LE SOLEIL NE S'ÉTEINT JAMAIS

Hugo Papin, Benjamin Costecalde

Testi Traduzione

J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Yeah

Yeah, j'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
J'me suis noyé dans mon phone-tel, les p'tits fours et les cocktails
J'ai cru qu'ça m'allait bien, j'ai cru qu'ça m'allait bien, frère
J'avais ma solitude et mes problèmes, j'ai tout mis sous l'tapis
J'ai voulu voir plus de meufs dans la s'maine qu'j'en ai eu d'toute ma vie

Yeah, j'suis devenu c'lui qu'j'lui avais dit (j'lui avais dit pourtant)
Hey, tout se passe comme on l'avait prédit
Jamais autant eu besoin d'mes frères que en c'moment
Heureusement qu'ils sont là pour me rappeler qu'y a la vraie vie
On m'avait mis en garde sur ce monde qui fait peur
Avec les mains glissantes et les sourires de Heath Ledger
J'm'en bats les couilles qu'avant, personne me donnait l'heure
Ils ont tous vu ma tête, maintenant faut rentrer dans les cœurs

J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit (dox)
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
Yeah, j'ai quitté une femme que j'aimais trop
Hey, j'l'ai quittée avant qu'tout ça commence
Nique sa mère, là j'suis seul dans ma tête, j'ai pas sommeil
J'repense au passé avec elle, c'est l'heure d'ma légende personnelle

Y a personne qui veut ça plus que moi
Hey, y a personne qui aime ça plus que moi
Ouais j'les vois tous essayer mais j'l'ai fait plus de fois
MVP, à la fin j'aurai dix bagues, il m'faudra plus de doigts
J'me rends pas compte de c'qui m'arrive, faut que les gens m'le disent
Je savais pas comment ce serait avant que je n'le vive
Je savais que je toucherai la cible avant que je n'la vise
Il faut une sacrée paire de couilles pour tenter l'impossible
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido

Yo, des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
S'éteint jamais, s'éteint jamais, s'éteint jamais
S'éteint jamais, s'éteint jamais, il s'éteint jamais
S'éteint jamais

