Black lungs off that black magic
Unsung lay in black caskets
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
Earn funds off the Black masses
We got Black habits (ay, smoke down, nigga, let's get up on it)
We got Black habits (you not doin' that over here, bro)
(Nigga, why you always hangin' around and ain't got nothin' going?)
Black drum, rhythm, Black savage
Black labor on the Black Sabbath
Their great is the Black average
Imitatin' all our Black talents, we got Black habits
We got Black habits
Listen
The flow that bounce, I'm the black rabbit
Boy, spit that favor for their Black palate
Provide dope shit for the Black addicts
One step above in the black attic
Best of love to the Black parents
That fight for the plight, singin' Black ballads
Pants hang low, we be black saggin'
While our baby mamas steady black naggin'
Bring a bag to the hood, Black braggin'
'Til the word spread, niggas get the black jacket
Twenty-one, young, and they black packin'
War paint from their face on the black napkin
Final rites from the Black chaplain
Still press in lines like what's black happenin'?
Run these streets with a Black passion
Gotta grind 'til I wake up in a black mansion
Black lungs off that black magic
Unsung lay in black caskets
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
Earn funds off the Black masses
We got Black habits
(Why didn't you give me that for the low then, my nigga?)
We got Black habits
(I already told you, my nigga, please)
Listen, black drum, rhythm, Black savage
Black labor on the Black Sabbath
Their great is the Black average
Imitatin' all our Black talents
We got black habits
We got Black habits (uh, listen)
Cinnamon color citizens get the better end
Of the stick every damn time, uh
Plenty young in the penitentiary
Fillin' up and they didn't do the damn crime, uh
Simeon didn't let it cease when he fired
He took the straw that hit a land mine, uh
Had everything money can't buy, uh
Stuck in the box like a pantomime, uh
Give me one, let me hit the blunt, get my dick up
And she gon' hop on it and slide, uh
Anytime a nigga feelin' down, need a pickup
She put her mouth on it, hands high, uh
Thank you, Lord, for this liquor that she pourin' on me
Feelin' blessed on the Westside
Got a bad one up in my sheets
And a twelve-gauge on my bedside, uh
I'm from the dirt like a black radish
Homegrown like some black cabbage
Goin' home, need that black fabric
Gon' lay my head on this black mattress
We got Black habits
We got Black habits, yeah
Sippin' wine out the black chalice
They get in line for this Black phallus
Haters mad, they got black malice
'Cause I'm bound to retreat in the black palace
We got Black habits
We got Black habits
Uh, run this ball a hundred yards
When I say ain't no fun involved
I ain't bring you to this team to be Dr. King
Take a knee and on me, you won't run at all
At the press conference, you better high step and smile
I expect you to be grateful
And the next time you don't wanna answer a question
You better figure out somethin' to say, fool
'Cause who you think paid for that suit you wearin'?
Or that new McLaren?
Or the car that your grandma drive?
Ain't you used to sharin'?
You could go back to not havin' a dime
Pullin' up at the club and get in back of the line
Couldn't tell you enough how easy to be replaced
You should face the facts, another you in no time, it's showtime
If I may, that being said, I must say
You got me fucked up in the worst way
I been investin' my checks since the first pay
So fuck this job, and fuck you too, motherfuck that car
And if you only knew you could be touched, you would watch your mouth
You need to sit your fat ass down
I guess you figured I was just another nigga with no options
Homie, you so toxic
I ain't tryna be a token up on the soapbox
But even when I do the speed limit, it's roadblocks
So lose my contact, and I'ma lose your contract
It's your loss, you're gon' lose beyond that
And you gon' lose your mind when you find out
The time is up for bein' blind, motherfucker
We got Black sons runnin' black canvas
J. Edgar Hoover killed the Black Panthers
Our Black lives are a Black challenge
They just leave us hangin' in the black balance
We got Black habits
We got Black habits, uh
Black drum, rhythm, Black savage
Black labor on the Black Sabbath
Their great is the Black average
Imitatin' all our Black talents
We got Black habits
We got Black habits
Black lungs off that black magic
Polmoni neri per quella magia nera
Unsung lay in black caskets
Incompresi giacciono in bare nere
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
Non ci sono suore nere, abbiamo pastori neri
Earn funds off the Black masses
Guadagniamo fondi dalle masse nere
We got Black habits (ay, smoke down, nigga, let's get up on it)
Abbiamo abitudini nere (ehi, fuma, amico, mettiamoci su)
We got Black habits (you not doin' that over here, bro)
Abbiamo abitudini nere (non stai facendo quello qui, fratello)
(Nigga, why you always hangin' around and ain't got nothin' going?)
(Amico, perché sei sempre in giro e non hai nulla da fare?)
Black drum, rhythm, Black savage
Tamburo nero, ritmo, selvaggio nero
Black labor on the Black Sabbath
Lavoro nero nel Sabbath nero
Their great is the Black average
Il loro grande è la media nera
Imitatin' all our Black talents, we got Black habits
Imitando tutti i nostri talenti neri, abbiamo abitudini nere
We got Black habits
Abbiamo abitudini nere
Listen
Ascolta
The flow that bounce, I'm the black rabbit
Il flusso che rimbalza, io sono il coniglio nero
Boy, spit that favor for their Black palate
Ragazzo, sputa quel favore per il loro palato nero
Provide dope shit for the Black addicts
Fornisco roba figa per i drogati neri
One step above in the black attic
Un passo sopra nel sottotetto nero
Best of love to the Black parents
Migliore amore per i genitori neri
That fight for the plight, singin' Black ballads
Che lottano per la causa, cantando ballate nere
Pants hang low, we be black saggin'
I pantaloni pendono bassi, siamo neri che sbeffeggiano
While our baby mamas steady black naggin'
Mentre le nostre mamme bambine continuano a rimproverare nere
Bring a bag to the hood, Black braggin'
Porta una borsa nel quartiere, neri che si vantano
'Til the word spread, niggas get the black jacket
Finché la parola si diffonde, i ragazzi ottengono la giacca nera
Twenty-one, young, and they black packin'
Ventuno, giovani, e impacchettano nero
War paint from their face on the black napkin
Vernice da guerra dal loro viso sul tovagliolo nero
Final rites from the Black chaplain
Ultimi riti dal cappellano nero
Still press in lines like what's black happenin'?
Ancora pressando in fila come cosa sta succedendo nero?
Run these streets with a Black passion
Corro per queste strade con una passione nera
Gotta grind 'til I wake up in a black mansion
Devo macinare fino a quando mi sveglio in una villa nera
Black lungs off that black magic
Polmoni neri per quella magia nera
Unsung lay in black caskets
Incompresi giacciono in bare nere
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
Non ci sono suore nere, abbiamo pastori neri
Earn funds off the Black masses
Guadagniamo fondi dalle masse nere
We got Black habits
Abbiamo abitudini nere
(Why didn't you give me that for the low then, my nigga?)
