrada
J'ai réussi ma vie moi
Eu consegui na minha vida
Je t'aime, j'te déteste
Eu te amo, eu te odeio
Tu me manques
Você faz falta
Je t'aime, j'te hais
Eu te amo, eu te odeio
Fais moi rire
Me faça rir
Aujourd'hui ça va
Hoje está tudo bem
Questions?
Perguntas?
La paix, la guerre
Paz, guerra
Le mal, j'ai mal
O mal, estou mal
Réponses?
Respostas?
La banlieu
O subúrbio
Les maux, les jeunes
Os males, os jovens
La femme, la poésie
A mulher, a poesia
J'tai oublié
Eu te esqueci
J'suis bizarre quand même
Eu sou estranha mesmo
J'pense que j'suis une fille bien
Acho que sou uma boa pessoa
L'argent
O dinheiro
Le rap
O rap
J'y crois plus, pfff
Eu não acredito mais, pfff
J'pense à toi
Eu penso em você
Mais si j'y crois encore
Mas eu ainda acredito
J'respire, j'étouffe, j'étouffe
Eu respiro, eu sufoco, eu sufoco
J'respire, je meurs
Eu respiro, eu morro
J'respire, nan, sortez moi de ma bulle
Eu respiro, não, tirem-me da minha bolha
Marine
Marine
Tu sais ce soir ça va mal
You know tonight it's not going well
J'ai trop de choses sur le cœur
I have too many things on my heart
Donc il faudrait que l'on parle
So we need to talk
Marine
Marine
Si je m'adresse à toi ce soir
If I'm addressing you tonight
C'est que t'y es pour quelque chose
It's because you're part of the reason
T'as tout fait pour qu'ça foire
You did everything to mess it up
Marine
Marine
Dans le pays de Marianne
In the country of Marianne
Y a l'amour
There's love
Y a la guerre
There's war
Mais aussi le mariage
But also marriage
Marine
Marine
Pourquoi tu perpétues les traditions?
Why do you perpetuate traditions?
Sais tu qu'on s'ra des millions à payer l'addition
Do you know we'll be millions to pay the bill
Ma haine est immense
My hatred is immense
En ce soir de décembre
On this December night
Quand je pense à tous ces gens que tu rassembles
When I think of all these people you gather
Tu sais
You know
Moi j'suis comme toi
I'm just like you
J'veux qu'on m'écoute
I want to be heard
Et tout comme toi
And just like you
J'aimerais que les jeunes se serrent les coudes
I wish the youth would stick together
Marine
Marine
T'as un prénom si tendre
You have such a tender name
Un vrai prénom d'ange
A real angel's name
Mais dis-moi c'qui te prend
But tell me what's gotten into you
Marine
Marine
On ne sera jamais amies
We will never be friends
Parce que ma mère est française
Because my mother is French
Mais qu'je ne suis pas née ici
But I was not born here
Marine
Marine
Regarde-nous
Look at us
On est beau
We are beautiful
On vient des 4 coins du monde
We come from all corners of the world
Mais pour toi on est trop
But for you, we are too much
Ma haine est immense quand je pense à ton père
My hatred is immense when I think of your father
Il prône la guerre quand nous voulons la paix
He advocates war when we want peace
Donc j'emmerde
So I don't give a damn
J'emmerde
I don't give a damn
J'emmerde qui?
I don't give a damn about who?
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(I don't give a damn) I don't give a damn about who?
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(I don't give a damn?) I don't give a damn about who?
Marine
Marine
Tu es victime des pensées de ton géniteur
You are a victim of your father's thoughts
Génération 80 on a retrouvé notre fureur
Generation 80 we have found our fury
Marine
Marine
T'avais l'honneur d'être proche de l'ennemi
You had the honor of being close to the enemy
D'installer un climat paisible dans nos vies
To establish a peaceful climate in our lives
Mais Marine
But Marine
T'es forcément intelligente
You're obviously intelligent
T'as pas songé à tous ces gens que t'engraines dans l'urgence?
Haven't you thought about all these people you're rushing into urgency?