J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Ho dovuto aspettare dieci anni perché la Francia mi vedesse
Yeah
Yeah, j'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Sì, ho dovuto aspettare dieci anni perché la Francia mi vedesse
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
È difficile credere in un sogno in cui nessuno crede
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Ora mi dicono che sono forte, mi dicono che sono bello
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
Nei miei DM, puzza di sesso, la libido
J'me suis noyé dans mon phone-tel, les p'tits fours et les cocktails
Mi sono perso nel mio telefono, i piccoli dolci e i cocktail
J'ai cru qu'ça m'allait bien, j'ai cru qu'ça m'allait bien, frère
Pensavo che mi andasse bene, pensavo che mi andasse bene, fratello
J'avais ma solitude et mes problèmes, j'ai tout mis sous l'tapis
Avevo la mia solitudine e i miei problemi, ho messo tutto sotto il tappeto
J'ai voulu voir plus de meufs dans la s'maine qu'j'en ai eu d'toute ma vie
Ho voluto vedere più ragazze in una settimana di quante ne ho avute in tutta la mia vita
Yeah, j'suis devenu c'lui qu'j'lui avais dit (j'lui avais dit pourtant)
Sì, sono diventato quello che le avevo detto (le avevo detto però)
Hey, tout se passe comme on l'avait prédit
Ehi, tutto sta andando come avevamo previsto
Jamais autant eu besoin d'mes frères que en c'moment
Non ho mai avuto più bisogno dei miei fratelli che in questo momento
Heureusement qu'ils sont là pour me rappeler qu'y a la vraie vie
Per fortuna sono qui per ricordarmi che c'è la vita reale
On m'avait mis en garde sur ce monde qui fait peur
Mi avevano messo in guardia su questo mondo che fa paura
Avec les mains glissantes et les sourires de Heath Ledger
Con le mani scivolose e i sorrisi di Heath Ledger
J'm'en bats les couilles qu'avant, personne me donnait l'heure
Non me ne frega niente che prima nessuno mi dava l'ora
Ils ont tous vu ma tête, maintenant faut rentrer dans les cœurs
Tutti hanno visto la mia faccia, ora bisogna entrare nei cuori
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit (dox)
Ho dovuto aspettare dieci anni perché la Francia mi vedesse
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
È difficile credere in un sogno in cui nessuno crede
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Ora mi dicono che sono forte, mi dicono che sono bello
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
Nei miei DM, puzza di sesso, la libido
Yeah, j'ai quitté une femme que j'aimais trop
Sì, ho lasciato una donna che amavo troppo
Hey, j'l'ai quittée avant qu'tout ça commence
Ehi, l'ho lasciata prima che tutto iniziasse
Nique sa mère, là j'suis seul dans ma tête, j'ai pas sommeil
Fanculo, ora sono solo nella mia testa, non riesco a dormire
J'repense au passé avec elle, c'est l'heure d'ma légende personnelle
Ripenso al passato con lei, è l'ora della mia leggenda personale
Y a personne qui veut ça plus que moi
Non c'è nessuno che lo vuole più di me
Hey, y a personne qui aime ça plus que moi
Ehi, non c'è nessuno che lo ama più di me
Ouais j'les vois tous essayer mais j'l'ai fait plus de fois
Sì, li vedo tutti provare ma io l'ho fatto più volte
MVP, à la fin j'aurai dix bagues, il m'faudra plus de doigts
MVP, alla fine avrò dieci anelli, avrò bisogno di più dita
J'me rends pas compte de c'qui m'arrive, faut que les gens m'le disent
Non mi rendo conto di quello che mi sta succedendo, devo sentire gli altri dirmelo
Je savais pas comment ce serait avant que je n'le vive
Non sapevo come sarebbe stato prima di viverlo
Je savais que je toucherai la cible avant que je n'la vise
Sapevo che avrei colpito il bersaglio prima di puntarlo
Il faut une sacrée paire de couilles pour tenter l'impossible
Ci vogliono un bel paio di palle per tentare l'impossibile
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Ho dovuto aspettare dieci anni perché la Francia mi vedesse
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
È difficile credere in un sogno in cui nessuno crede
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Ora mi dicono che sono forte, mi dicono che sono bello
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
Nei miei DM, puzza di sesso, la libido
Yo, des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Yo, anni nel buio ma io so che il sole non si spegne mai
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Anni nel buio ma io so che il sole non si spegne mai
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Anni nel buio ma io so che il sole non si spegne mai
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Anni nel buio ma io so che il sole non si spegne mai
S'éteint jamais, s'éteint jamais, s'éteint jamais
Non si spegne mai, non si spegne mai, non si spegne mai
S'éteint jamais, s'éteint jamais, il s'éteint jamais
Non si spegne mai, non si spegne mai, non si spegne mai
S'éteint jamais
Non si spegne mai
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Tive que esperar dez anos para que a França me visse