(Perché non me l'hai dato a quel prezzo, amico?)
We got Black habits
Abbiamo abitudini nere
(I already told you, my nigga, please)
(Te l'ho già detto, amico, per favore)
Listen, black drum, rhythm, Black savage
Ascolta, tamburo nero, ritmo, selvaggio nero
Black labor on the Black Sabbath
Lavoro nero nel Sabbath nero
Their great is the Black average
Il loro grande è la media nera
Imitatin' all our Black talents
Imitando tutti i nostri talenti neri
We got black habits
Abbiamo abitudini nere
We got Black habits (uh, listen)
Abbiamo abitudini nere (uh, ascolta)
Cinnamon color citizens get the better end
I cittadini di colore cannella ottengono la parte migliore
Of the stick every damn time, uh
Del bastone ogni maledetta volta, uh
Plenty young in the penitentiary
Molti giovani in prigione
Fillin' up and they didn't do the damn crime, uh
Riempiono e non hanno commesso il maledetto crimine, uh
Simeon didn't let it cease when he fired
Simeone non ha smesso quando ha sparato
He took the straw that hit a land mine, uh
Ha preso la paglia che ha colpito una mina terrestre, uh
Had everything money can't buy, uh
Aveva tutto ciò che i soldi non possono comprare, uh
Stuck in the box like a pantomime, uh
Intrappolato nella scatola come un mimo, uh
Give me one, let me hit the blunt, get my dick up
Dammi uno, lasciami colpire il blunt, alza il mio cazzo
And she gon' hop on it and slide, uh
E lei salterà su di esso e scivolerà, uh
Anytime a nigga feelin' down, need a pickup
Ogni volta che un ragazzo si sente giù, ha bisogno di un sollevamento
She put her mouth on it, hands high, uh
Lei mette la bocca su di esso, le mani in alto, uh
Thank you, Lord, for this liquor that she pourin' on me
Grazie, Signore, per questo liquore che lei mi versa
Feelin' blessed on the Westside
Mi sento benedetto sulla Westside
Got a bad one up in my sheets
Ho una cattiva nel mio letto
And a twelve-gauge on my bedside, uh
E un fucile a canne mozze sul mio comodino, uh
I'm from the dirt like a black radish
Vengo dalla terra come un ravanello nero
Homegrown like some black cabbage
Cresciuto in casa come un cavolo nero
Goin' home, need that black fabric
Torno a casa, ho bisogno di quel tessuto nero
Gon' lay my head on this black mattress
Andrò a posare la mia testa su questo materasso nero
We got Black habits
Abbiamo abitudini nere
We got Black habits, yeah
Abbiamo abitudini nere, sì
Sippin' wine out the black chalice
Bevendo vino dal calice nero
They get in line for this Black phallus
Si mettono in fila per questo fallo nero
Haters mad, they got black malice
Gli odiatori sono arrabbiati, hanno malizia nera
'Cause I'm bound to retreat in the black palace
Perché sono destinato a ritirarmi nel palazzo nero
We got Black habits
Abbiamo abitudini nere
We got Black habits
Abbiamo abitudini nere
Uh, run this ball a hundred yards
Uh, corri questa palla per cento iarde
When I say ain't no fun involved
Quando dico che non c'è divertimento coinvolto
I ain't bring you to this team to be Dr. King
Non ti ho portato in questa squadra per essere Dr. King
Take a knee and on me, you won't run at all
Inginocchiati e su di me, non correrai affatto
At the press conference, you better high step and smile
Alla conferenza stampa, è meglio che tu sorrida e ti pavoneggi
I expect you to be grateful
Mi aspetto che tu sia grato
And the next time you don't wanna answer a question
E la prossima volta che non vuoi rispondere a una domanda
You better figure out somethin' to say, fool
È meglio che tu trovi qualcosa da dire, sciocco
'Cause who you think paid for that suit you wearin'?
Perché pensi che abbia pagato per quel vestito che indossi?
Or that new McLaren?
O quella nuova McLaren?
Or the car that your grandma drive?
O l'auto che guida tua nonna?
Ain't you used to sharin'?
Non sei abituato a condividere?
You could go back to not havin' a dime
Potresti tornare a non avere un soldo
Pullin' up at the club and get in back of the line
Arrivando al club e mettendoti in coda
Couldn't tell you enough how easy to be replaced
Non potrei dirti abbastanza quanto sia facile essere sostituito
You should face the facts, another you in no time, it's showtime
Dovresti affrontare i fatti, un altro te in poco tempo, è l'ora dello spettacolo
If I may, that being said, I must say
Se posso, detto questo, devo dire
You got me fucked up in the worst way
Mi hai fottuto nel peggiore dei modi
I been investin' my checks since the first pay
Ho investito i miei assegni dal primo stipendio
So fuck this job, and fuck you too, motherfuck that car
Quindi fanculo questo lavoro, e fanculo anche te, fanculo quella macchina
And if you only knew you could be touched, you would watch your mouth
E se solo sapessi che potresti essere toccato, guarderesti la tua bocca
You need to sit your fat ass down
Devi sederti con il tuo grasso culo
I guess you figured I was just another nigga with no options
Immagino che tu pensassi che fossi solo un altro negro senza opzioni
Homie, you so toxic
Amico, sei così tossico
I ain't tryna be a token up on the soapbox
Non sto cercando di essere un token su un soapbox
But even when I do the speed limit, it's roadblocks
Ma anche quando rispetto il limite di velocità, ci sono ostacoli
So lose my contact, and I'ma lose your contract
Quindi perdi il mio contatto, e io perderò il tuo contratto
It's your loss, you're gon' lose beyond that
È la tua perdita, perderai oltre a quello
And you gon' lose your mind when you find out
E perderai la testa quando scoprirai
The time is up for bein' blind, motherfucker
Che il tempo per essere cieco è finito, stronzo
We got Black sons runnin' black canvas
Abbiamo figli neri che corrono su tela nera
J. Edgar Hoover killed the Black Panthers
J. Edgar Hoover ha ucciso i Pantere Nere
Our Black lives are a Black challenge
Le nostre vite nere sono una sfida nera
They just leave us hangin' in the black balance
Ci lasciano appesi nel bilancio nero
We got Black habits
Abbiamo abitudini nere
We got Black habits, uh
Abbiamo abitudini nere, uh
Black drum, rhythm, Black savage
Tamburo nero, ritmo, selvaggio nero
Black labor on the Black Sabbath
Lavoro nero nel Sabbath nero
Their great is the Black average
Il loro grande è la media nera
Imitatin' all our Black talents
Imitando tutti i nostri talenti neri
We got Black habits
Abbiamo abitudini nere
We got Black habits
Abbiamo abitudini nere
Black lungs off that black magic
Pulmões negros desse feitiço negro
Unsung lay in black caskets
Inúmeros repousam em caixões negros
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
Não há freiras negras, temos pastores negros
Earn funds off the Black masses
Ganhando fundos com as massas negras
We got Black habits (ay, smoke down, nigga, let's get up on it)
Nós temos hábitos negros (é, fuma aí, mano, vamos nessa)
We got Black habits (you not doin' that over here, bro)
Nós temos hábitos negros (você não está fazendo isso aqui, cara)
(Nigga, why you always hangin' around and ain't got nothin' going?)
