Yeah
Super
Good
Mmm
Listen
Summer in the wintertime
Smoke back on this beat, act like it's dinnertime
Four packs, no receipt, no LoJack, hold my heat
In case I have to throw that in the river after sinner time
Uh, I'm good, I'm good, I swear, I'm good, I ain't losing no sleep
I'm hood, I'm Wood, I'm where I wanna be, see no defeat
I pull that off the hip to shoot the shit that piss the vultures off
The culture's in good hands, goddamn, that man is so in sync
Uh, Justin Timberlake
Seized planet, now good karma on my dinnerplate
I played the backup actor, actively soaked up that after my acumen
Ruder master flew to interspace
Two times for niggas that ain't gon' lose
Three times for niggas that break wrong rules
One time for niggas that paid those dues
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Girl, I'm tryna put this game on you
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Seven figures, put my gang on too
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Uh, shame on
Ooh, damn, ooh, damn, you can't put the blame on
Nobody but who you see when you turn candleflame on
And that window stain show reflection, please refrain from
Projecting to protect you from accepting your name tarnished
Bitch, you ain't farted
Think you the shit, really this shit ain't for the faint hearted
Think you've been hip, then take a two piece to your brain target
Think you've been slick, the truth defines you reclining, you so lethargic
Run that fade if you hate
Uh, juice box, squeeze that Minute Maid, bust a grape
Uh, rooftop, see, that chain is lame if it break
Uh, goosebumps, leave that nigga dazed
Put the Glock away and sock on they face, show your pain if you brave
Oops, I done did it again if you late
Uh, roots run deeper than Hussein, who rang?
I rock two chains, who bang?
I block two lanes, Wu Tang
Hop out and swing, true king, ask 'bout me
Two times for niggas that ain't gon' lose
Three times for niggas that break wrong rules
One time for niggas that paid those dues
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Girl, I'm tryna put this game on you
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Seven figures, put my gang on too
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Far more than the minimum
Finish him
Throw hands, swing back like a pendulum
To knock that racket, no Wimbledon
In a long-sleeved Pendleton
Where the palm tree, palm leaves give me shade
Even when the fray leading brigades defending the innocent
Threw pops in the penitentiary
Incidentally, all his sons grew up to be gentlemen
With a knack for the penciling
Could scrap with the best of them
Put one straight through your chest for them
Boy, you ain't got no business fucking with these family ties
On my life, it's about to be a-
Wait, hold up
Boy, we don't leave no witness
Word to Guinness, every record that we wrecking toting pistols
It's incidental
Two times for niggas that ain't gon' lose
Three times for niggas that break wrong rules
One time for niggas that paid those dues
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Girl, I'm tryna put this game on you
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Seven figures, put my gang on too
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Yeah
Sì
Super
Super
Good
Bene
Mmm
Mmm
Listen
Ascolta
Summer in the wintertime
Estate in inverno
Smoke back on this beat, act like it's dinnertime
Fumo su questo beat, agisco come se fosse l'ora di cena
Four packs, no receipt, no LoJack, hold my heat
Quattro pacchi, nessuna ricevuta, nessun LoJack, tengo la mia pistola
In case I have to throw that in the river after sinner time
Nel caso debba gettarla nel fiume dopo l'ora del peccatore
Uh, I'm good, I'm good, I swear, I'm good, I ain't losing no sleep
Uh, sto bene, sto bene, lo giuro, sto bene, non perdo sonno
I'm hood, I'm Wood, I'm where I wanna be, see no defeat
Sono di strada, sono di legno, sono dove voglio essere, non vedo sconfitte
I pull that off the hip to shoot the shit that piss the vultures off
Estraggo quella dalla fondina per sparare la merda che infastidisce gli avvoltoi
The culture's in good hands, goddamn, that man is so in sync
La cultura è in buone mani, accidenti, quell'uomo è così in sintonia
Uh, Justin Timberlake
Uh, Justin Timberlake
Seized planet, now good karma on my dinnerplate
Pianeta conquistato, ora buon karma nel mio piatto
I played the backup actor, actively soaked up that after my acumen
Ho fatto l'attore di riserva, ho assorbito attivamente quello dopo il mio acume
Ruder master flew to interspace
Il maestro più scortese volò nello spazio interstellare
Two times for niggas that ain't gon' lose
Due volte per i neri che non perderanno
