Luca Manuel Montesinos Gargallo, Marco Tscheschlok, Oliver Avalon, Tom Hengelbrock, Yannick Marius Johannknecht
(Dreh' auf die Scheiße)
Erzähl' mir keine Storys über letzte Nacht
Wenn du doch die Hälfte schon vergessen hast
Sag' mir, Babe, wie lange hält dein Lächeln an?
Glaubst du, du verlierst es, wenn du mit mir bist?
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du Angst hast
Und ich leg' uns zehn AKs in' Wandschrank
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Aber bitte geh' nicht
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Und der geht so
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
Schick' mir keine Herzen, wenn du feiern bist (feiern bist)
Ich weiß doch, dass du nicht alleine bist (alleine bist)
Du sagst immer, ich hab' keine Zeit für dich
Es ist kurz vor vier, ey, du bist nicht hier, ey
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du wegrennst
Ich spür' deine Liebe nicht durch die Webcam
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Aber bitte geh' nicht
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Und der is' so
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu) Jetzt alle
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Hier 'nen Song für dich, den sich Montez mal ausgedacht hat, die ganze Band (come on, oh)
(Hey)
(Ladies and Gentleman (?) Am Saxophon)
(Hey)
(Ohh, hey)
(Ja)
(Ohh, yeah-yeah)
(Wouh-hoo) (wouh-hoo)
(Wow, wow, wow, alles rausgehauen)
(Dreh' auf die Scheiße)
(Gira su quella merda)
Erzähl' mir keine Storys über letzte Nacht
Non raccontarmi storie sulla scorsa notte
Wenn du doch die Hälfte schon vergessen hast
Quando hai già dimenticato metà delle cose
Sag' mir, Babe, wie lange hält dein Lächeln an?
Dimmi, amore, quanto dura il tuo sorriso?
Glaubst du, du verlierst es, wenn du mit mir bist?
Pensi di perderlo quando sei con me?
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du Angst hast
Baby, vieni, dimmi di cosa hai paura
Und ich leg' uns zehn AKs in' Wandschrank
E metterò dieci AK nel nostro armadio
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Sì, so che le cose vanno solo così così
Aber bitte geh' nicht
Ma per favore non andare
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
Non chiamarmi quando ti svegli e dimmi com'è stata la scorsa notte
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
Voglio che tu ti svegli accanto a me e il sesso è troppo rumoroso per i vicini, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sì, so che l'ultimo periodo è stato quasi sempre un "alti e bassi"
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Ecco una canzone per te, che ho appena inventato
Und der geht so
E va così
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
Schick' mir keine Herzen, wenn du feiern bist (feiern bist)
Non mandarmi cuori quando sei fuori a festeggiare (fuori a festeggiare)
Ich weiß doch, dass du nicht alleine bist (alleine bist)
So che non sei da solo (non sei da solo)
Du sagst immer, ich hab' keine Zeit für dich
Dici sempre che non ho tempo per te
Es ist kurz vor vier, ey, du bist nicht hier, ey
È quasi le quattro, eh, non sei qui, eh
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du wegrennst
Baby, vieni, dimmi da cosa stai scappando
Ich spür' deine Liebe nicht durch die Webcam
Non sento il tuo amore attraverso la webcam
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Sì, so che le cose vanno solo così così
Aber bitte geh' nicht
Ma per favore non andare
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
Non chiamarmi quando ti svegli e dimmi com'è stata la scorsa notte
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
Voglio che tu ti svegli accanto a me e il sesso è troppo rumoroso per i vicini, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sì, so che l'ultimo periodo è stato quasi sempre un "alti e bassi"
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Ecco una canzone per te, che ho appena inventato
Und der is' so
E va così
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu) Jetzt alle
(Uhh, uh-uhu) Ora tutti
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sì, so che l'ultimo periodo è stato quasi sempre un "alti e bassi"
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war, oh
Sì, so che l'ultimo periodo è stato quasi sempre un "alti e bassi", oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sì, so che l'ultimo periodo è stato quasi sempre un "alti e bassi"
Hier 'nen Song für dich, den sich Montez mal ausgedacht hat, die ganze Band (come on, oh)
Ecco una canzone per te, che Montez ha inventato, tutta la band (andiamo, oh)
(Hey)
(Ehi)
(Ladies and Gentleman (?) Am Saxophon)
(Signore e signori (?) Al saxofono)
(Hey)
(Ehi)
(Ohh, hey)
(Ohh, ehi)
(Ja)
(Sì)
(Ohh, yeah-yeah)
(Ohh, yeah-yeah)
(Wouh-hoo) (wouh-hoo)
(Wouh-hoo) (wouh-hoo)
(Wow, wow, wow, alles rausgehauen)
(Wow, wow, wow, tutto fuori)
(Dreh' auf die Scheiße)
(Aumente essa merda)
Erzähl' mir keine Storys über letzte Nacht
Não me conte histórias sobre a última noite
Wenn du doch die Hälfte schon vergessen hast
Quando você já esqueceu metade
Sag' mir, Babe, wie lange hält dein Lächeln an?