Marine
Marine
T'es mon aînée et pourtant je ne te respecte pas
You're my elder and yet I don't respect you
Il m'a fallu faire ce choix
I had to make this choice
Marine
Marine
Tu pouvais briser la chaîne
You could have broken the chain
Prendre la parole et nous rendre nos rêves
Speak up and give us back our dreams
Mais Marine
But Marine
T'as fait la même connerie que lui
You made the same mistake as him
Penser que le blanc ne se mélange pas à autrui
Thinking that white does not mix with others
Marine
Marine
On ne s'ra jamais copine parce que je suis une métisse
We will never be friends because I am mixed race
Et que je traîne avec Ali
And I hang out with Ali
Marine
Marine
Plus j'te déteste, mieux je vais
The more I hate you, the better I feel
Et plus je proteste et moins nous payons les frais
And the more I protest, the less we pay the price
Donc j'emmerde
So I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(I don't give a damn) I don't give a damn about who?
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(I don't give a damn) I don't give a damn about who?
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(I don't give a damn?) I don't give a damn about who?
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(I don't give a damn?) I don't give a damn about who?
Marine
Marine
Tu crois vraiment que t'es dans le vrai?
Do you really think you're in the right?
Que t'as su saisir ta chance
That you've seized your chance
Et que ton avenir est tracé
And that your future is mapped out
Marine
Marine
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
I'm not one of those who advocate hatred
Plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Rather one of those who vote and hope it stops
T'as fais couler ce navire Marine
You sank this ship Marine
J'ai peur du suicide collectif des amoureux en couleur
I fear the collective suicide of lovers in color
Marine
Marine
Pourquoi es-tu si pâle?
Why are you so pale?
Viens faire un tour chez nous c'est coloré, c'est jovial
Come take a tour with us, it's colorful, it's jovial
Marine
Marine
J'aimerais tellement que tu m'entendes
I would love for you to hear me
Je veux bien être un exemple quand il s'agit de vous descendre
I'm willing to be an example when it comes to bringing you down
Marine
Marine
Tu t'appelles Le Pen
Your name is Le Pen
N'oublie jamais que tu es le problème
Never forget that you are the problem
D'une jeunesse qui saigne
Of a bleeding youth
Viens, viens
Come, come
Allons éteindre la flamme
Let's extinguish the flame
Ne sois pas de ces fous qui défendent le Diable
Don't be one of those fools who defend the Devil
Marine
Marine
J'ai peur que dans quelques temps tu y arrives
I'm afraid that in a while you'll get there
Et que nous devions tous foutre le camp
And that we all have to get out
Donc j'emmerde
So I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(I don't give a damn?) I don't give a damn about who?
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(I don't give a damn) I don't give a damn about who?
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(I don't give a damn) I don't give a damn about who?
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(I don't give a damn?) I don't give a damn about who?
Le Front National
The National Front
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(I don't give a damn) I don't give a damn about who?
Le Front National
The National Front
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(I don't give a damn) I don't give a damn about who?
Le Front National
The National Front
La Rochelle, j'emmerde, j'emmerde qui?
La Rochelle, I don't give a damn, I don't give a damn about who?
Le Front National
The National Front
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(I don't give a damn) I don't give a damn about who?
Le Front National
The National Front
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(I don't give a damn?) I don't give a damn about who?
Le Front National
The National Front
Moi j'emmerde
I don't give a damn
(J'emmerde) j'emmerde
(I don't give a damn) I don't give a damn
Tous les dirigents d'extrême droite
All the far-right leaders
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
I'm not one of those who advocate hatred
Mais plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
But rather one of those who vote and hope it stops
Je suis plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
I'm rather one of those who vote and hope it stops
Donc j'espère que ceux qui peuvent voter ici
So I hope that those who can vote here
Feront en sorte que ça s'arrête
Will make sure it stops
Dans ma bulle, dans ma bulle l'amour est mort
In my bubble, in my bubble love is dead
L'amour existe encore
Love still exists
Mélanie
Melanie
J'ai pas de diplômes, le travail, je suis foutue
I have no diplomas, work, I'm screwed
J'ai réussi ma vie moi
I've succeeded in my life
Je t'aime, j'te déteste
I love you, I hate you
Tu me manques
I miss you
Je t'aime, j'te hais
I love you, I hate you
Fais moi rire
Make me laugh
Aujourd'hui ça va
Today it's okay
Questions?