Three times for niggas that break wrong rules
Tre volte per i neri che infrangono le regole sbagliate
One time for niggas that paid those dues
Una volta per i neri che hanno pagato quei debiti
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Ascolta, se non lo capisci, allora vergogna su di te, su di te
Girl, I'm tryna put this game on you
Ragazza, sto cercando di mettere questo gioco su di te
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Potrei fregarmene, lascia che scriva il mio nome su di te, su di te
Seven figures, put my gang on too
Sette cifre, metto anche la mia gang
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Cavolo, se non lo capisci, è una vergogna per te
Uh, shame on
Uh, vergogna su
Ooh, damn, ooh, damn, you can't put the blame on
Ooh, dannazione, ooh, dannazione, non puoi mettere la colpa su
Nobody but who you see when you turn candleflame on
Nessuno tranne chi vedi quando accendi la fiamma della candela
And that window stain show reflection, please refrain from
E quella macchia sulla finestra mostra il riflesso, per favore astieniti dal
Projecting to protect you from accepting your name tarnished
Proiettare per proteggerti dall'accettare il tuo nome macchiato
Bitch, you ain't farted
Cagna, non hai scoreggiato
Think you the shit, really this shit ain't for the faint hearted
Pensi di essere la merda, davvero questa merda non è per i deboli di cuore
Think you've been hip, then take a two piece to your brain target
Pensi di essere alla moda, allora prendi un due pezzi per il tuo obiettivo cerebrale
Think you've been slick, the truth defines you reclining, you so lethargic
Pensi di essere stato furbo, la verità ti definisce reclinato, sei così letargico
Run that fade if you hate
Corri quel fade se odi
Uh, juice box, squeeze that Minute Maid, bust a grape
Uh, succo di frutta, spremi quel Minute Maid, rompi un uva
Uh, rooftop, see, that chain is lame if it break
Uh, tetto, vedi, quella catena è debole se si rompe
Uh, goosebumps, leave that nigga dazed
Uh, brividi, lascia quel negro stordito
Put the Glock away and sock on they face, show your pain if you brave
Metti via la Glock e metti un calzino sulla loro faccia, mostra il tuo dolore se sei coraggioso
Oops, I done did it again if you late
Oops, l'ho fatto di nuovo se sei in ritardo
Uh, roots run deeper than Hussein, who rang?
Uh, le radici corrono più profonde di Hussein, chi ha suonato?
I rock two chains, who bang?
Indosso due catene, chi spara?
I block two lanes, Wu Tang
Blocco due corsie, Wu Tang
Hop out and swing, true king, ask 'bout me
Salta fuori e colpisci, vero re, chiedi di me
Two times for niggas that ain't gon' lose
Due volte per i neri che non perderanno
Three times for niggas that break wrong rules
Tre volte per i neri che infrangono le regole sbagliate
One time for niggas that paid those dues
Una volta per i neri che hanno pagato quei debiti
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Ascolta, se non lo capisci, allora vergogna su di te, su di te
Girl, I'm tryna put this game on you
Ragazza, sto cercando di mettere questo gioco su di te
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Potrei fregarmene, lascia che scriva il mio nome su di te, su di te
Seven figures, put my gang on too
Sette cifre, metto anche la mia gang
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Cavolo, se non lo capisci, è una vergogna per te
Far more than the minimum
Molto più del minimo
Finish him
Finiscilo
Throw hands, swing back like a pendulum
Lancia pugni, oscillano indietro come un pendolo
To knock that racket, no Wimbledon
Per fermare quel racket, no Wimbledon
In a long-sleeved Pendleton
In un Pendleton a maniche lunghe
Where the palm tree, palm leaves give me shade
Dove la palma, le foglie di palma mi danno ombra
Even when the fray leading brigades defending the innocent
Anche quando la rissa guida brigate a difendere gli innocenti
Threw pops in the penitentiary
Hanno messo papà in prigione
Incidentally, all his sons grew up to be gentlemen
Casualmente, tutti i suoi figli sono cresciuti per essere gentiluomini
With a knack for the penciling
Con un talento per la scrittura
Could scrap with the best of them
Potrebbe lottare con i migliori
Put one straight through your chest for them
Metti uno dritto attraverso il petto per loro
Boy, you ain't got no business fucking with these family ties
Ragazzo, non hai affari a farti i cazzi di questi legami familiari
On my life, it's about to be a-
Sulla mia vita, sta per essere un-
Wait, hold up
Aspetta, fermati
Boy, we don't leave no witness
Ragazzo, non lasciamo testimoni
Word to Guinness, every record that we wrecking toting pistols