Diga-me, querida, quanto tempo seu sorriso vai durar?
Glaubst du, du verlierst es, wenn du mit mir bist?
Você acha que vai perdê-lo quando estiver comigo?
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du Angst hast
Baby, venha, me diga do que você tem medo
Und ich leg' uns zehn AKs in' Wandschrank
E eu vou colocar dez AKs no armário
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Sim, eu sei, as coisas estão apenas medianas
Aber bitte geh' nicht
Mas por favor, não vá
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
Não me ligue quando acordar e me diga como foi a última noite
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
Eu quero que você acorde ao meu lado e o sexo é muito alto para os vizinhos, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sim, eu sei que ultimamente tem sido quase sempre um "sobe e desce"
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Aqui está uma música para você que acabei de compor
Und der geht so
E é assim
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
Schick' mir keine Herzen, wenn du feiern bist (feiern bist)
Não me mande corações quando você está festejando (está festejando)
Ich weiß doch, dass du nicht alleine bist (alleine bist)
Eu sei que você não está sozinha (não está sozinha)
Du sagst immer, ich hab' keine Zeit für dich
Você sempre diz que eu não tenho tempo para você
Es ist kurz vor vier, ey, du bist nicht hier, ey
Está quase quatro horas, ei, você não está aqui, ei
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du wegrennst
Baby, venha, me diga do que você está fugindo
Ich spür' deine Liebe nicht durch die Webcam
Eu não sinto seu amor através da webcam
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Sim, eu sei, as coisas estão apenas medianas
Aber bitte geh' nicht
Mas por favor, não vá
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
Não me ligue quando acordar e me diga como foi a última noite
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
Eu quero que você acorde ao meu lado e o sexo é muito alto para os vizinhos, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sim, eu sei que ultimamente tem sido quase sempre um "sobe e desce"
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Aqui está uma música para você que acabei de compor
Und der is' so
E é assim
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu) Jetzt alle
(Uhh, uh-uhu) Agora todos
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sim, eu sei que ultimamente tem sido quase sempre um "sobe e desce"
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war, oh
Sim, eu sei que ultimamente tem sido quase sempre um "sobe e desce", oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sim, eu sei que ultimamente tem sido quase sempre um "sobe e desce"
Hier 'nen Song für dich, den sich Montez mal ausgedacht hat, die ganze Band (come on, oh)
Aqui está uma música para você que Montez pensou uma vez, a banda inteira (vamos lá, oh)
(Hey)
(Ei)
(Ladies and Gentleman (?) Am Saxophon)
(Senhoras e senhores (?) No saxofone)
(Hey)
(Ei)
(Ohh, hey)
(Ohh, ei)
(Ja)
(Sim)
(Ohh, yeah-yeah)
(Ohh, yeah-yeah)
(Wouh-hoo) (wouh-hoo)
(Wouh-hoo) (wouh-hoo)
(Wow, wow, wow, alles rausgehauen)
(Wow, wow, wow, tudo liberado)
(Dreh' auf die Scheiße)
(Turn up the shit)
Erzähl' mir keine Storys über letzte Nacht
Don't tell me stories about last night
Wenn du doch die Hälfte schon vergessen hast
When you've already forgotten half of it
Sag' mir, Babe, wie lange hält dein Lächeln an?
Tell me, babe, how long does your smile last?
Glaubst du, du verlierst es, wenn du mit mir bist?
Do you think you lose it when you're with me?