Questions?
La paix, la guerre
Peace, war
Le mal, j'ai mal
Evil, I'm hurting
Réponses?
Answers?
La banlieu
The suburbs
Les maux, les jeunes
The woes, the youth
La femme, la poésie
The woman, the poetry
J'tai oublié
I forgot you
J'suis bizarre quand même
I'm weird anyway
J'pense que j'suis une fille bien
I think I'm a good girl
L'argent
Money
Le rap
Rap
J'y crois plus, pfff
I don't believe anymore, pfff
J'pense à toi
I'm thinking of you
Mais si j'y crois encore
But I still believe
J'respire, j'étouffe, j'étouffe
I breathe, I suffocate, I suffocate
J'respire, je meurs
I breathe, I die
J'respire, nan, sortez moi de ma bulle
I breathe, no, get me out of my bubble
Marine
Marina
Tu sais ce soir ça va mal
Sabes que esta noche va mal
J'ai trop de choses sur le cœur
Tengo demasiadas cosas en el corazón
Donc il faudrait que l'on parle
Así que deberíamos hablar
Marine
Marina
Si je m'adresse à toi ce soir
Si me dirijo a ti esta noche
C'est que t'y es pour quelque chose
Es porque tienes algo que ver con ello
T'as tout fait pour qu'ça foire
Has hecho todo para que fracase
Marine
Marina
Dans le pays de Marianne
En el país de Marianne
Y a l'amour
Hay amor
Y a la guerre
Hay guerra
Mais aussi le mariage
Pero también matrimonio
Marine
Marina
Pourquoi tu perpétues les traditions?
¿Por qué perpetúas las tradiciones?
Sais tu qu'on s'ra des millions à payer l'addition
¿Sabes que seremos millones los que pagaremos la cuenta?
Ma haine est immense
Mi odio es inmenso
En ce soir de décembre
En esta noche de diciembre
Quand je pense à tous ces gens que tu rassembles
Cuando pienso en todas esas personas que reúnes
Tu sais
Sabes
Moi j'suis comme toi
Yo soy como tú
J'veux qu'on m'écoute
Quiero que me escuchen
Et tout comme toi
Y al igual que tú
J'aimerais que les jeunes se serrent les coudes
Me gustaría que los jóvenes se unieran
Marine
Marina
T'as un prénom si tendre
Tienes un nombre tan tierno
Un vrai prénom d'ange
Un verdadero nombre de ángel
Mais dis-moi c'qui te prend
Pero dime, ¿qué te pasa?
Marine
Marina
On ne sera jamais amies
Nunca seremos amigas
Parce que ma mère est française
Porque mi madre es francesa
Mais qu'je ne suis pas née ici
Pero yo no nací aquí
Marine
Marina
Regarde-nous
Míranos
On est beau
Somos hermosos
On vient des 4 coins du monde
Venimos de los 4 rincones del mundo
Mais pour toi on est trop
Pero para ti somos demasiados
Ma haine est immense quand je pense à ton père
Mi odio es inmenso cuando pienso en tu padre
Il prône la guerre quand nous voulons la paix
Él promueve la guerra cuando nosotros queremos la paz
Donc j'emmerde
Así que me cago en
J'emmerde
Me cago en
J'emmerde qui?
¿Me cago en quién?
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Me cago en) ¿me cago en quién?
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Me cago en?) ¿me cago en quién?