Parola a Guinness, ogni record che rompiamo porta pistole
It's incidental
È incidentale
Two times for niggas that ain't gon' lose
Due volte per i neri che non perderanno
Three times for niggas that break wrong rules
Tre volte per i neri che infrangono le regole sbagliate
One time for niggas that paid those dues
Una volta per i neri che hanno pagato quei debiti
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Ascolta, se non lo capisci, allora vergogna su di te, su di te
Girl, I'm tryna put this game on you
Ragazza, sto cercando di mettere questo gioco su di te
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Potrei fregarmene, lascia che scriva il mio nome su di te, su di te
Seven figures, put my gang on too
Sette cifre, metto anche la mia gang
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Cavolo, se non lo capisci, è una vergogna per te
Yeah
Sim
Super
Super
Good
Bom
Mmm
Mmm
Listen
Escute
Summer in the wintertime
Verão no inverno
Smoke back on this beat, act like it's dinnertime
Fumaça de volta nesse ritmo, age como se fosse hora do jantar
Four packs, no receipt, no LoJack, hold my heat
Quatro pacotes, sem recibo, sem LoJack, segure meu calor
In case I have to throw that in the river after sinner time
Caso eu tenha que jogar isso no rio depois da hora do pecado
Uh, I'm good, I'm good, I swear, I'm good, I ain't losing no sleep
Uh, estou bem, estou bem, juro, estou bem, não estou perdendo sono
I'm hood, I'm Wood, I'm where I wanna be, see no defeat
Sou do gueto, sou madeira, estou onde quero estar, não vejo derrota
I pull that off the hip to shoot the shit that piss the vultures off
Eu puxo isso do quadril para atirar a merda que irrita os abutres
The culture's in good hands, goddamn, that man is so in sync
A cultura está em boas mãos, caramba, esse homem está tão em sintonia
Uh, Justin Timberlake
Uh, Justin Timberlake
Seized planet, now good karma on my dinnerplate
Planeta apreendido, agora boa karma no meu prato de jantar
I played the backup actor, actively soaked up that after my acumen
Eu fiz o papel de ator coadjuvante, ativamente absorvi isso depois da minha perspicácia
Ruder master flew to interspace
Mestre mais rude voou para o espaço intergaláctico
Two times for niggas that ain't gon' lose
Duas vezes para os negros que não vão perder
Three times for niggas that break wrong rules
Três vezes para os negros que quebram as regras erradas
One time for niggas that paid those dues
Uma vez para os negros que pagaram essas dívidas
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Escute, se você não está entendendo, então a vergonha é sua, é sua
Girl, I'm tryna put this game on you
Garota, estou tentando colocar esse jogo em você
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Pode acabar me deixando rabiscar meu nome em você, em você
Seven figures, put my gang on too
Sete dígitos, coloquei minha gangue também
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Foda-se, se você não entende, a vergonha é sua
Uh, shame on
Uh, vergonha em
Ooh, damn, ooh, damn, you can't put the blame on
Ooh, droga, ooh, droga, você não pode colocar a culpa em
Nobody but who you see when you turn candleflame on
Ninguém além de quem você vê quando acende a chama da vela
And that window stain show reflection, please refrain from
E essa mancha na janela mostra reflexo, por favor se abstenha de
Projecting to protect you from accepting your name tarnished
Projetar para proteger você de aceitar seu nome manchado
Bitch, you ain't farted
Vadia, você não peidou
Think you the shit, really this shit ain't for the faint hearted
Acha que é a merda, realmente essa merda não é para os fracos de coração
Think you've been hip, then take a two piece to your brain target
Acha que tem sido hip, então leve um soco duplo no seu alvo cerebral
Think you've been slick, the truth defines you reclining, you so lethargic
Acha que tem sido esperto, a verdade define você reclinando, você está tão letárgico
Run that fade if you hate
Corra essa desvanecimento se você odeia
Uh, juice box, squeeze that Minute Maid, bust a grape
Uh, caixa de suco, esprema essa Minute Maid, estoure uma uva
Uh, rooftop, see, that chain is lame if it break
Uh, telhado, veja, essa corrente é fraca se quebrar
Uh, goosebumps, leave that nigga dazed
Uh, arrepios, deixe esse negro atordoado
Put the Glock away and sock on they face, show your pain if you brave
Guarde a Glock e soque no rosto deles, mostre sua dor se você for corajoso
Oops, I done did it again if you late
Oops, eu fiz de novo se você está atrasado
Uh, roots run deeper than Hussein, who rang?
Uh, raízes correm mais profundas do que Hussein, quem chamou?
I rock two chains, who bang?
Eu uso duas correntes, quem bate?