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du Angst hast
Baby, come on, tell me what you're afraid of
Und ich leg' uns zehn AKs in' Wandschrank
And I'll put ten AKs in the closet
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Yeah, I know, things are just mediocre
Aber bitte geh' nicht
But please don't go
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
Don't call me when you wake up and tell me how last night was
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
I want you to wake up next to me and the sex is too loud for the neighbors, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Yeah, I know that lately it's been mostly just ups and downs
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Here's a song for you that I just made up
Und der geht so
And it goes like this
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
Schick' mir keine Herzen, wenn du feiern bist (feiern bist)
Don't send me hearts when you're out partying (partying)
Ich weiß doch, dass du nicht alleine bist (alleine bist)
I know you're not alone (alone)
Du sagst immer, ich hab' keine Zeit für dich
You always say I don't have time for you
Es ist kurz vor vier, ey, du bist nicht hier, ey
It's almost four, hey, you're not here, hey
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du wegrennst
Baby, come on, tell me what you're running from
Ich spür' deine Liebe nicht durch die Webcam
I can't feel your love through the webcam
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Yeah, I know, things are just mediocre
Aber bitte geh' nicht
But please don't go
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
Don't call me when you wake up and tell me how last night was
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
I want you to wake up next to me and the sex is too loud for the neighbors, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Yeah, I know that lately it's been mostly just ups and downs
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Here's a song for you that I just made up
Und der is' so
And it's like this
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu) Jetzt alle
(Uhh, uh-uhu) Now everyone
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Yeah, I know that lately it's been mostly just ups and downs
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war, oh
Yeah, I know that lately it's been mostly just ups and downs, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Yeah, I know that lately it's been mostly just ups and downs
Hier 'nen Song für dich, den sich Montez mal ausgedacht hat, die ganze Band (come on, oh)
Here's a song for you that Montez once made up, the whole band (come on, oh)
(Hey)
(Hey)
(Ladies and Gentleman (?) Am Saxophon)
(Ladies and Gentleman (?) On the saxophone)
(Hey)
(Hey)
(Ohh, hey)
(Ohh, hey)
(Ja)
(Yes)
(Ohh, yeah-yeah)
(Ohh, yeah-yeah)
(Wouh-hoo) (wouh-hoo)
(Wouh-hoo) (wouh-hoo)
(Wow, wow, wow, alles rausgehauen)
(Wow, wow, wow, let it all out)
(Dreh' auf die Scheiße)
(Sube esa mierda)
Erzähl' mir keine Storys über letzte Nacht
No me cuentes historias sobre la última noche
Wenn du doch die Hälfte schon vergessen hast
Si ya has olvidado la mitad de ella
Sag' mir, Babe, wie lange hält dein Lächeln an?
Dime, cariño, ¿cuánto durará tu sonrisa?
Glaubst du, du verlierst es, wenn du mit mir bist?
¿Crees que la perderás cuando estés conmigo?
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du Angst hast
Bebé, ven, dime de qué tienes miedo
Und ich leg' uns zehn AKs in' Wandschrank
Y pondré diez AKs en nuestro armario
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Sí, sé que las cosas no van muy bien
Aber bitte geh' nicht
Pero por favor, no te vayas
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
No me llames cuando te despiertes y me cuentes cómo fue la última noche
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
Quiero que te despiertes a mi lado y que el sexo sea demasiado ruidoso para los vecinos, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sí, sé que últimamente ha habido muchos altibajos
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Aquí tienes una canción para ti que acabo de inventar
Und der geht so
Y va así
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
Schick' mir keine Herzen, wenn du feiern bist (feiern bist)
No me envíes corazones cuando estés de fiesta (estés de fiesta)
Ich weiß doch, dass du nicht alleine bist (alleine bist)
Sé que no estás solo (no estás solo)
Du sagst immer, ich hab' keine Zeit für dich
Siempre dices que no tengo tiempo para ti
Es ist kurz vor vier, ey, du bist nicht hier, ey
Son casi las cuatro, ey, no estás aquí, ey
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du wegrennst
Bebé, ven, dime de qué estás huyendo
Ich spür' deine Liebe nicht durch die Webcam
No siento tu amor a través de la webcam
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Sí, sé que las cosas no van muy bien
Aber bitte geh' nicht
Pero por favor, no te vayas
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
No me llames cuando te despiertes y me cuentes cómo fue la última noche
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
Quiero que te despiertes a mi lado y que el sexo sea demasiado ruidoso para los vecinos, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sí, sé que últimamente ha habido muchos altibajos
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Aquí tienes una canción para ti que acabo de inventar
Und der is' so
Y es así
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu) Jetzt alle
(Uhh, uh-uhu) Ahora todos
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sí, sé que últimamente ha habido muchos altibajos
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war, oh
Sí, sé que últimamente ha habido muchos altibajos, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Sí, sé que últimamente ha habido muchos altibajos
Hier 'nen Song für dich, den sich Montez mal ausgedacht hat, die ganze Band (come on, oh)
Aquí tienes una canción para ti que Montez inventó una vez, toda la banda (vamos, oh)
(Hey)
(Hey)
(Ladies and Gentleman (?) Am Saxophon)
(Señoras y señores (?) En el saxofón)
(Hey)
(Hey)
(Ohh, hey)
(Ohh, hey)
(Ja)
(Sí)
(Ohh, yeah-yeah)
(Ohh, sí-sí)
(Wouh-hoo) (wouh-hoo)
(Wouh-hoo) (wouh-hoo)
(Wow, wow, wow, alles rausgehauen)
(Wow, wow, wow, todo fuera)
(Dreh' auf die Scheiße)
(Mets le son à fond)
Erzähl' mir keine Storys über letzte Nacht
Ne me raconte pas d'histoires sur la nuit dernière
Wenn du doch die Hälfte schon vergessen hast
Quand tu as déjà oublié la moitié
Sag' mir, Babe, wie lange hält dein Lächeln an?