Marine
Marina
Tu es victime des pensées de ton géniteur
Eres víctima de los pensamientos de tu progenitor
Génération 80 on a retrouvé notre fureur
Generación 80, hemos recuperado nuestra furia
Marine
Marina
T'avais l'honneur d'être proche de l'ennemi
Tenías el honor de estar cerca del enemigo
D'installer un climat paisible dans nos vies
De instalar un clima pacífico en nuestras vidas
Mais Marine
Pero Marina
T'es forcément intelligente
Eres necesariamente inteligente
T'as pas songé à tous ces gens que t'engraines dans l'urgence?
¿No has pensado en todas esas personas que arrastras a la urgencia?
Marine
Marina
T'es mon aînée et pourtant je ne te respecte pas
Eres mi mayor y sin embargo no te respeto
Il m'a fallu faire ce choix
Tuve que hacer esa elección
Marine
Marina
Tu pouvais briser la chaîne
Podías romper la cadena
Prendre la parole et nous rendre nos rêves
Tomar la palabra y devolvernos nuestros sueños
Mais Marine
Pero Marina
T'as fait la même connerie que lui
Has hecho la misma tontería que él
Penser que le blanc ne se mélange pas à autrui
Pensar que el blanco no se mezcla con los demás
Marine
Marina
On ne s'ra jamais copine parce que je suis une métisse
Nunca seremos amigas porque soy mestiza
Et que je traîne avec Ali
Y ando con Ali
Marine
Marina
Plus j'te déteste, mieux je vais
Cuanto más te odio, mejor me siento
Et plus je proteste et moins nous payons les frais
Y cuanto más protesto, menos pagamos los gastos
Donc j'emmerde
Así que me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Me cago en) ¿me cago en quién?
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Me cago en) ¿me cago en quién?
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Me cago en?) ¿me cago en quién?
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Me cago en?) ¿me cago en quién?
Marine
Marina
Tu crois vraiment que t'es dans le vrai?
¿Realmente crees que estás en lo correcto?
Que t'as su saisir ta chance
Que supiste aprovechar tu oportunidad
Et que ton avenir est tracé
Y que tu futuro está trazado
Marine
Marina
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
No soy de los que promueven el odio
Plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Más bien de los que votan y esperan que se detenga
T'as fais couler ce navire Marine
Hiciste hundir este barco, Marina
J'ai peur du suicide collectif des amoureux en couleur
Temo el suicidio colectivo de los amantes de color
Marine
Marina
Pourquoi es-tu si pâle?
¿Por qué estás tan pálida?
Viens faire un tour chez nous c'est coloré, c'est jovial
Ven a dar una vuelta por nuestra casa, es colorida, es jovial
Marine
Marina
J'aimerais tellement que tu m'entendes
Me gustaría tanto que me escucharas
Je veux bien être un exemple quand il s'agit de vous descendre
Estoy dispuesta a ser un ejemplo cuando se trata de derribarlos
Marine
Marina
Tu t'appelles Le Pen
Te llamas Le Pen
N'oublie jamais que tu es le problème
Nunca olvides que eres el problema
D'une jeunesse qui saigne
De una juventud que sangra
Viens, viens
Ven, ven
Allons éteindre la flamme
Vamos a apagar la llama
Ne sois pas de ces fous qui défendent le Diable
No seas de esos locos que defienden al Diablo
Marine
Marina
J'ai peur que dans quelques temps tu y arrives
Temo que en algún momento lo logres
Et que nous devions tous foutre le camp
Y que todos tengamos que largarnos
Donc j'emmerde
Así que me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Me cago en?) ¿me cago en quién?
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Me cago en) ¿me cago en quién?
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Me cago en) ¿me cago en quién?
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Me cago en?) ¿me cago en quién?
Le Front National
El Frente Nacional
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Me cago en) ¿me cago en quién?
Le Front National
El Frente Nacional
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Me cago en) ¿me cago en quién?
Le Front National
El Frente Nacional
La Rochelle, j'emmerde, j'emmerde qui?
La Rochelle, me cago en, ¿me cago en quién?
Le Front National
El Frente Nacional
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Me cago en) ¿me cago en quién?
Le Front National
El Frente Nacional
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Me cago en?) ¿me cago en quién?