I block two lanes, Wu Tang
Eu bloqueio duas pistas, Wu Tang
Hop out and swing, true king, ask 'bout me
Pule e balance, verdadeiro rei, pergunte sobre mim
Two times for niggas that ain't gon' lose
Duas vezes para os negros que não vão perder
Three times for niggas that break wrong rules
Três vezes para os negros que quebram as regras erradas
One time for niggas that paid those dues
Uma vez para os negros que pagaram essas dívidas
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Escute, se você não está entendendo, então a vergonha é sua, é sua
Girl, I'm tryna put this game on you
Garota, estou tentando colocar esse jogo em você
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Pode acabar me deixando rabiscar meu nome em você, em você
Seven figures, put my gang on too
Sete dígitos, coloquei minha gangue também
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Foda-se, se você não entende, a vergonha é sua
Far more than the minimum
Muito mais do que o mínimo
Finish him
Termine com ele
Throw hands, swing back like a pendulum
Jogue as mãos, balance de volta como um pêndulo
To knock that racket, no Wimbledon
Para bater nesse barulho, sem Wimbledon
In a long-sleeved Pendleton
Em um Pendleton de manga comprida
Where the palm tree, palm leaves give me shade
Onde a palmeira, folhas de palmeira me dão sombra
Even when the fray leading brigades defending the innocent
Mesmo quando a briga lidera brigadas defendendo os inocentes
Threw pops in the penitentiary
Jogou meu pai na penitenciária
Incidentally, all his sons grew up to be gentlemen
Por acaso, todos os seus filhos cresceram para serem cavalheiros
With a knack for the penciling
Com um talento para o lápis
Could scrap with the best of them
Poderia brigar com os melhores deles
Put one straight through your chest for them
Coloque um direto no seu peito por eles
Boy, you ain't got no business fucking with these family ties
Garoto, você não tem nenhum negócio fodendo com esses laços familiares
On my life, it's about to be a-
Na minha vida, está prestes a ser um-
Wait, hold up
Espere, segure
Boy, we don't leave no witness
Garoto, nós não deixamos nenhuma testemunha
Word to Guinness, every record that we wrecking toting pistols
Palavra para Guinness, todo recorde que estamos quebrando carregando pistolas
It's incidental
É incidental
Two times for niggas that ain't gon' lose
Duas vezes para os negros que não vão perder
Three times for niggas that break wrong rules
Três vezes para os negros que quebram as regras erradas
One time for niggas that paid those dues
Uma vez para os negros que pagaram essas dívidas
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Escute, se você não está entendendo, então a vergonha é sua, é sua
Girl, I'm tryna put this game on you
Garota, estou tentando colocar esse jogo em você
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Pode acabar me deixando rabiscar meu nome em você, em você
Seven figures, put my gang on too
Sete dígitos, coloquei minha gangue também
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Foda-se, se você não entende, a vergonha é sua
Yeah
Sí
Super
Súper
Good
Bien
Mmm
Mmm
Listen
Escucha
Summer in the wintertime
Verano en invierno
Smoke back on this beat, act like it's dinnertime
Humo de vuelta en este ritmo, actúa como si fuera la hora de la cena
Four packs, no receipt, no LoJack, hold my heat
Cuatro paquetes, sin recibo, sin LoJack, sostén mi arma
In case I have to throw that in the river after sinner time
En caso de que tenga que tirarla al río después de la hora del pecado
Uh, I'm good, I'm good, I swear, I'm good, I ain't losing no sleep
Uh, estoy bien, estoy bien, lo juro, estoy bien, no pierdo el sueño
I'm hood, I'm Wood, I'm where I wanna be, see no defeat
Soy de barrio, soy de madera, estoy donde quiero estar, no veo la derrota
I pull that off the hip to shoot the shit that piss the vultures off
Saco eso de la cadera para disparar la mierda que molesta a los buitres
The culture's in good hands, goddamn, that man is so in sync
La cultura está en buenas manos, maldita sea, ese hombre está tan en sintonía
Uh, Justin Timberlake
Uh, Justin Timberlake
Seized planet, now good karma on my dinnerplate
Planeta conquistado, ahora buena karma en mi plato de cena
I played the backup actor, actively soaked up that after my acumen
Fui el actor de reparto, activamente absorbí eso después de mi perspicacia
Ruder master flew to interspace
El maestro más grosero voló al espacio interestelar
Two times for niggas that ain't gon' lose
Dos veces para los negros que no van a perder
Three times for niggas that break wrong rules
Tres veces para los negros que rompen las reglas equivocadas
One time for niggas that paid those dues
Una vez para los negros que pagaron esos derechos
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Escucha, si no lo entiendes, entonces vergüenza para ti, para ti
Girl, I'm tryna put this game on you
Chica, estoy tratando de poner este juego en ti
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Podría joder, déjame garabatear mi nombre en ti, en ti
Seven figures, put my gang on too
Siete cifras, puse a mi pandilla también
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Jódete, si no lo entiendes, es una vergüenza para ti
Uh, shame on
Uh, vergüenza en
Ooh, damn, ooh, damn, you can't put the blame on
Ooh, maldita sea, ooh, maldita sea, no puedes echar la culpa a
Nobody but who you see when you turn candleflame on
Nadie más que a quien ves cuando enciendes la vela
And that window stain show reflection, please refrain from
Y esa mancha en la ventana muestra reflejo, por favor abstente de
Projecting to protect you from accepting your name tarnished
Proyectar para protegerte de aceptar que tu nombre está manchado
Bitch, you ain't farted
Perra, no has tirado un pedo
Think you the shit, really this shit ain't for the faint hearted
Crees que eres la mierda, realmente esta mierda no es para los débiles de corazón
Think you've been hip, then take a two piece to your brain target
Crees que has estado al tanto, entonces toma un golpe en tu objetivo cerebral
Think you've been slick, the truth defines you reclining, you so lethargic
Crees que has sido astuto, la verdad te define reclinado, estás tan letárgico
Run that fade if you hate
Corre esa pelea si odias
Uh, juice box, squeeze that Minute Maid, bust a grape
Uh, caja de jugo, exprime esa Minute Maid, revienta una uva
Uh, rooftop, see, that chain is lame if it break
Uh, azotea, mira, esa cadena es débil si se rompe
Uh, goosebumps, leave that nigga dazed
Uh, piel de gallina, deja a ese negro aturdido
Put the Glock away and sock on they face, show your pain if you brave
Guarda la Glock y golpea en su cara, muestra tu dolor si eres valiente
Oops, I done did it again if you late
Ups, lo hice de nuevo si llegas tarde
Uh, roots run deeper than Hussein, who rang?