Yeah
Sim
Yeah, j'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Sim, tive que esperar dez anos para que a França me visse
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
É difícil acreditar em um sonho no qual ninguém acredita
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Agora me dizem que sou forte, me dizem que sou bonito
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
Em minhas DMs, cheira a sexo, a libido
J'me suis noyé dans mon phone-tel, les p'tits fours et les cocktails
Me afoguei no meu telefone, nos pequenos bolos e coquetéis
J'ai cru qu'ça m'allait bien, j'ai cru qu'ça m'allait bien, frère
Pensei que estava bem, pensei que estava bem, irmão
J'avais ma solitude et mes problèmes, j'ai tout mis sous l'tapis
Tinha minha solidão e meus problemas, escondi tudo debaixo do tapete
J'ai voulu voir plus de meufs dans la s'maine qu'j'en ai eu d'toute ma vie
Quis ver mais mulheres na semana do que tive em toda a minha vida
Yeah, j'suis devenu c'lui qu'j'lui avais dit (j'lui avais dit pourtant)
Sim, me tornei quem eu disse que seria (eu disse a ela, no entanto)
Hey, tout se passe comme on l'avait prédit
Ei, tudo está acontecendo como previmos
Jamais autant eu besoin d'mes frères que en c'moment
Nunca precisei tanto dos meus irmãos como agora
Heureusement qu'ils sont là pour me rappeler qu'y a la vraie vie
Felizmente eles estão aqui para me lembrar que existe a vida real
On m'avait mis en garde sur ce monde qui fait peur
Fui avisado sobre este mundo assustador
Avec les mains glissantes et les sourires de Heath Ledger
Com mãos escorregadias e sorrisos de Heath Ledger
J'm'en bats les couilles qu'avant, personne me donnait l'heure
Não me importo que antes ninguém me dava atenção
Ils ont tous vu ma tête, maintenant faut rentrer dans les cœurs
Todos viram meu rosto, agora é hora de entrar nos corações
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit (dox)
Tive que esperar dez anos para que a França me visse (dox)
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
É difícil acreditar em um sonho no qual ninguém acredita
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Agora me dizem que sou forte, me dizem que sou bonito
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
Em minhas DMs, cheira a sexo, a libido
Yeah, j'ai quitté une femme que j'aimais trop
Sim, deixei uma mulher que amava demais
Hey, j'l'ai quittée avant qu'tout ça commence
Ei, a deixei antes que tudo isso começasse
Nique sa mère, là j'suis seul dans ma tête, j'ai pas sommeil
Foda-se, agora estou sozinho na minha cabeça, não consigo dormir
J'repense au passé avec elle, c'est l'heure d'ma légende personnelle
Penso no passado com ela, é hora da minha lenda pessoal
Y a personne qui veut ça plus que moi
Não há ninguém que queira isso mais do que eu
Hey, y a personne qui aime ça plus que moi
Ei, não há ninguém que goste disso mais do que eu
Ouais j'les vois tous essayer mais j'l'ai fait plus de fois
Sim, vejo todos tentando, mas eu tentei mais vezes
MVP, à la fin j'aurai dix bagues, il m'faudra plus de doigts
MVP, no final terei dez anéis, precisarei de mais dedos
J'me rends pas compte de c'qui m'arrive, faut que les gens m'le disent
Não percebo o que está acontecendo comigo, as pessoas precisam me dizer
Je savais pas comment ce serait avant que je n'le vive
Não sabia como seria antes de vivê-lo
Je savais que je toucherai la cible avant que je n'la vise
Sabia que acertaria o alvo antes de mirar
Il faut une sacrée paire de couilles pour tenter l'impossible
É preciso ter muita coragem para tentar o impossível
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Tive que esperar dez anos para que a França me visse
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
É difícil acreditar em um sonho no qual ninguém acredita
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Agora me dizem que sou forte, me dizem que sou bonito
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
Em minhas DMs, cheira a sexo, a libido
Yo, des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Yo, anos na escuridão, mas eu sei que o sol nunca se apaga
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Anos na escuridão, mas eu sei que o sol nunca se apaga
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Anos na escuridão, mas eu sei que o sol nunca se apaga
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Anos na escuridão, mas eu sei que o sol nunca se apaga
S'éteint jamais, s'éteint jamais, s'éteint jamais
Nunca se apaga, nunca se apaga, nunca se apaga
S'éteint jamais, s'éteint jamais, il s'éteint jamais
Nunca se apaga, nunca se apaga, nunca se apaga
S'éteint jamais
Nunca se apaga
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
I had to wait ten years for France to see me
Yeah
Yeah
Yeah, j'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Yeah, I had to wait ten years for France to see me
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