(Cara, por que você sempre fica por aí sem fazer nada?)
Black drum, rhythm, Black savage
Tambor negro, ritmo, selvagem negro
Black labor on the Black Sabbath
Trabalho negro no sábado negro
Their great is the Black average
O deles é a média negra
Imitatin' all our Black talents, we got Black habits
Imitando todos os nossos talentos negros, nós temos hábitos negros
We got Black habits
Nós temos hábitos negros
Listen
Escuta
The flow that bounce, I'm the black rabbit
O flow que balança, eu sou o coelho negro
Boy, spit that favor for their Black palate
Garoto, cuspa aquela favor para o paladar negro
Provide dope shit for the Black addicts
Forneça coisas viciantes para os viciados negros
One step above in the black attic
Um passo acima no sótão negro
Best of love to the Black parents
Melhores desejos aos pais negros
That fight for the plight, singin' Black ballads
Que lutam pela causa, cantando baladas negras
Pants hang low, we be black saggin'
Calças caídas, nós estamos relaxados
While our baby mamas steady black naggin'
Enquanto nossas mães dos filhos continuam reclamando
Bring a bag to the hood, Black braggin'
Traga uma bolsa para o bairro, ostentação negra
'Til the word spread, niggas get the black jacket
Até a palavra se espalhar, manos conseguem o casaco negro
Twenty-one, young, and they black packin'
Vinte e um anos, jovens, e eles estão armados
War paint from their face on the black napkin
Pintura de guerra de seus rostos no lenço negro
Final rites from the Black chaplain
Ritos finais do capelão negro
Still press in lines like what's black happenin'?
Ainda pressionando nas linhas, o que está acontecendo de negro?
Run these streets with a Black passion
Correndo por essas ruas com paixão negra
Gotta grind 'til I wake up in a black mansion
Tenho que ralar até acordar em uma mansão negra
Black lungs off that black magic
Pulmões negros desse feitiço negro
Unsung lay in black caskets
Inúmeros repousam em caixões negros
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
Não há freiras negras, temos pastores negros
Earn funds off the Black masses
Ganhando fundos com as massas negras
We got Black habits
Nós temos hábitos negros
(Why didn't you give me that for the low then, my nigga?)
(Por que você não me deu isso mais barato então, meu mano?)
We got Black habits
Nós temos hábitos negros
(I already told you, my nigga, please)
(Eu já te disse, meu mano, por favor)
Listen, black drum, rhythm, Black savage
Escuta, tambor negro, ritmo, selvagem negro
Black labor on the Black Sabbath
Trabalho negro no sábado negro
Their great is the Black average
O deles é a média negra
Imitatin' all our Black talents
Imitando todos os nossos talentos negros
We got black habits
Nós temos hábitos negros
We got Black habits (uh, listen)
Nós temos hábitos negros (uh, escuta)
Cinnamon color citizens get the better end
Cidadãos de cor de canela têm a melhor parte
Of the stick every damn time, uh
Da estaca todas as malditas vezes, uh
Plenty young in the penitentiary
Muitos jovens na penitenciária
Fillin' up and they didn't do the damn crime, uh
Se enchendo e eles não cometeram o maldito crime, uh
Simeon didn't let it cease when he fired
Simeon não deixou cessar quando ele atirou
He took the straw that hit a land mine, uh
Ele pegou o canudo que atingiu uma mina terrestre, uh
Had everything money can't buy, uh
Tinha tudo que o dinheiro não pode comprar, uh
Stuck in the box like a pantomime, uh
Preso na caixa como um mímico, uh
Give me one, let me hit the blunt, get my dick up
Me dê um, deixe-me dar um trago, animar
And she gon' hop on it and slide, uh
E ela vai pular em cima e escorregar, uh
Anytime a nigga feelin' down, need a pickup
Sempre que um mano estiver pra baixo, precisando de um ânimo
She put her mouth on it, hands high, uh
Ela põe a boca nisso, mãos para cima, uh
Thank you, Lord, for this liquor that she pourin' on me
Obrigado, Senhor, por este licor que ela está despejando em mim
Feelin' blessed on the Westside
Me sentindo abençoado no lado oeste
Got a bad one up in my sheets
Tenho uma gostosa nos meus lençóis
And a twelve-gauge on my bedside, uh
E uma doze na minha cabeceira, uh
I'm from the dirt like a black radish
Eu sou da terra como um rabanete preto
Homegrown like some black cabbage
Cultivado em casa como uma couve preta
Goin' home, need that black fabric
Voltando para casa, preciso daquele tecido preto
Gon' lay my head on this black mattress
Vou deitar minha cabeça neste colchão preto
We got Black habits
Nós temos hábitos negros
We got Black habits, yeah
Nós temos hábitos negros, yeah
Sippin' wine out the black chalice
Bebendo vinho no cálice negro
They get in line for this Black phallus
Eles entram na fila por esse negro falado
Haters mad, they got black malice
Inimigos ficam loucos, têm malícia negra
'Cause I'm bound to retreat in the black palace
Porque estou destinado a recuar no palácio negro
We got Black habits
Nós temos hábitos negros
We got Black habits
Nós temos hábitos negros
Uh, run this ball a hundred yards
Uh, corra cem jardas com essa bola
When I say ain't no fun involved
Quando eu digo que não há diversão envolvida
I ain't bring you to this team to be Dr. King
Eu não te trouxe para esse time para ser Dr. King
Take a knee and on me, you won't run at all
Ajoelhe-se e em cima de mim, você não vai correr de jeito nenhum
At the press conference, you better high step and smile
Na coletiva de imprensa, é melhor você sorrir e seguir em frente
I expect you to be grateful
Eu espero que você seja grato
And the next time you don't wanna answer a question
E da próxima vez que você não quiser responder a uma pergunta
You better figure out somethin' to say, fool
É melhor você arrumar algo para dizer, idiota
'Cause who you think paid for that suit you wearin'?