Uh, las raíces son más profundas que Hussein, ¿quién llamó?
I rock two chains, who bang?
Llevo dos cadenas, ¿quién golpea?
I block two lanes, Wu Tang
Bloqueo dos carriles, Wu Tang
Hop out and swing, true king, ask 'bout me
Salta y golpea, verdadero rey, pregúntame
Two times for niggas that ain't gon' lose
Dos veces para los negros que no van a perder
Three times for niggas that break wrong rules
Tres veces para los negros que rompen las reglas equivocadas
One time for niggas that paid those dues
Una vez para los negros que pagaron esos derechos
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Escucha, si no lo entiendes, entonces vergüenza para ti, para ti
Girl, I'm tryna put this game on you
Chica, estoy tratando de poner este juego en ti
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Podría joder, déjame garabatear mi nombre en ti, en ti
Seven figures, put my gang on too
Siete cifras, puse a mi pandilla también
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Jódete, si no lo entiendes, es una vergüenza para ti
Far more than the minimum
Mucho más que el mínimo
Finish him
Acábalo
Throw hands, swing back like a pendulum
Lanza puños, balancea hacia atrás como un péndulo
To knock that racket, no Wimbledon
Para golpear ese ruido, no Wimbledon
In a long-sleeved Pendleton
En un Pendleton de manga larga
Where the palm tree, palm leaves give me shade
Donde la palmera, las hojas de palma me dan sombra
Even when the fray leading brigades defending the innocent
Incluso cuando la refriega lidera brigadas defendiendo a los inocentes
Threw pops in the penitentiary
Metieron a papá en la penitenciaría
Incidentally, all his sons grew up to be gentlemen
Casualmente, todos sus hijos crecieron para ser caballeros
With a knack for the penciling
Con un talento para el lápiz
Could scrap with the best of them
Podría pelear con los mejores de ellos
Put one straight through your chest for them
Pon uno directamente a través de tu pecho por ellos
Boy, you ain't got no business fucking with these family ties
Chico, no tienes ningún negocio jodiendo con estos lazos familiares
On my life, it's about to be a-
En mi vida, está a punto de ser un-
Wait, hold up
Espera, aguanta
Boy, we don't leave no witness
Chico, no dejamos testigos
Word to Guinness, every record that we wrecking toting pistols
Palabra a Guinness, cada récord que destrozamos llevando pistolas
It's incidental
Es incidental
Two times for niggas that ain't gon' lose
Dos veces para los negros que no van a perder
Three times for niggas that break wrong rules
Tres veces para los negros que rompen las reglas equivocadas
One time for niggas that paid those dues
Una vez para los negros que pagaron esos derechos
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Escucha, si no lo entiendes, entonces vergüenza para ti, para ti
Girl, I'm tryna put this game on you
Chica, estoy tratando de poner este juego en ti
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Podría joder, déjame garabatear mi nombre en ti, en ti
Seven figures, put my gang on too
Siete cifras, puse a mi pandilla también
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Jódete, si no lo entiendes, es una vergüenza para ti
Yeah
Ouais
Super
Super
Good
Bien
Mmm
Mmm
Listen
Écoute
Summer in the wintertime
L'été en hiver
Smoke back on this beat, act like it's dinnertime
Fumée sur ce rythme, agis comme si c'était l'heure du dîner
Four packs, no receipt, no LoJack, hold my heat
Quatre paquets, pas de reçu, pas de LoJack, tiens mon arme
In case I have to throw that in the river after sinner time
Au cas où je devrais la jeter dans la rivière après l'heure du péché
Uh, I'm good, I'm good, I swear, I'm good, I ain't losing no sleep
Euh, je vais bien, je vais bien, je te jure, je vais bien, je ne perds pas de sommeil
I'm hood, I'm Wood, I'm where I wanna be, see no defeat
Je suis du quartier, je suis Wood, je suis là où je veux être, je ne vois pas de défaite
I pull that off the hip to shoot the shit that piss the vultures off
Je sors ça de la hanche pour tirer la merde qui énerve les vautours
The culture's in good hands, goddamn, that man is so in sync
La culture est entre de bonnes mains, putain, cet homme est tellement en phase
Uh, Justin Timberlake
Euh, Justin Timberlake
Seized planet, now good karma on my dinnerplate
Planète saisie, maintenant bonne karma sur mon assiette
I played the backup actor, actively soaked up that after my acumen
J'ai joué l'acteur de soutien, activement absorbé ça après mon acuité
Ruder master flew to interspace
Le maître plus rude a volé vers l'espace intersidéral
Two times for niggas that ain't gon' lose
Deux fois pour les nègres qui ne vont pas perdre
Three times for niggas that break wrong rules
Trois fois pour les nègres qui enfreignent les mauvaises règles
One time for niggas that paid those dues
Une fois pour les nègres qui ont payé leurs dettes
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Écoute, si tu ne comprends pas, alors honte à toi, à toi
Girl, I'm tryna put this game on you
Fille, j'essaie de te mettre dans le jeu
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Peut-être que je vais m'amuser, laisse-moi gribouiller mon nom sur toi, sur toi
Seven figures, put my gang on too
Sept chiffres, j'ai mis ma bande aussi
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Merde, si tu ne comprends pas, c'est une honte pour toi
Uh, shame on
Euh, honte à
Ooh, damn, ooh, damn, you can't put the blame on
Ooh, merde, ooh, merde, tu ne peux pas rejeter la faute sur
Nobody but who you see when you turn candleflame on
Personne d'autre que celui que tu vois quand tu allumes la flamme de la bougie
And that window stain show reflection, please refrain from
Et cette tache de fenêtre montre le reflet, s'il te plaît abstiens-toi
Projecting to protect you from accepting your name tarnished
De projeter pour te protéger d'accepter que ton nom soit terni
Bitch, you ain't farted
Salope, tu n'as pas pété
Think you the shit, really this shit ain't for the faint hearted
Tu penses que tu es la merde, vraiment cette merde n'est pas pour les cœurs faibles
Think you've been hip, then take a two piece to your brain target
Tu penses que tu as été hip, alors prends un deux pièces pour ta cible cérébrale
Think you've been slick, the truth defines you reclining, you so lethargic
Tu penses que tu as été malin, la vérité te définit en train de te prélasser, tu es si léthargique
Run that fade if you hate
Lance ce défi si tu détestes
Uh, juice box, squeeze that Minute Maid, bust a grape
Euh, boîte à jus, presse cette Minute Maid, éclate un raisin
Uh, rooftop, see, that chain is lame if it break
Euh, toit, vois, cette chaîne est nulle si elle se casse
Uh, goosebumps, leave that nigga dazed
Euh, chair de poule, laisse ce nègre étourdi
Put the Glock away and sock on they face, show your pain if you brave
Range le Glock et mets une chaussette sur leur visage, montre ta douleur si tu es courageux
Oops, I done did it again if you late
Oups, je l'ai encore fait si tu es en retard
Uh, roots run deeper than Hussein, who rang?
Euh, les racines sont plus profondes que Hussein, qui a sonné ?
I rock two chains, who bang?
Je porte deux chaînes, qui fait du bruit ?
