La fin de la fin du monde

Dominique Ane, Maurici Joseph Calogero

Testi Traduzione

C'est la fin de la fin du monde
Même la mer ne fait plus de vagues
Cette nuit enfin, tout est calme
Toutes les choses tiennent enfin debout
Les lèvres et les mains se répondent
Les mots se touchent sans heurter
Les gens qui se passent à côté
N'existent plus

Ce soir, le monde dort, apaisé
Ce soir, le monde dort, apaisé

C'est la fin de la fin du monde
Même si ça ne dure qu'une nuit
Le monde peut écouter les bruits
Qu'il fait, sans craindre à chaque seconde
Que tout s'embrase et qu'il s'efface
Qu'il disparaisse tout à coup
Depuis que ma bouche sur ton cou
S'est posée

Chassant toute menace
Chassant toute menace

C'est la fin de la fin du monde
C'est la fin de la fin de nous
Je te promets un nouveau tour
Même si je sens que tu me sondes
Et dans mes eaux, ni sous-marins

Ni plus de torpilles dans le dos
Juste ma bouche posée sur ta main
L'apocalypse au point zéro
Comme le parcours sur ta peau

Ce soir
Ce soir, le monde est sans fin
Ce soir, le monde est sans fin
Ce soir, le monde est sans fin