It's hard to believe in a dream that no one else believes in
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Now they tell me I'm strong, they tell me I'm handsome
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
In my DMs, it stinks of pussy, libido
J'me suis noyé dans mon phone-tel, les p'tits fours et les cocktails
I drowned myself in my phone, the pastries and cocktails
J'ai cru qu'ça m'allait bien, j'ai cru qu'ça m'allait bien, frère
I thought it suited me well, I thought it suited me well, brother
J'avais ma solitude et mes problèmes, j'ai tout mis sous l'tapis
I had my loneliness and my problems, I swept everything under the rug
J'ai voulu voir plus de meufs dans la s'maine qu'j'en ai eu d'toute ma vie
I wanted to see more girls in a week than I've had in my whole life
Yeah, j'suis devenu c'lui qu'j'lui avais dit (j'lui avais dit pourtant)
Yeah, I've become the one I told her I would be (I told her though)
Hey, tout se passe comme on l'avait prédit
Hey, everything is happening as we predicted
Jamais autant eu besoin d'mes frères que en c'moment
I've never needed my brothers as much as I do now
Heureusement qu'ils sont là pour me rappeler qu'y a la vraie vie
Thankfully they're here to remind me of real life
On m'avait mis en garde sur ce monde qui fait peur
I was warned about this scary world
Avec les mains glissantes et les sourires de Heath Ledger
With slippery hands and Heath Ledger smiles
J'm'en bats les couilles qu'avant, personne me donnait l'heure
I don't give a damn that before, no one gave me the time
Ils ont tous vu ma tête, maintenant faut rentrer dans les cœurs
They've all seen my face, now it's time to get into their hearts
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit (dox)
I had to wait ten years for France to see me (dox)
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
It's hard to believe in a dream that no one else believes in
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Now they tell me I'm strong, they tell me I'm handsome
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
In my DMs, it stinks of pussy, libido
Yeah, j'ai quitté une femme que j'aimais trop
Yeah, I left a woman I loved too much
Hey, j'l'ai quittée avant qu'tout ça commence
Hey, I left her before all this started
Nique sa mère, là j'suis seul dans ma tête, j'ai pas sommeil
Fuck it, now I'm alone in my head, I can't sleep
J'repense au passé avec elle, c'est l'heure d'ma légende personnelle
I think back to the past with her, it's time for my personal legend
Y a personne qui veut ça plus que moi
No one wants this more than me
Hey, y a personne qui aime ça plus que moi
Hey, no one loves this more than me
Ouais j'les vois tous essayer mais j'l'ai fait plus de fois
Yeah I see them all trying but I've done it more times
MVP, à la fin j'aurai dix bagues, il m'faudra plus de doigts
MVP, in the end I'll have ten rings, I'll need more fingers
J'me rends pas compte de c'qui m'arrive, faut que les gens m'le disent
I don't realize what's happening to me, people have to tell me
Je savais pas comment ce serait avant que je n'le vive
I didn't know what it would be like before I lived it
Je savais que je toucherai la cible avant que je n'la vise
I knew I would hit the target before I aimed
Il faut une sacrée paire de couilles pour tenter l'impossible
It takes a hell of a pair of balls to attempt the impossible
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
I had to wait ten years for France to see me
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
It's hard to believe in a dream that no one else believes in
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Now they tell me I'm strong, they tell me I'm handsome
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
In my DMs, it stinks of pussy, libido
Yo, des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Yo, years in the dark but I know the sun never goes out
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Years in the dark but I know the sun never goes out
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Years in the dark but I know the sun never goes out
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Years in the dark but I know the sun never goes out
S'éteint jamais, s'éteint jamais, s'éteint jamais
Never goes out, never goes out, never goes out
S'éteint jamais, s'éteint jamais, il s'éteint jamais
Never goes out, never goes out, it never goes out
S'éteint jamais
Never goes out
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Tuve que esperar diez años para que Francia me viera
Yeah
Yeah, j'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Sí, tuve que esperar diez años para que Francia me viera
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
Es difícil creer en un sueño en el que nadie cree
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Ahora me dicen que soy fuerte, me dicen que soy guapo
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
En mis DM, huele a sexo, la libido