I block two lanes, Wu Tang
Je bloque deux voies, Wu Tang
Hop out and swing, true king, ask 'bout me
Sors et balance, vrai roi, demande-moi
Two times for niggas that ain't gon' lose
Deux fois pour les nègres qui ne vont pas perdre
Three times for niggas that break wrong rules
Trois fois pour les nègres qui enfreignent les mauvaises règles
One time for niggas that paid those dues
Une fois pour les nègres qui ont payé leurs dettes
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Écoute, si tu ne comprends pas, alors honte à toi, à toi
Girl, I'm tryna put this game on you
Fille, j'essaie de te mettre dans le jeu
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Peut-être que je vais m'amuser, laisse-moi gribouiller mon nom sur toi, sur toi
Seven figures, put my gang on too
Sept chiffres, j'ai mis ma bande aussi
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Merde, si tu ne comprends pas, c'est une honte pour toi
Far more than the minimum
Bien plus que le minimum
Finish him
Termine-le
Throw hands, swing back like a pendulum
Lance des mains, balance-toi comme un pendule
To knock that racket, no Wimbledon
Pour arrêter ce racket, pas de Wimbledon
In a long-sleeved Pendleton
Dans un Pendleton à manches longues
Where the palm tree, palm leaves give me shade
Où le palmier, les feuilles de palmier me donnent de l'ombre
Even when the fray leading brigades defending the innocent
Même quand la mêlée mène des brigades pour défendre les innocents
Threw pops in the penitentiary
A jeté papa en prison
Incidentally, all his sons grew up to be gentlemen
Par hasard, tous ses fils ont grandi pour devenir des gentlemen
With a knack for the penciling
Avec un talent pour le dessin
Could scrap with the best of them
Pourrait se battre avec les meilleurs d'entre eux
Put one straight through your chest for them
Mets-en un droit à travers ta poitrine pour eux
Boy, you ain't got no business fucking with these family ties
Garçon, tu n'as pas d'affaire à foutre avec ces liens familiaux
On my life, it's about to be a-
Sur ma vie, c'est sur le point d'être un-
Wait, hold up
Attends, arrête
Boy, we don't leave no witness
Garçon, nous ne laissons pas de témoin
Word to Guinness, every record that we wrecking toting pistols
Mot à Guinness, chaque record que nous détruisons porte des pistolets
It's incidental
C'est accessoire
Two times for niggas that ain't gon' lose
Deux fois pour les nègres qui ne vont pas perdre
Three times for niggas that break wrong rules
Trois fois pour les nègres qui enfreignent les mauvaises règles
One time for niggas that paid those dues
Une fois pour les nègres qui ont payé leurs dettes
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Écoute, si tu ne comprends pas, alors honte à toi, à toi
Girl, I'm tryna put this game on you
Fille, j'essaie de te mettre dans le jeu
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Peut-être que je vais m'amuser, laisse-moi gribouiller mon nom sur toi, sur toi
Seven figures, put my gang on too
Sept chiffres, j'ai mis ma bande aussi
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Merde, si tu ne comprends pas, c'est une honte pour toi
Yeah
Ja
Super
Super
Good
Gut
Mmm
Mmm
Listen
Hör zu
Summer in the wintertime
Sommer im Winter
Smoke back on this beat, act like it's dinnertime
Rauch zurück auf diesem Beat, tu so als wäre es Essenszeit
Four packs, no receipt, no LoJack, hold my heat
Vier Packungen, keine Quittung, kein LoJack, halt meine Waffe
In case I have to throw that in the river after sinner time