Le Front National
El Frente Nacional
Moi j'emmerde
Yo me cago en
(J'emmerde) j'emmerde
(Me cago en) me cago en
Tous les dirigents d'extrême droite
Todos los líderes de extrema derecha
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
No soy de los que promueven el odio
Mais plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Pero más bien de los que votan y esperan que se detenga
Je suis plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Soy más bien de los que votan y esperan que se detenga
Donc j'espère que ceux qui peuvent voter ici
Así que espero que aquellos que pueden votar aquí
Feront en sorte que ça s'arrête
Hagan que se detenga
Dans ma bulle, dans ma bulle l'amour est mort
En mi burbuja, en mi burbuja el amor está muerto
L'amour existe encore
El amor todavía existe
Mélanie
Melanie
J'ai pas de diplômes, le travail, je suis foutue
No tengo diplomas, el trabajo, estoy jodida
J'ai réussi ma vie moi
He tenido éxito en mi vida
Je t'aime, j'te déteste
Te amo, te odio
Tu me manques
Me haces falta
Je t'aime, j'te hais
Te amo, te odio
Fais moi rire
Hazme reír
Aujourd'hui ça va
Hoy estoy bien
Questions?
¿Preguntas?
La paix, la guerre
La paz, la guerra
Le mal, j'ai mal
El mal, me duele
Réponses?
¿Respuestas?
La banlieu
El suburbio
Les maux, les jeunes
Los males, los jóvenes
La femme, la poésie
La mujer, la poesía
J'tai oublié
Te olvidé
J'suis bizarre quand même
Soy rara de todos modos
J'pense que j'suis une fille bien
Creo que soy una buena chica
L'argent
El dinero
Le rap
El rap
J'y crois plus, pfff
Ya no creo en ello, pfff
J'pense à toi
Pienso en ti
Mais si j'y crois encore
Pero si todavía creo en ello
J'respire, j'étouffe, j'étouffe
Respiro, me ahogo, me ahogo
J'respire, je meurs
Respiro, me muero
J'respire, nan, sortez moi de ma bulle
Respiro, no, sácame de mi burbuja
Marine
Marine
Tu sais ce soir ça va mal
Du weißt, heute Abend geht es mir schlecht
J'ai trop de choses sur le cœur
Ich habe zu viele Dinge auf dem Herzen
Donc il faudrait que l'on parle
Also sollten wir reden
Marine
Marine
Si je m'adresse à toi ce soir
Wenn ich mich heute Abend an dich wende
C'est que t'y es pour quelque chose
Dann bist du daran beteiligt
T'as tout fait pour qu'ça foire
Du hast alles getan, um es zu vermasseln
Marine
Marine
Dans le pays de Marianne
Im Land der Marianne
Y a l'amour
Gibt es Liebe
Y a la guerre
Gibt es Krieg
Mais aussi le mariage
Aber auch die Ehe
Marine
Marine
Pourquoi tu perpétues les traditions?
Warum hältst du an Traditionen fest?
Sais tu qu'on s'ra des millions à payer l'addition
Weißt du, dass wir Millionen sein werden, die die Rechnung bezahlen müssen?
Ma haine est immense
Mein Hass ist immens
En ce soir de décembre
An diesem Dezemberabend
Quand je pense à tous ces gens que tu rassembles
Wenn ich an all die Menschen denke, die du versammelst
Tu sais
Du weißt
Moi j'suis comme toi
Ich bin wie du
J'veux qu'on m'écoute
Ich möchte gehört werden
Et tout comme toi
Und genau wie du
J'aimerais que les jeunes se serrent les coudes
Wünschte ich, dass die Jugend zusammenhält
Marine
Marine
T'as un prénom si tendre
Du hast einen so zärtlichen Vornamen
Un vrai prénom d'ange
Einen echten Engelsnamen
Mais dis-moi c'qui te prend
Aber sag mir, was ist los mit dir?