Porque quem você acha que pagou por esse terno que você está vestindo?
Or that new McLaren?
Ou por aquele novo McLaren?
Or the car that your grandma drive?
Ou pelo carro que sua avó dirige?
Ain't you used to sharin'?
Você não está acostumado a compartilhar?
You could go back to not havin' a dime
Você poderia voltar a não ter um centavo
Pullin' up at the club and get in back of the line
Parando na porta da boate e ficando na fila de trás
Couldn't tell you enough how easy to be replaced
Não posso te dizer o suficiente o quão fácil é ser substituído
You should face the facts, another you in no time, it's showtime
Você deveria encarar os fatos, outro como você em pouco tempo, é hora do show
If I may, that being said, I must say
Se eu posso dizer, com isso dito, eu devo dizer
You got me fucked up in the worst way
Você me deixou puto da pior maneira
I been investin' my checks since the first pay
Tenho investido meus cheques desde o primeiro pagamento
So fuck this job, and fuck you too, motherfuck that car
Então, dane-se este trabalho, e dane-se você também, dane-se aquele carro
And if you only knew you could be touched, you would watch your mouth
E se você soubesse que poderia ser tocado, você vigiaria sua boca
You need to sit your fat ass down
Você precisa sentar sua bunda gorda
I guess you figured I was just another nigga with no options
Acho que você achou que eu era apenas mais um negro sem opções
Homie, you so toxic
Mano, você é tão tóxico
I ain't tryna be a token up on the soapbox
Eu não estou tentando ser um token no púlpito
But even when I do the speed limit, it's roadblocks
Mas mesmo quando sigo o limite de velocidade, há bloqueios na estrada
So lose my contact, and I'ma lose your contract
Então perca meu contato e vou perder seu contrato
It's your loss, you're gon' lose beyond that
É sua perda, você vai perder ainda mais do que isso
And you gon' lose your mind when you find out
E você vai perder a cabeça quando descobrir
The time is up for bein' blind, motherfucker
Que o tempo acabou para ser cego, filho da puta
We got Black sons runnin' black canvas
Nós temos filhos negros correndo em telas negras
J. Edgar Hoover killed the Black Panthers
J. Edgar Hoover matou os Panteras Negras
Our Black lives are a Black challenge
Nossas vidas negras são um desafio negro
They just leave us hangin' in the black balance
Eles apenas nos deixam pendurados no equilíbrio negro
We got Black habits
Nós temos hábitos negros
We got Black habits, uh
Nós temos hábitos negros, uh
Black drum, rhythm, Black savage
Tambor negro, ritmo, selvagem negro
Black labor on the Black Sabbath
Trabalho negro no sábado negro
Their great is the Black average
O deles é a média negra
Imitatin' all our Black talents
Imitando todos os nossos talentos negros
We got Black habits
Nós temos hábitos negros
We got Black habits
Nós temos hábitos negros
Black lungs off that black magic
Pulmones negros por esa magia negra
Unsung lay in black caskets
Los desconocidos yacen en ataúdes negros
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
No hay monjas negras, tenemos pastores negros
Earn funds off the Black masses
Ganamos fondos de las masas negras
We got Black habits (ay, smoke down, nigga, let's get up on it)
Tenemos hábitos negros (ay, fuma, negro, vamos a ponernos en ello)
We got Black habits (you not doin' that over here, bro)
Tenemos hábitos negros (no estás haciendo eso aquí, hermano)
(Nigga, why you always hangin' around and ain't got nothin' going?)
(Negro, ¿por qué siempre estás rondando y no tienes nada que hacer?)
Black drum, rhythm, Black savage
Tambor negro, ritmo, salvaje negro
Black labor on the Black Sabbath
Trabajo negro en el Sabbath negro
Their great is the Black average
Su grandeza es el promedio negro
Imitatin' all our Black talents, we got Black habits
Imitando todos nuestros talentos negros, tenemos hábitos negros
We got Black habits
Tenemos hábitos negros
Listen
Escucha
The flow that bounce, I'm the black rabbit
El flujo que rebota, soy el conejo negro
Boy, spit that favor for their Black palate
Chico, escupe ese favor para su paladar negro
Provide dope shit for the Black addicts
Proporciona mierda buena para los adictos negros
One step above in the black attic
Un paso por encima en el ático negro
Best of love to the Black parents
Mucho amor para los padres negros
That fight for the plight, singin' Black ballads
Que luchan por la causa, cantando baladas negras
Pants hang low, we be black saggin'
Los pantalones cuelgan bajos, somos negros holgados
While our baby mamas steady black naggin'
Mientras nuestras madres solteras siguen regañando en negro
Bring a bag to the hood, Black braggin'
Trae una bolsa al barrio, presumiendo en negro
'Til the word spread, niggas get the black jacket
Hasta que se corra la voz, los negros consiguen la chaqueta negra
Twenty-one, young, and they black packin'
Veintiuno, joven, y empacando en negro
War paint from their face on the black napkin
Pintura de guerra de su cara en la servilleta negra
Final rites from the Black chaplain
Últimos ritos del capellán negro
Still press in lines like what's black happenin'?
Aún presionando en líneas como ¿qué está pasando en negro?
Run these streets with a Black passion
Corro estas calles con una pasión negra
Gotta grind 'til I wake up in a black mansion
Tengo que moler hasta que me despierte en una mansión negra
Black lungs off that black magic
Pulmones negros por esa magia negra
Unsung lay in black caskets
Los desconocidos yacen en ataúdes negros
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
No hay monjas negras, tenemos pastores negros
Earn funds off the Black masses
Ganamos fondos de las masas negras
We got Black habits
Tenemos hábitos negros
(Why didn't you give me that for the low then, my nigga?)
(¿Por qué no me diste eso por lo bajo entonces, mi negro?)