J'me suis noyé dans mon phone-tel, les p'tits fours et les cocktails
Me ahogué en mi teléfono, los aperitivos y los cócteles
J'ai cru qu'ça m'allait bien, j'ai cru qu'ça m'allait bien, frère
Pensé que me iba bien, pensé que me iba bien, hermano
J'avais ma solitude et mes problèmes, j'ai tout mis sous l'tapis
Tenía mi soledad y mis problemas, lo escondí todo bajo la alfombra
J'ai voulu voir plus de meufs dans la s'maine qu'j'en ai eu d'toute ma vie
Quería ver a más chicas en una semana de las que he tenido en toda mi vida
Yeah, j'suis devenu c'lui qu'j'lui avais dit (j'lui avais dit pourtant)
Sí, me convertí en el que le dije que sería (se lo dije)
Hey, tout se passe comme on l'avait prédit
Hey, todo está pasando como lo predijimos
Jamais autant eu besoin d'mes frères que en c'moment
Nunca he necesitado tanto a mis hermanos como ahora
Heureusement qu'ils sont là pour me rappeler qu'y a la vraie vie
Afortunadamente están aquí para recordarme que existe la vida real
On m'avait mis en garde sur ce monde qui fait peur
Me advirtieron sobre este mundo aterrador
Avec les mains glissantes et les sourires de Heath Ledger
Con las manos resbaladizas y las sonrisas de Heath Ledger
J'm'en bats les couilles qu'avant, personne me donnait l'heure
No me importa que antes nadie me diera la hora
Ils ont tous vu ma tête, maintenant faut rentrer dans les cœurs
Todos han visto mi cara, ahora hay que entrar en los corazones
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit (dox)
Tuve que esperar diez años para que Francia me viera (dox)
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
Es difícil creer en un sueño en el que nadie cree
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Ahora me dicen que soy fuerte, me dicen que soy guapo
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
En mis DM, huele a sexo, la libido
Yeah, j'ai quitté une femme que j'aimais trop
Sí, dejé a una mujer que amaba demasiado
Hey, j'l'ai quittée avant qu'tout ça commence
Hey, la dejé antes de que todo esto comenzara
Nique sa mère, là j'suis seul dans ma tête, j'ai pas sommeil
Que se joda, ahora estoy solo en mi cabeza, no puedo dormir
J'repense au passé avec elle, c'est l'heure d'ma légende personnelle
Pienso en el pasado con ella, es la hora de mi leyenda personal
Y a personne qui veut ça plus que moi
No hay nadie que quiera esto más que yo
Hey, y a personne qui aime ça plus que moi
Hey, no hay nadie que ame esto más que yo
Ouais j'les vois tous essayer mais j'l'ai fait plus de fois
Sí, los veo a todos intentarlo pero yo lo he hecho más veces
MVP, à la fin j'aurai dix bagues, il m'faudra plus de doigts
MVP, al final tendré diez anillos, necesitaré más dedos
J'me rends pas compte de c'qui m'arrive, faut que les gens m'le disent
No me doy cuenta de lo que me está pasando, la gente tiene que decírmelo
Je savais pas comment ce serait avant que je n'le vive
No sabía cómo sería esto antes de vivirlo
Je savais que je toucherai la cible avant que je n'la vise
Sabía que alcanzaría el objetivo antes de apuntarlo
Il faut une sacrée paire de couilles pour tenter l'impossible
Se necesita un par de cojones para intentar lo imposible
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Tuve que esperar diez años para que Francia me viera
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
Es difícil creer en un sueño en el que nadie cree
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Ahora me dicen que soy fuerte, me dicen que soy guapo
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
En mis DM, huele a sexo, la libido
Yo, des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Yo, años en la oscuridad pero yo sé que el sol nunca se apaga
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Años en la oscuridad pero yo sé que el sol nunca se apaga
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Años en la oscuridad pero yo sé que el sol nunca se apaga
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Años en la oscuridad pero yo sé que el sol nunca se apaga
S'éteint jamais, s'éteint jamais, s'éteint jamais
Nunca se apaga, nunca se apaga, nunca se apaga
S'éteint jamais, s'éteint jamais, il s'éteint jamais
Nunca se apaga, nunca se apaga, nunca se apaga
S'éteint jamais
Nunca se apaga
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Ich musste zehn Jahre warten, bis Frankreich mich sah
Yeah
Ja
Yeah, j'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Ja, ich musste zehn Jahre warten, bis Frankreich mich sah
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
Es ist schwer, an einen Traum zu glauben, an den niemand glaubt
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Jetzt sagen sie mir, dass ich stark bin, sie sagen mir, dass ich schön bin
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
In meinen DMs, es stinkt nach Muschi, die Libido
J'me suis noyé dans mon phone-tel, les p'tits fours et les cocktails
Ich habe mich in meinem Handy ertränkt, die kleinen Kuchen und die Cocktails