Für den Fall, dass ich sie nach der Sündenzeit in den Fluss werfen muss
Uh, I'm good, I'm good, I swear, I'm good, I ain't losing no sleep
Uh, mir geht's gut, ich schwöre, mir geht's gut, ich verliere keinen Schlaf
I'm hood, I'm Wood, I'm where I wanna be, see no defeat
Ich bin Hood, ich bin Wood, ich bin da, wo ich sein will, sehe keine Niederlage
I pull that off the hip to shoot the shit that piss the vultures off
Ich ziehe das von der Hüfte, um den Scheiß zu schießen, der die Geier verärgert
The culture's in good hands, goddamn, that man is so in sync
Die Kultur ist in guten Händen, verdammt, dieser Mann ist so synchron
Uh, Justin Timberlake
Uh, Justin Timberlake
Seized planet, now good karma on my dinnerplate
Eroberter Planet, jetzt gutes Karma auf meinem Teller
I played the backup actor, actively soaked up that after my acumen
Ich spielte den Backup-Schauspieler, aktiv aufgesogen, dass nach meinem Scharfsinn
Ruder master flew to interspace
Rüder Meister flog ins Zwischenraum
Two times for niggas that ain't gon' lose
Zwei Mal für die Niggas, die nicht verlieren werden
Three times for niggas that break wrong rules
Drei Mal für die Niggas, die falsche Regeln brechen
One time for niggas that paid those dues
Ein Mal für die Niggas, die ihre Schulden bezahlt haben
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Hör zu, wenn du es nicht kriegst, dann schäm dich, auf dich
Girl, I'm tryna put this game on you
Mädchen, ich versuche, dieses Spiel auf dich zu legen
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Könnte herumalbern, lass mich meinen Namen auf dich kritzeln, auf dich
Seven figures, put my gang on too
Siebenstellig, bringe meine Gang dazu
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Scheiß drauf, wenn du es nicht kriegst, ist es eine Schande für dich
Uh, shame on
Uh, schäm dich
Ooh, damn, ooh, damn, you can't put the blame on
Ooh, verdammt, ooh, verdammt, du kannst die Schuld nicht auf
Nobody but who you see when you turn candleflame on
Niemanden legen, außer auf den, den du siehst, wenn du die Kerzenflamme anmachst
And that window stain show reflection, please refrain from
Und dieser Fensterfleck zeigt die Reflexion, bitte unterlasse es
Projecting to protect you from accepting your name tarnished
Projizieren, um dich davor zu schützen, deinen Namen zu beschmutzen
Bitch, you ain't farted
Bitch, du hast nicht gefurzt
Think you the shit, really this shit ain't for the faint hearted
Denkst du, du bist der Scheiß, wirklich ist dieser Scheiß nichts für schwache Herzen
Think you've been hip, then take a two piece to your brain target
Denkst du, du warst hip, dann nimm ein Zweiteiler zu deinem Gehirnziel
Think you've been slick, the truth defines you reclining, you so lethargic
Denkst du, du warst schlau, die Wahrheit definiert dich zurücklehnen, du bist so lethargisch
Run that fade if you hate
Lauf diesen Fade, wenn du hasst
Uh, juice box, squeeze that Minute Maid, bust a grape
Uh, Saftbox, drücke diese Minute Maid aus, zerquetsche eine Traube
Uh, rooftop, see, that chain is lame if it break
Uh, Dach, siehst du, diese Kette ist lahm, wenn sie bricht
Uh, goosebumps, leave that nigga dazed
Uh, Gänsehaut, lass diesen Nigga benommen
Put the Glock away and sock on they face, show your pain if you brave
Steck die Glock weg und Socke auf ihr Gesicht, zeig deinen Schmerz, wenn du mutig bist
Oops, I done did it again if you late
Ups, ich habe es wieder getan, wenn du zu spät bist
Uh, roots run deeper than Hussein, who rang?