We got Black habits
Tenemos hábitos negros
(I already told you, my nigga, please)
(Ya te lo dije, mi negro, por favor)
Listen, black drum, rhythm, Black savage
Escucha, tambor negro, ritmo, salvaje negro
Black labor on the Black Sabbath
Trabajo negro en el Sabbath negro
Their great is the Black average
Su grandeza es el promedio negro
Imitatin' all our Black talents
Imitando todos nuestros talentos negros
We got black habits
Tenemos hábitos negros
We got Black habits (uh, listen)
Tenemos hábitos negros (uh, escucha)
Cinnamon color citizens get the better end
Los ciudadanos de color canela obtienen el mejor final
Of the stick every damn time, uh
Del palo cada maldita vez, uh
Plenty young in the penitentiary
Muchos jóvenes en la penitenciaría
Fillin' up and they didn't do the damn crime, uh
Llenándose y no hicieron el maldito crimen, uh
Simeon didn't let it cease when he fired
Simeón no dejó que cesara cuando disparó
He took the straw that hit a land mine, uh
Tomó la paja que golpeó una mina terrestre, uh
Had everything money can't buy, uh
Tenía todo lo que el dinero no puede comprar, uh
Stuck in the box like a pantomime, uh
Atrapado en la caja como un mimo, uh
Give me one, let me hit the blunt, get my dick up
Dame uno, déjame darle al porro, levanta mi pene
And she gon' hop on it and slide, uh
Y ella va a saltar sobre él y deslizarse, uh
Anytime a nigga feelin' down, need a pickup
Cada vez que un negro se siente deprimido, necesita un levantamiento
She put her mouth on it, hands high, uh
Ella pone su boca en él, manos arriba, uh
Thank you, Lord, for this liquor that she pourin' on me
Gracias, Señor, por este licor que ella me está vertiendo
Feelin' blessed on the Westside
Sintiéndome bendecido en el Westside
Got a bad one up in my sheets
Tengo una mala en mis sábanas
And a twelve-gauge on my bedside, uh
Y una escopeta de doce cañones a mi lado, uh
I'm from the dirt like a black radish
Vengo de la tierra como un rábano negro
Homegrown like some black cabbage
Cultivado en casa como un repollo negro
Goin' home, need that black fabric
Voy a casa, necesito esa tela negra
Gon' lay my head on this black mattress
Voy a poner mi cabeza en este colchón negro
We got Black habits
Tenemos hábitos negros
We got Black habits, yeah
Tenemos hábitos negros, sí
Sippin' wine out the black chalice
Bebo vino de la copa negra
They get in line for this Black phallus
Se ponen en fila para este falo negro
Haters mad, they got black malice
Los enemigos están enfadados, tienen malicia negra
'Cause I'm bound to retreat in the black palace
Porque estoy destinado a retirarme en el palacio negro
We got Black habits
Tenemos hábitos negros
We got Black habits
Tenemos hábitos negros
Uh, run this ball a hundred yards
Uh, corre esta pelota cien yardas
When I say ain't no fun involved
Cuando digo que no hay diversión involucrada
I ain't bring you to this team to be Dr. King
No te traje a este equipo para ser el Dr. King
Take a knee and on me, you won't run at all
Arrodíllate y sobre mí, no correrás en absoluto
At the press conference, you better high step and smile
En la conferencia de prensa, es mejor que des un paso alto y sonrías
I expect you to be grateful
Espero que estés agradecido
And the next time you don't wanna answer a question
Y la próxima vez que no quieras responder a una pregunta
You better figure out somethin' to say, fool
Es mejor que pienses en algo que decir, tonto
'Cause who you think paid for that suit you wearin'?
¿Quién crees que pagó por ese traje que llevas?
Or that new McLaren?
¿O ese nuevo McLaren?
Or the car that your grandma drive?
¿O el coche que conduce tu abuela?
Ain't you used to sharin'?
¿No estás acostumbrado a compartir?
You could go back to not havin' a dime
Podrías volver a no tener un centavo
Pullin' up at the club and get in back of the line
Llegando al club y poniéndote al final de la fila
Couldn't tell you enough how easy to be replaced
No puedo decirte lo suficiente lo fácil que es ser reemplazado
You should face the facts, another you in no time, it's showtime
Deberías enfrentarte a los hechos, otro tú en poco tiempo, es hora del espectáculo
If I may, that being said, I must say
Si puedo, dicho esto, debo decir
You got me fucked up in the worst way
Me tienes jodido de la peor manera
I been investin' my checks since the first pay
He estado invirtiendo mis cheques desde el primer pago
So fuck this job, and fuck you too, motherfuck that car
Así que jódete este trabajo, y jódete tú también, madre jode ese coche
And if you only knew you could be touched, you would watch your mouth
Y si sólo supieras que puedes ser tocado, cuidarías tu boca
You need to sit your fat ass down
Necesitas sentar tu gordo culo
I guess you figured I was just another nigga with no options
Supongo que pensaste que era sólo otro negro sin opciones
Homie, you so toxic
Hermano, eres tan tóxico
I ain't tryna be a token up on the soapbox
No intento ser un símbolo en el púlpito
But even when I do the speed limit, it's roadblocks
Pero incluso cuando respeto el límite de velocidad, hay obstáculos
So lose my contact, and I'ma lose your contract
Así que pierde mi contacto, y voy a perder tu contrato
It's your loss, you're gon' lose beyond that
Es tu pérdida, vas a perder más allá de eso
And you gon' lose your mind when you find out
Y vas a perder la cabeza cuando descubras
The time is up for bein' blind, motherfucker
Que el tiempo de ser ciego se acabó, hijo de puta
We got Black sons runnin' black canvas
Tenemos hijos negros corriendo lienzos negros
J. Edgar Hoover killed the Black Panthers
J. Edgar Hoover mató a los Panteras Negras
Our Black lives are a Black challenge
Nuestras vidas negras son un desafío negro
They just leave us hangin' in the black balance
Sólo nos dejan colgando en el equilibrio negro
We got Black habits
Tenemos hábitos negros
We got Black habits, uh
Tenemos hábitos negros, uh
Black drum, rhythm, Black savage
Tambor negro, ritmo, salvaje negro
Black labor on the Black Sabbath
Trabajo negro en el Sabbath negro
Their great is the Black average
Su grandeza es el promedio negro
Imitatin' all our Black talents
Imitando todos nuestros talentos negros
We got Black habits
Tenemos hábitos negros
We got Black habits
Tenemos hábitos negros
Black lungs off that black magic
Poumons noirs à cause de cette magie noire
Unsung lay in black caskets
Inconnus reposent dans des cercueils noirs
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
Pas de nonnes noires, nous avons des pasteurs noirs
Earn funds off the Black masses
Gagner des fonds grâce aux masses noires
We got Black habits (ay, smoke down, nigga, let's get up on it)
Nous avons des habitudes noires (eh, fume, mec, allons-y)
We got Black habits (you not doin' that over here, bro)
Nous avons des habitudes noires (tu ne fais pas ça ici, mec)
(Nigga, why you always hangin' around and ain't got nothin' going?)
(Mec, pourquoi tu traînes toujours et tu ne fais rien?)