Marine
Marine
On ne sera jamais amies
Wir werden nie Freundinnen sein
Parce que ma mère est française
Weil meine Mutter Französin ist
Mais qu'je ne suis pas née ici
Aber ich bin nicht hier geboren
Marine
Marine
Regarde-nous
Schau uns an
On est beau
Wir sind schön
On vient des 4 coins du monde
Wir kommen aus allen Ecken der Welt
Mais pour toi on est trop
Aber für dich sind wir zu viel
Ma haine est immense quand je pense à ton père
Mein Hass ist immens, wenn ich an deinen Vater denke
Il prône la guerre quand nous voulons la paix
Er predigt Krieg, während wir Frieden wollen
Donc j'emmerde
Also verdamme ich
J'emmerde
Ich verdamme
J'emmerde qui?
Ich verdamme wen?
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Ich verdamme) ich verdamme wen?
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Ich verdamme?) ich verdamme wen?
Marine
Marine
Tu es victime des pensées de ton géniteur
Du bist Opfer der Gedanken deines Vaters
Génération 80 on a retrouvé notre fureur
Generation 80, wir haben unseren Zorn wiedergefunden
Marine
Marine
T'avais l'honneur d'être proche de l'ennemi
Du hattest die Ehre, dem Feind nahe zu sein
D'installer un climat paisible dans nos vies
Ein friedliches Klima in unser Leben zu bringen
Mais Marine
Aber Marine
T'es forcément intelligente
Du bist sicherlich intelligent
T'as pas songé à tous ces gens que t'engraines dans l'urgence?
Hast du nicht an all die Menschen gedacht, die du in die Dringlichkeit treibst?
Marine
Marine
T'es mon aînée et pourtant je ne te respecte pas
Du bist meine ältere Schwester und doch respektiere ich dich nicht
Il m'a fallu faire ce choix
Ich musste diese Wahl treffen
Marine
Marine
Tu pouvais briser la chaîne
Du hättest die Kette brechen können
Prendre la parole et nous rendre nos rêves
Das Wort ergreifen und uns unsere Träume zurückgeben
Mais Marine
Aber Marine
T'as fait la même connerie que lui
Du hast denselben Fehler wie er gemacht
Penser que le blanc ne se mélange pas à autrui
Zu denken, dass Weiß sich nicht mit anderen mischt
Marine
Marine
On ne s'ra jamais copine parce que je suis une métisse
Wir werden nie Freundinnen sein, weil ich eine Mischling bin
Et que je traîne avec Ali
Und weil ich mit Ali abhänge
Marine
Marine
Plus j'te déteste, mieux je vais
Je mehr ich dich hasse, desto besser geht es mir
Et plus je proteste et moins nous payons les frais
Und je mehr ich protestiere, desto weniger zahlen wir die Kosten
Donc j'emmerde
Also verdamme ich
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Ich verdamme) ich verdamme wen?
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Ich verdamme) ich verdamme wen?
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Ich verdamme?) ich verdamme wen?
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Ich verdamme?) ich verdamme wen?
Marine
Marine
Tu crois vraiment que t'es dans le vrai?
Glaubst du wirklich, dass du im Recht bist?
Que t'as su saisir ta chance
Dass du deine Chance genutzt hast
Et que ton avenir est tracé
Und dass deine Zukunft vorgezeichnet ist
Marine
Marine
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
Ich gehöre nicht zu denen, die Hass predigen
Plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Eher zu denen, die wählen und hoffen, dass es aufhört
T'as fais couler ce navire Marine
Du hast dieses Schiff sinken lassen, Marine
J'ai peur du suicide collectif des amoureux en couleur
Ich habe Angst vor dem kollektiven Selbstmord der Liebenden in Farbe
Marine
Marine
Pourquoi es-tu si pâle?
Warum bist du so blass?