Uh, Wurzeln laufen tiefer als Hussein, wer hat geklingelt?
I rock two chains, who bang?
Ich trage zwei Ketten, wer knallt?
I block two lanes, Wu Tang
Ich blockiere zwei Fahrspuren, Wu Tang
Hop out and swing, true king, ask 'bout me
Steig aus und schwing, wahrer König, frag nach mir
Two times for niggas that ain't gon' lose
Zwei Mal für die Niggas, die nicht verlieren werden
Three times for niggas that break wrong rules
Drei Mal für die Niggas, die falsche Regeln brechen
One time for niggas that paid those dues
Ein Mal für die Niggas, die ihre Schulden bezahlt haben
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Hör zu, wenn du es nicht kriegst, dann schäm dich, auf dich
Girl, I'm tryna put this game on you
Mädchen, ich versuche, dieses Spiel auf dich zu legen
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Könnte herumalbern, lass mich meinen Namen auf dich kritzeln, auf dich
Seven figures, put my gang on too
Siebenstellig, bringe meine Gang dazu
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Scheiß drauf, wenn du es nicht kriegst, ist es eine Schande für dich
Far more than the minimum
Weit mehr als das Minimum
Finish him
Beende ihn
Throw hands, swing back like a pendulum
Wirf Hände, schwing zurück wie ein Pendel
To knock that racket, no Wimbledon
Um diesen Lärm zu stoppen, kein Wimbledon
In a long-sleeved Pendleton
In einem langärmeligen Pendleton
Where the palm tree, palm leaves give me shade
Wo die Palme, Palmenblätter mir Schatten geben
Even when the fray leading brigades defending the innocent
Auch wenn die Fray führende Brigaden verteidigt die Unschuldigen
Threw pops in the penitentiary
Warf Pops ins Gefängnis
Incidentally, all his sons grew up to be gentlemen
Zufällig wuchsen alle seine Söhne zu Gentlemen auf
With a knack for the penciling
Mit einem Talent für das Zeichnen
Could scrap with the best of them
Könnte mit den Besten von ihnen kämpfen
Put one straight through your chest for them
Steck einen direkt durch deine Brust für sie
Boy, you ain't got no business fucking with these family ties
Junge, du hast kein Geschäft, dich mit diesen Familienbanden anzulegen
On my life, it's about to be a-
Auf mein Leben, es wird gleich ein-
Wait, hold up
Warte, halt
Boy, we don't leave no witness
Junge, wir lassen keine Zeugen zurück
Word to Guinness, every record that we wrecking toting pistols
Wort zu Guinness, jede Platte, die wir zerstören, trägt Pistolen
It's incidental
Es ist zufällig
Two times for niggas that ain't gon' lose
Zwei Mal für die Niggas, die nicht verlieren werden
Three times for niggas that break wrong rules
Drei Mal für die Niggas, die falsche Regeln brechen
One time for niggas that paid those dues
Ein Mal für die Niggas, die ihre Schulden bezahlt haben
Listen, if you ain't getting it, then shame on you, on you
Hör zu, wenn du es nicht kriegst, dann schäm dich, auf dich
Girl, I'm tryna put this game on you
Mädchen, ich versuche, dieses Spiel auf dich zu legen
Might fuck around, let me scribble my name on you, on you
Könnte herumalbern, lass mich meinen Namen auf dich kritzeln, auf dich
Seven figures, put my gang on too
Siebenstellig, bringe meine Gang dazu
Fuck it, if you don't get it, it's a shame on you
Scheiß drauf, wenn du es nicht kriegst, ist es eine Schande für dich