Black drum, rhythm, Black savage
Tambour noir, rythme, sauvage noir
Black labor on the Black Sabbath
Travail noir pendant le sabbat noir
Their great is the Black average
Leur grandeur est la moyenne noire
Imitatin' all our Black talents, we got Black habits
Imitant tous nos talents noirs, nous avons des habitudes noires
We got Black habits
Nous avons des habitudes noires
Listen
Écoute
The flow that bounce, I'm the black rabbit
Le flow qui rebondit, je suis le lapin noir
Boy, spit that favor for their Black palate
Garçon, crache cette faveur pour leur palais noir
Provide dope shit for the Black addicts
Fournir de la merde dope pour les accros noirs
One step above in the black attic
Un pas au-dessus dans le grenier noir
Best of love to the Black parents
Meilleur amour pour les parents noirs
That fight for the plight, singin' Black ballads
Qui se battent pour la cause, chantant des ballades noires
Pants hang low, we be black saggin'
Pantalon pend bas, nous sommes noirs saggin'
While our baby mamas steady black naggin'
Alors que nos mamans bébés sont constamment noires naggin'
Bring a bag to the hood, Black braggin'
Apporte un sac au quartier, noir braggin'
'Til the word spread, niggas get the black jacket
Jusqu'à ce que le mot se répande, les mecs obtiennent la veste noire
Twenty-one, young, and they black packin'
Vingt et un, jeune, et ils sont noirs packin'
War paint from their face on the black napkin
Peinture de guerre de leur visage sur la serviette noire
Final rites from the Black chaplain
Derniers rites du chapelain noir
Still press in lines like what's black happenin'?
Appuyez toujours sur les lignes comme ce qui se passe en noir?
Run these streets with a Black passion
Parcourir ces rues avec une passion noire
Gotta grind 'til I wake up in a black mansion
Il faut moudre jusqu'à ce que je me réveille dans un manoir noir
Black lungs off that black magic
Poumons noirs à cause de cette magie noire
Unsung lay in black caskets
Inconnus reposent dans des cercueils noirs
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
Pas de nonnes noires, nous avons des pasteurs noirs
Earn funds off the Black masses
Gagner des fonds grâce aux masses noires
We got Black habits
Nous avons des habitudes noires
(Why didn't you give me that for the low then, my nigga?)
(Pourquoi ne m'as-tu pas donné ça pour le bas alors, mon mec?)
We got Black habits
Nous avons des habitudes noires
(I already told you, my nigga, please)
(Je t'ai déjà dit, mon mec, s'il te plaît)
Listen, black drum, rhythm, Black savage
Écoute, tambour noir, rythme, sauvage noir
Black labor on the Black Sabbath
Travail noir pendant le sabbat noir
Their great is the Black average
Leur grandeur est la moyenne noire
Imitatin' all our Black talents
Imitant tous nos talents noirs
We got black habits
Nous avons des habitudes noires
We got Black habits (uh, listen)
Nous avons des habitudes noires (uh, écoute)
Cinnamon color citizens get the better end
Les citoyens de couleur cannelle obtiennent la meilleure fin
Of the stick every damn time, uh
Du bâton à chaque fois, uh
Plenty young in the penitentiary
Beaucoup de jeunes en prison
Fillin' up and they didn't do the damn crime, uh
Se remplissant et ils n'ont pas commis le crime, uh
Simeon didn't let it cease when he fired
Simeon n'a pas cessé quand il a tiré
He took the straw that hit a land mine, uh
Il a pris la paille qui a frappé une mine terrestre, uh
Had everything money can't buy, uh
Avait tout ce que l'argent ne peut pas acheter, uh
Stuck in the box like a pantomime, uh
Coincé dans la boîte comme un pantomime, uh
Give me one, let me hit the blunt, get my dick up
Donne-moi un, laisse-moi frapper le blunt, lève ma bite
And she gon' hop on it and slide, uh
Et elle va sauter dessus et glisser, uh
Anytime a nigga feelin' down, need a pickup
Chaque fois qu'un mec se sent déprimé, a besoin d'un remontant
She put her mouth on it, hands high, uh
Elle met sa bouche dessus, les mains en l'air, uh
Thank you, Lord, for this liquor that she pourin' on me
Merci, Seigneur, pour cette liqueur qu'elle verse sur moi
Feelin' blessed on the Westside
Se sentir béni sur la côte ouest
Got a bad one up in my sheets
J'ai une mauvaise dans mes draps
And a twelve-gauge on my bedside, uh
Et un fusil de chasse à douze canons à côté de mon lit, uh
I'm from the dirt like a black radish
Je viens de la terre comme un radis noir
Homegrown like some black cabbage
Cultivé à la maison comme un chou noir
Goin' home, need that black fabric
Rentrer à la maison, besoin de ce tissu noir
Gon' lay my head on this black mattress
Vais poser ma tête sur ce matelas noir
We got Black habits
Nous avons des habitudes noires
We got Black habits, yeah
Nous avons des habitudes noires, ouais
Sippin' wine out the black chalice
Sirotant du vin hors du calice noir
They get in line for this Black phallus
Ils font la queue pour ce phallus noir
Haters mad, they got black malice
Les haineux sont fâchés, ils ont une malice noire
'Cause I'm bound to retreat in the black palace
Parce que je suis destiné à me retirer dans le palais noir
We got Black habits
Nous avons des habitudes noires
We got Black habits
Nous avons des habitudes noires
Uh, run this ball a hundred yards
Uh, cours cette balle cent yards
When I say ain't no fun involved
Quand je dis qu'il n'y a pas de plaisir impliqué
I ain't bring you to this team to be Dr. King
Je ne t'ai pas amené dans cette équipe pour être le Dr King
Take a knee and on me, you won't run at all
Mets un genou à terre et sur moi, tu ne courras pas du tout
At the press conference, you better high step and smile
À la conférence de presse, tu ferais mieux de marcher haut et de sourire
I expect you to be grateful
Je m'attends à ce que tu sois reconnaissant
And the next time you don't wanna answer a question
Et la prochaine fois que tu ne veux pas répondre à une question
You better figure out somethin' to say, fool
Tu ferais mieux de trouver quelque chose à dire, idiot
'Cause who you think paid for that suit you wearin'?
Parce que qui tu penses a payé pour ce costume que tu portes?
Or that new McLaren?
Ou cette nouvelle McLaren?
Or the car that your grandma drive?
Ou la voiture que conduit ta grand-mère?
Ain't you used to sharin'?
N'es-tu pas habitué à partager?