Dis-moi, chérie, combien de temps ton sourire va-t-il durer ?
Glaubst du, du verlierst es, wenn du mit mir bist?
Crois-tu que tu le perdras quand tu seras avec moi ?
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du Angst hast
Bébé, viens, dis-moi de quoi tu as peur
Und ich leg' uns zehn AKs in' Wandschrank
Et je nous mets dix AKs dans le placard
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Oui, je sais, ça ne va pas très bien
Aber bitte geh' nicht
Mais s'il te plaît, ne pars pas
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
Ne m'appelle pas quand tu te réveilles et dis-moi comment était la nuit dernière
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
Je veux que tu te réveilles à côté de moi et que le sexe soit trop bruyant pour les voisins, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Oui, je sais que ces derniers temps, c'était presque toujours des hauts et des bas
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Voici une chanson pour toi que je viens d'inventer
Und der geht so
Et ça va comme ça
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
Schick' mir keine Herzen, wenn du feiern bist (feiern bist)
Ne m'envoie pas de cœurs quand tu fais la fête (fais la fête)
Ich weiß doch, dass du nicht alleine bist (alleine bist)
Je sais que tu n'es pas seule (pas seule)
Du sagst immer, ich hab' keine Zeit für dich
Tu dis toujours que je n'ai pas de temps pour toi
Es ist kurz vor vier, ey, du bist nicht hier, ey
Il est presque quatre heures, eh, tu n'es pas ici, eh
Baby, komm, erzähl' mir, wovor du wegrennst
Bébé, viens, dis-moi de quoi tu fuis
Ich spür' deine Liebe nicht durch die Webcam
Je ne ressens pas ton amour à travers la webcam
Ja, ich weiß, es läuft nur so mittelmäßig
Oui, je sais, ça ne va pas très bien
Aber bitte geh' nicht
Mais s'il te plaît, ne pars pas
Ruf' mich nicht an, wenn du wach wirst und sag' mir, wie letzte Nacht war
Ne m'appelle pas quand tu te réveilles et dis-moi comment était la nuit dernière
Ich will, dass du neben mir aufwachst und der Sex ist zu laut für Nachbarn, oh
Je veux que tu te réveilles à côté de moi et que le sexe soit trop bruyant pour les voisins, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Oui, je sais que ces derniers temps, c'était presque toujours des hauts et des bas
Hier 'nen Song für dich, den ich mir grade ausgedacht hab'
Voici une chanson pour toi que je viens d'inventer
Und der is' so
Et ça va comme ça
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu) Jetzt alle
(Uhh, uh-uhu) Maintenant tout le monde
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
(Oh-oh-oho)
(Oh-oh-oho)
(Uhh, uh-uhu)
(Uhh, uh-uhu)
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Oui, je sais que ces derniers temps, c'était presque toujours des hauts et des bas
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war, oh
Oui, je sais que ces derniers temps, c'était presque toujours des hauts et des bas, oh
Ja, ich weiß, dass die letzte Zeit fast immer nur 'n „Auf und Ab“ war
Oui, je sais que ces derniers temps, c'était presque toujours des hauts et des bas
Hier 'nen Song für dich, den sich Montez mal ausgedacht hat, die ganze Band (come on, oh)
Voici une chanson pour toi que Montez a inventée, tout le groupe (allez, oh)
(Hey)
(Hey)
(Ladies and Gentleman (?) Am Saxophon)
(Mesdames et Messieurs (?) Au saxophone)
(Hey)
(Hey)
(Ohh, hey)
(Ohh, hey)
(Ja)
(Oui)
(Ohh, yeah-yeah)
(Ohh, ouais-ouais)
(Wouh-hoo) (wouh-hoo)
(Wouh-hoo) (wouh-hoo)
(Wow, wow, wow, alles rausgehauen)
(Wow, wow, wow, tout est sorti)