J'ai cru qu'ça m'allait bien, j'ai cru qu'ça m'allait bien, frère
Ich dachte, es würde mir gut gehen, ich dachte, es würde mir gut gehen, Bruder
J'avais ma solitude et mes problèmes, j'ai tout mis sous l'tapis
Ich hatte meine Einsamkeit und meine Probleme, ich habe alles unter den Teppich gekehrt
J'ai voulu voir plus de meufs dans la s'maine qu'j'en ai eu d'toute ma vie
Ich wollte mehr Mädchen in der Woche sehen, als ich in meinem ganzen Leben hatte
Yeah, j'suis devenu c'lui qu'j'lui avais dit (j'lui avais dit pourtant)
Ja, ich bin der geworden, den ich ihr gesagt hatte (ich hatte es ihr gesagt)
Hey, tout se passe comme on l'avait prédit
Hey, alles läuft so, wie wir es vorhergesagt haben
Jamais autant eu besoin d'mes frères que en c'moment
Ich habe meine Brüder in diesem Moment mehr gebraucht als je zuvor
Heureusement qu'ils sont là pour me rappeler qu'y a la vraie vie
Zum Glück sind sie da, um mich daran zu erinnern, dass es das echte Leben gibt
On m'avait mis en garde sur ce monde qui fait peur
Man hatte mich vor dieser beängstigenden Welt gewarnt
Avec les mains glissantes et les sourires de Heath Ledger
Mit rutschigen Händen und Heath Ledger-Lächeln
J'm'en bats les couilles qu'avant, personne me donnait l'heure
Es ist mir egal, dass niemand mir vorher die Zeit gegeben hat
Ils ont tous vu ma tête, maintenant faut rentrer dans les cœurs
Sie haben alle mein Gesicht gesehen, jetzt müssen sie in die Herzen eindringen
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit (dox)
Ich musste zehn Jahre warten, bis Frankreich mich sah (dox)
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
Es ist schwer, an einen Traum zu glauben, an den niemand glaubt
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Jetzt sagen sie mir, dass ich stark bin, sie sagen mir, dass ich schön bin
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
In meinen DMs, es stinkt nach Muschi, die Libido
Yeah, j'ai quitté une femme que j'aimais trop
Ja, ich habe eine Frau verlassen, die ich zu sehr geliebt habe
Hey, j'l'ai quittée avant qu'tout ça commence
Hey, ich habe sie verlassen, bevor all das begann
Nique sa mère, là j'suis seul dans ma tête, j'ai pas sommeil
Verdammt, jetzt bin ich allein in meinem Kopf, ich kann nicht schlafen
J'repense au passé avec elle, c'est l'heure d'ma légende personnelle
Ich denke an die Vergangenheit mit ihr, es ist Zeit für meine persönliche Legende
Y a personne qui veut ça plus que moi
Niemand will das mehr als ich
Hey, y a personne qui aime ça plus que moi
Hey, niemand liebt das mehr als ich
Ouais j'les vois tous essayer mais j'l'ai fait plus de fois
Ja, ich sehe sie alle versuchen, aber ich habe es öfter getan
MVP, à la fin j'aurai dix bagues, il m'faudra plus de doigts
MVP, am Ende werde ich zehn Ringe haben, ich werde mehr Finger brauchen
J'me rends pas compte de c'qui m'arrive, faut que les gens m'le disent
Ich realisiere nicht, was mir passiert, die Leute müssen es mir sagen
Je savais pas comment ce serait avant que je n'le vive
Ich wusste nicht, wie es sein würde, bevor ich es erlebte
Je savais que je toucherai la cible avant que je n'la vise
Ich wusste, dass ich das Ziel treffen würde, bevor ich es anvisierte
Il faut une sacrée paire de couilles pour tenter l'impossible
Es braucht einen ziemlichen Mut, das Unmögliche zu versuchen
J'ai dû attendre dix ans pour que la France me voit
Ich musste zehn Jahre warten, bis Frankreich mich sah
C'est dur d'croire en un rêve auquel personne ne croit
Es ist schwer, an einen Traum zu glauben, an den niemand glaubt
Maintenant on m'dit qu'j'suis fort, on m'dit qu'j'suis beau
Jetzt sagen sie mir, dass ich stark bin, sie sagen mir, dass ich schön bin
Dans mes DM, ça pue la chatte, la libido
In meinen DMs, es stinkt nach Muschi, die Libido
Yo, des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Yo, Jahre in der Dunkelheit, aber ich weiß, dass die Sonne nie untergeht
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Jahre in der Dunkelheit, aber ich weiß, dass die Sonne nie untergeht
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Jahre in der Dunkelheit, aber ich weiß, dass die Sonne nie untergeht
Des années dans l'noir mais moi je sais que le soleil s'éteint jamais
Jahre in der Dunkelheit, aber ich weiß, dass die Sonne nie untergeht
S'éteint jamais, s'éteint jamais, s'éteint jamais
Geht nie unter, geht nie unter, geht nie unter
S'éteint jamais, s'éteint jamais, il s'éteint jamais
Geht nie unter, geht nie unter, sie geht nie unter
S'éteint jamais
Geht nie unter

Curiosità sulla canzone LE SOLEIL NE S'ÉTEINT JAMAIS di Coelho

Quando è stata rilasciata la canzone “LE SOLEIL NE S'ÉTEINT JAMAIS” di Coelho?
La canzone LE SOLEIL NE S'ÉTEINT JAMAIS è stata rilasciata nel 2023, nell’album “LE SOLEIL NE S'ÉTEINT JAMAIS”.
Chi ha composto la canzone “LE SOLEIL NE S'ÉTEINT JAMAIS” di di Coelho?
La canzone “LE SOLEIL NE S'ÉTEINT JAMAIS” di di Coelho è stata composta da Hugo Papin, Benjamin Costecalde.

Canzoni più popolari di Coelho

Altri artisti di French rap