You could go back to not havin' a dime
Tu pourrais retourner à ne pas avoir un sou
Pullin' up at the club and get in back of the line
Arriver au club et te mettre à la fin de la ligne
Couldn't tell you enough how easy to be replaced
Je ne pourrais pas te dire assez à quel point il est facile d'être remplacé
You should face the facts, another you in no time, it's showtime
Tu devrais faire face aux faits, un autre toi en un rien de temps, c'est l'heure du spectacle
If I may, that being said, I must say
Si je peux, cela dit, je dois dire
You got me fucked up in the worst way
Tu m'as foutu dans le pire des cas
I been investin' my checks since the first pay
J'investis mes chèques depuis le premier salaire
So fuck this job, and fuck you too, motherfuck that car
Alors baise ce travail, et baise toi aussi, baise cette voiture
And if you only knew you could be touched, you would watch your mouth
Et si tu savais seulement que tu pourrais être touché, tu surveillerais ta bouche
You need to sit your fat ass down
Tu as besoin de t'asseoir ton gros cul
I guess you figured I was just another nigga with no options
Je suppose que tu pensais que j'étais juste un autre mec sans options
Homie, you so toxic
Mec, tu es si toxique
I ain't tryna be a token up on the soapbox
Je ne cherche pas à être un jeton sur la tribune
But even when I do the speed limit, it's roadblocks
Mais même quand je respecte la limite de vitesse, il y a des barrages routiers
So lose my contact, and I'ma lose your contract
Alors perds mon contact, et je vais perdre ton contrat
It's your loss, you're gon' lose beyond that
C'est ta perte, tu vas perdre au-delà de ça
And you gon' lose your mind when you find out
Et tu vas perdre la tête quand tu découvriras
The time is up for bein' blind, motherfucker
Le temps est écoulé pour être aveugle, enfoiré
We got Black sons runnin' black canvas
Nous avons des fils noirs courant sur une toile noire
J. Edgar Hoover killed the Black Panthers
J. Edgar Hoover a tué les Black Panthers
Our Black lives are a Black challenge
Nos vies noires sont un défi noir
They just leave us hangin' in the black balance
Ils nous laissent juste pendre dans l'équilibre noir
We got Black habits
Nous avons des habitudes noires
We got Black habits, uh
Nous avons des habitudes noires, uh
Black drum, rhythm, Black savage
Tambour noir, rythme, sauvage noir
Black labor on the Black Sabbath
Travail noir pendant le sabbat noir
Their great is the Black average
Leur grandeur est la moyenne noire
Imitatin' all our Black talents
Imitant tous nos talents noirs
We got Black habits
Nous avons des habitudes noires
We got Black habits
Nous avons des habitudes noires
Black lungs off that black magic
Schwarze Lungen von dieser schwarzen Magie
Unsung lay in black caskets
Unbesungen liegen in schwarzen Särgen
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
Keine schwarzen Nonnen, wir haben schwarze Pastoren
Earn funds off the Black masses
Verdienen Geld von den schwarzen Massen
We got Black habits (ay, smoke down, nigga, let's get up on it)
Wir haben schwarze Gewohnheiten (ay, rauch runter, Nigga, lass uns darauf kommen)
We got Black habits (you not doin' that over here, bro)
Wir haben schwarze Gewohnheiten (du machst das hier nicht, Bruder)
(Nigga, why you always hangin' around and ain't got nothin' going?)
(Nigga, warum hängst du immer rum und hast nichts am Laufen?)
Black drum, rhythm, Black savage
Schwarze Trommel, Rhythmus, schwarzer Wilder
Black labor on the Black Sabbath
Schwarze Arbeit am schwarzen Sabbat
Their great is the Black average
Ihr Großartiges ist der schwarze Durchschnitt
Imitatin' all our Black talents, we got Black habits
Imitieren all unsere schwarzen Talente, wir haben schwarze Gewohnheiten
We got Black habits
Wir haben schwarze Gewohnheiten
Listen
Hör zu
The flow that bounce, I'm the black rabbit
Der Flow, der hüpft, ich bin der schwarze Hase
Boy, spit that favor for their Black palate
Junge, spuck diesen Gefallen für ihren schwarzen Gaumen
Provide dope shit for the Black addicts
Biete dope Scheiße für die schwarzen Süchtigen
One step above in the black attic
Ein Schritt darüber im schwarzen Dachboden
Best of love to the Black parents
Beste Liebe für die schwarzen Eltern
That fight for the plight, singin' Black ballads
Die für die Not singen, singen schwarze Balladen
Pants hang low, we be black saggin'
Hosen hängen tief, wir sind schwarz saggin'
While our baby mamas steady black naggin'
Während unsere Baby Mamas ständig schwarz nörgeln'
Bring a bag to the hood, Black braggin'
Bring eine Tasche in die Hood, schwarzes Angeben'
'Til the word spread, niggas get the black jacket
Bis das Wort sich verbreitet, Niggas bekommen die schwarze Jacke
Twenty-one, young, and they black packin'
Einundzwanzig, jung, und sie packen schwarz'
War paint from their face on the black napkin
Kriegsbemalung von ihrem Gesicht auf der schwarzen Serviette
Final rites from the Black chaplain
Letzte Rechte vom schwarzen Kaplan
Still press in lines like what's black happenin'?
Immer noch drücken in Linien wie was ist schwarz passiert?
Run these streets with a Black passion
Laufe diese Straßen mit einer schwarzen Leidenschaft
Gotta grind 'til I wake up in a black mansion
Muss mahlen, bis ich in einer schwarzen Villa aufwache
Black lungs off that black magic
Schwarze Lungen von dieser schwarzen Magie
Unsung lay in black caskets
Unbesungen liegen in schwarzen Särgen
Ain't no Black nuns, we got Black pastors
Keine schwarzen Nonnen, wir haben schwarze Pastoren
Earn funds off the Black masses
Verdienen Geld von den schwarzen Massen
We got Black habits
Wir haben schwarze Gewohnheiten
(Why didn't you give me that for the low then, my nigga?)
(Warum hast du mir das nicht für den niedrigen Preis gegeben, mein Nigga?)