Viens faire un tour chez nous c'est coloré, c'est jovial
Komm zu uns, es ist bunt, es ist fröhlich
Marine
Marine
J'aimerais tellement que tu m'entendes
Ich würde so gerne, dass du mich hörst
Je veux bien être un exemple quand il s'agit de vous descendre
Ich bin gerne ein Beispiel, wenn es darum geht, euch zu Fall zu bringen
Marine
Marine
Tu t'appelles Le Pen
Dein Name ist Le Pen
N'oublie jamais que tu es le problème
Vergiss nie, dass du das Problem bist
D'une jeunesse qui saigne
Einer blutenden Jugend
Viens, viens
Komm, komm
Allons éteindre la flamme
Lass uns die Flamme löschen
Ne sois pas de ces fous qui défendent le Diable
Sei nicht einer dieser Verrückten, die den Teufel verteidigen
Marine
Marine
J'ai peur que dans quelques temps tu y arrives
Ich habe Angst, dass du es in einiger Zeit schaffst
Et que nous devions tous foutre le camp
Und dass wir alle abhauen müssen
Donc j'emmerde
Also verdamme ich
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Ich verdamme?) ich verdamme wen?
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Ich verdamme) ich verdamme wen?
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Ich verdamme) ich verdamme wen?
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Ich verdamme?) ich verdamme wen?
Le Front National
Die Front National
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Ich verdamme) ich verdamme wen?
Le Front National
Die Front National
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Ich verdamme) ich verdamme wen?
Le Front National
Die Front National
La Rochelle, j'emmerde, j'emmerde qui?
La Rochelle, ich verdamme, ich verdamme wen?
Le Front National
Die Front National
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde qui?
(Ich verdamme) ich verdamme wen?
Le Front National
Die Front National
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
(J'emmerde?) j'emmerde qui?
(Ich verdamme?) ich verdamme wen?
Le Front National
Die Front National
Moi j'emmerde
Ich verdamme
(J'emmerde) j'emmerde
(Ich verdamme) ich verdamme
Tous les dirigents d'extrême droite
Alle rechtsextremen Führer
Je ne suis pas de ceux qui prônent la haine
Ich gehöre nicht zu denen, die Hass predigen
Mais plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Aber eher zu denen, die wählen und hoffen, dass es aufhört
Je suis plutôt de ceux qui votent et qui espèrent que ça s'arrête
Ich gehöre eher zu denen, die wählen und hoffen, dass es aufhört
Donc j'espère que ceux qui peuvent voter ici
Also hoffe ich, dass diejenigen, die hier wählen können
Feront en sorte que ça s'arrête
Dafür sorgen werden, dass es aufhört
Dans ma bulle, dans ma bulle l'amour est mort
In meiner Blase, in meiner Blase ist die Liebe tot
L'amour existe encore
Die Liebe existiert noch
Mélanie
Mélanie
J'ai pas de diplômes, le travail, je suis foutue
Ich habe keine Abschlüsse, die Arbeit, ich bin erledigt
J'ai réussi ma vie moi
Ich habe mein Leben gemeistert
Je t'aime, j'te déteste
Ich liebe dich, ich hasse dich
Tu me manques
Du fehlst mir
Je t'aime, j'te hais
Ich liebe dich, ich hasse dich
Fais moi rire
Bring mich zum Lachen
Aujourd'hui ça va
Heute geht es mir gut
Questions?
Fragen?
La paix, la guerre
Frieden, Krieg
Le mal, j'ai mal
Das Böse, ich habe Schmerzen
Réponses?
Antworten?
La banlieu
Die Vorstadt
Les maux, les jeunes
Die Leiden, die Jugend
La femme, la poésie
Die Frau, die Poesie
J'tai oublié
Ich habe dich vergessen
J'suis bizarre quand même
Ich bin schon seltsam
J'pense que j'suis une fille bien
Ich denke, ich bin ein gutes Mädchen
L'argent
Das Geld
Le rap
Der Rap
J'y crois plus, pfff
Ich glaube nicht mehr daran, pfff
J'pense à toi
Ich denke an dich
Mais si j'y crois encore
Aber ich glaube doch noch daran
J'respire, j'étouffe, j'étouffe
Ich atme, ich ersticke, ich ersticke
J'respire, je meurs
Ich atme, ich sterbe
J'respire, nan, sortez moi de ma bulle
Ich atme, nein, holt mich aus meiner Blase