We got Black habits
Wir haben schwarze Gewohnheiten
(I already told you, my nigga, please)
(Ich habe dir schon gesagt, mein Nigga, bitte)
Listen, black drum, rhythm, Black savage
Hör zu, schwarze Trommel, Rhythmus, schwarzer Wilder
Black labor on the Black Sabbath
Schwarze Arbeit am schwarzen Sabbat
Their great is the Black average
Ihr Großartiges ist der schwarze Durchschnitt
Imitatin' all our Black talents
Imitieren all unsere schwarzen Talente
We got black habits
Wir haben schwarze Gewohnheiten
We got Black habits (uh, listen)
Wir haben schwarze Gewohnheiten (uh, hör zu)
Cinnamon color citizens get the better end
Zimtfarbene Bürger bekommen das bessere Ende
Of the stick every damn time, uh
Vom Stock jedes verdammte Mal, uh
Plenty young in the penitentiary
Viele junge Leute im Gefängnis
Fillin' up and they didn't do the damn crime, uh
Füllen sich auf und sie haben das verdammte Verbrechen nicht begangen, uh
Simeon didn't let it cease when he fired
Simeon hat es nicht aufhören lassen, als er feuerte
He took the straw that hit a land mine, uh
Er nahm den Strohhalm, der eine Landmine traf, uh
Had everything money can't buy, uh
Hatte alles, was Geld nicht kaufen kann, uh
Stuck in the box like a pantomime, uh
Gefangen in der Box wie ein Pantomime, uh
Give me one, let me hit the blunt, get my dick up
Gib mir einen, lass mich den Joint ziehen, krieg meinen Schwanz hoch
And she gon' hop on it and slide, uh
Und sie wird draufspringen und rutschen, uh
Anytime a nigga feelin' down, need a pickup
Jedes Mal, wenn ein Nigga sich down fühlt, braucht er einen Aufmunterer
She put her mouth on it, hands high, uh
Sie legt ihren Mund drauf, Hände hoch, uh
Thank you, Lord, for this liquor that she pourin' on me
Danke, Herr, für diesen Likör, den sie auf mich gießt
Feelin' blessed on the Westside
Fühle mich gesegnet auf der Westseite
Got a bad one up in my sheets
Habe eine schlechte in meinen Laken
And a twelve-gauge on my bedside, uh
Und eine Zwölf-Gauge an meiner Bettseite, uh
I'm from the dirt like a black radish
Ich komme aus dem Dreck wie ein schwarzer Rettich
Homegrown like some black cabbage
Hausgemacht wie etwas schwarzer Kohl
Goin' home, need that black fabric
Gehe nach Hause, brauche diesen schwarzen Stoff
Gon' lay my head on this black mattress
Werde meinen Kopf auf diese schwarze Matratze legen
We got Black habits
Wir haben schwarze Gewohnheiten
We got Black habits, yeah
Wir haben schwarze Gewohnheiten, ja
Sippin' wine out the black chalice
Trinke Wein aus dem schwarzen Kelch
They get in line for this Black phallus
Sie stellen sich in die Schlange für diesen schwarzen Phallus
Haters mad, they got black malice
Hasser sind wütend, sie haben schwarze Bosheit
'Cause I'm bound to retreat in the black palace
Denn ich bin dazu bestimmt, mich in den schwarzen Palast zurückzuziehen
We got Black habits
Wir haben schwarze Gewohnheiten
We got Black habits
Wir haben schwarze Gewohnheiten
Uh, run this ball a hundred yards
Uh, laufe diesen Ball hundert Yards
When I say ain't no fun involved
Wenn ich sage, dass kein Spaß dabei ist
I ain't bring you to this team to be Dr. King
Ich habe dich nicht in dieses Team gebracht, um Dr. King zu sein
Take a knee and on me, you won't run at all
Nimm ein Knie und auf mich, du wirst überhaupt nicht laufen
At the press conference, you better high step and smile
Auf der Pressekonferenz solltest du besser hochschreiten und lächeln
I expect you to be grateful
Ich erwarte, dass du dankbar bist
And the next time you don't wanna answer a question
Und das nächste Mal, wenn du keine Frage beantworten willst
You better figure out somethin' to say, fool
Du solltest dir besser etwas einfallen lassen, was du sagen kannst, Dummkopf
'Cause who you think paid for that suit you wearin'?
Denn wer glaubst du, hat diesen Anzug bezahlt, den du trägst?
Or that new McLaren?
Oder diesen neuen McLaren?
Or the car that your grandma drive?
Oder das Auto, das deine Oma fährt?
Ain't you used to sharin'?
Bist du nicht daran gewöhnt zu teilen?
You could go back to not havin' a dime
Du könntest zurückgehen zu nicht einen Cent haben
Pullin' up at the club and get in back of the line
Ziehe vor dem Club hoch und stelle dich hinten in die Schlange
Couldn't tell you enough how easy to be replaced
Ich könnte dir nicht genug sagen, wie einfach es ist, ersetzt zu werden
You should face the facts, another you in no time, it's showtime
Du solltest die Tatsachen ins Gesicht sehen, ein anderer du in kürzester Zeit, es ist Showtime
If I may, that being said, I must say
Wenn ich darf, das gesagt habend, muss ich sagen
You got me fucked up in the worst way
Du hast mich auf die schlimmste Art und Weise gefickt
I been investin' my checks since the first pay
Ich habe meine Schecks seit dem ersten Gehalt investiert
So fuck this job, and fuck you too, motherfuck that car
Also fick diesen Job, und fick dich auch, Mutter fickt dieses Auto
And if you only knew you could be touched, you would watch your mouth
Und wenn du nur wüsstest, dass du berührt werden könntest, würdest du auf deinen Mund achten
You need to sit your fat ass down
Du solltest deinen fetten Arsch hinsetzen
I guess you figured I was just another nigga with no options
Ich schätze, du hast gedacht, ich wäre nur ein weiterer Nigga ohne Optionen
Homie, you so toxic
Homie, du bist so toxisch
I ain't tryna be a token up on the soapbox
Ich versuche nicht, ein Token auf der Seifenkiste zu sein
But even when I do the speed limit, it's roadblocks
Aber selbst wenn ich das Tempolimit einhalte, sind es Straßensperren
So lose my contact, and I'ma lose your contract
Also verliere meinen Kontakt, und ich werde deinen Vertrag verlieren
It's your loss, you're gon' lose beyond that
Es ist dein Verlust, du wirst darüber hinaus verlieren
And you gon' lose your mind when you find out
Und du wirst deinen Verstand verlieren, wenn du herausfindest
The time is up for bein' blind, motherfucker
Die Zeit ist um für das Blindsein, Motherfucker
We got Black sons runnin' black canvas
Wir haben schwarze Söhne, die schwarze Leinwände rennen
J. Edgar Hoover killed the Black Panthers
J. Edgar Hoover tötete die Black Panthers
Our Black lives are a Black challenge
Unser schwarzes Leben ist eine schwarze Herausforderung
They just leave us hangin' in the black balance
Sie lassen uns einfach in der schwarzen Balance hängen
We got Black habits
Wir haben schwarze Gewohnheiten
We got Black habits, uh
Wir haben schwarze Gewohnheiten, uh
Black drum, rhythm, Black savage
Schwarze Trommel, Rhythmus, schwarzer Wilder
Black labor on the Black Sabbath
Schwarze Arbeit am schwarzen Sabbat
Their great is the Black average
Ihr Großartiges ist der schwarze Durchschnitt
Imitatin' all our Black talents
Imitieren all unsere schwarzen Talente
We got Black habits
Wir haben schwarze Gewohnheiten
We got Black habits
Wir haben schwarze Gewohnheiten