C'est la fin de la fin du monde
È la fine della fine del mondo
Même la mer ne fait plus de vagues
Anche il mare non fa più onde
Cette nuit enfin, tout est calme
Questa notte finalmente, tutto è calmo
Toutes les choses tiennent enfin debout
Tutte le cose finalmente stanno in piedi
Les lèvres et les mains se répondent
Le labbra e le mani si rispondono
Les mots se touchent sans heurter
Le parole si toccano senza urtare
Les gens qui se passent à côté
Le persone che si passano accanto
N'existent plus
Non esistono più
Ce soir, le monde dort, apaisé
Questa sera, il mondo dorme, pacificato
Ce soir, le monde dort, apaisé
Questa sera, il mondo dorme, pacificato
C'est la fin de la fin du monde
È la fine della fine del mondo
Même si ça ne dure qu'une nuit
Anche se dura solo una notte
Le monde peut écouter les bruits
Il mondo può ascoltare i rumori
Qu'il fait, sans craindre à chaque seconde
Che fa, senza temere ogni secondo
Que tout s'embrase et qu'il s'efface
Che tutto si infiammi e che scompaia
Qu'il disparaisse tout à coup
Che scompaia all'improvviso
Depuis que ma bouche sur ton cou
Da quando la mia bocca sul tuo collo
S'est posée
Si è posata
Chassant toute menace
Scacciando ogni minaccia
Chassant toute menace
Scacciando ogni minaccia
C'est la fin de la fin du monde
È la fine della fine del mondo
C'est la fin de la fin de nous
È la fine della fine di noi
Je te promets un nouveau tour
Ti prometto un nuovo giro
Même si je sens que tu me sondes
Anche se sento che mi stai sondando
Et dans mes eaux, ni sous-marins
E nelle mie acque, né sottomarini
Ni plus de torpilles dans le dos
Né più torpedini alle spalle
Juste ma bouche posée sur ta main
Solo la mia bocca posata sulla tua mano
L'apocalypse au point zéro
L'apocalisse a punto zero
Comme le parcours sur ta peau
Come il percorso sulla tua pelle
Ce soir
Questa sera
Ce soir, le monde est sans fin
Questa sera, il mondo è senza fine
Ce soir, le monde est sans fin
Questa sera, il mondo è senza fine
Ce soir, le monde est sans fin
Questa sera, il mondo è senza fine
C'est la fin de la fin du monde
É o fim do fim do mundo
Même la mer ne fait plus de vagues
Até o mar não faz mais ondas
Cette nuit enfin, tout est calme
Esta noite, finalmente, tudo está calmo
Toutes les choses tiennent enfin debout
Todas as coisas finalmente estão de pé
Les lèvres et les mains se répondent
Os lábios e as mãos se respondem
Les mots se touchent sans heurter
As palavras se tocam sem colidir
Les gens qui se passent à côté
As pessoas que passam ao lado
N'existent plus
Não existem mais
Ce soir, le monde dort, apaisé
Esta noite, o mundo dorme, apaziguado
Ce soir, le monde dort, apaisé
Esta noite, o mundo dorme, apaziguado
C'est la fin de la fin du monde
É o fim do fim do mundo
Même si ça ne dure qu'une nuit
Mesmo que dure apenas uma noite
Le monde peut écouter les bruits
O mundo pode ouvir os ruídos
Qu'il fait, sans craindre à chaque seconde
Que faz, sem temer a cada segundo
Que tout s'embrase et qu'il s'efface
Que tudo se inflame e desapareça
Qu'il disparaisse tout à coup
Que desapareça de repente
Depuis que ma bouche sur ton cou
Desde que minha boca em seu pescoço
S'est posée
Se pousou
Chassant toute menace
Afastando toda ameaça
Chassant toute menace
Afastando toda ameaça
C'est la fin de la fin du monde
É o fim do fim do mundo
C'est la fin de la fin de nous
É o fim do fim de nós
Je te promets un nouveau tour
Eu prometo uma nova volta
Même si je sens que tu me sondes
Mesmo que eu sinta que você me sonda
Et dans mes eaux, ni sous-marins
E em minhas águas, nem submarinos
Ni plus de torpilles dans le dos
Nem mais torpedos nas costas
Juste ma bouche posée sur ta main
Apenas minha boca em sua mão
L'apocalypse au point zéro
O apocalipse no ponto zero
Comme le parcours sur ta peau
Como o percurso em sua pele
Ce soir
Esta noite
Ce soir, le monde est sans fin
Esta noite, o mundo é sem fim
Ce soir, le monde est sans fin
Esta noite, o mundo é sem fim
Ce soir, le monde est sans fin
Esta noite, o mundo é sem fim
C'est la fin de la fin du monde
It's the end of the end of the world
Même la mer ne fait plus de vagues
Even the sea no longer makes waves
Cette nuit enfin, tout est calme
Tonight at last, everything is calm
Toutes les choses tiennent enfin debout
All things finally stand upright
Les lèvres et les mains se répondent
Lips and hands respond to each other
Les mots se touchent sans heurter
Words touch without clashing
Les gens qui se passent à côté
People who pass by each other
N'existent plus
No longer exist
Ce soir, le monde dort, apaisé
Tonight, the world sleeps, soothed
Ce soir, le monde dort, apaisé
Tonight, the world sleeps, soothed
C'est la fin de la fin du monde
It's the end of the end of the world
Même si ça ne dure qu'une nuit
Even if it only lasts one night
Le monde peut écouter les bruits
The world can listen to the noises
Qu'il fait, sans craindre à chaque seconde
It makes, without fearing every second
Que tout s'embrase et qu'il s'efface
That everything will ignite and it will fade
Qu'il disparaisse tout à coup
That it will suddenly disappear
Depuis que ma bouche sur ton cou
Since my mouth on your neck
S'est posée
Has settled
Chassant toute menace
Chasing away all threats
Chassant toute menace
Chasing away all threats
C'est la fin de la fin du monde
It's the end of the end of the world
C'est la fin de la fin de nous
It's the end of the end of us
Je te promets un nouveau tour
I promise you a new round
Même si je sens que tu me sondes
Even if I feel you probing me
Et dans mes eaux, ni sous-marins
And in my waters, no submarines
Ni plus de torpilles dans le dos
No more torpedoes in the back
Juste ma bouche posée sur ta main
Just my mouth on your hand
L'apocalypse au point zéro
Apocalypse at ground zero
Comme le parcours sur ta peau
Like the journey on your skin
Ce soir
Tonight
Ce soir, le monde est sans fin
Tonight, the world is endless
Ce soir, le monde est sans fin
Tonight, the world is endless
Ce soir, le monde est sans fin
Tonight, the world is endless
C'est la fin de la fin du monde
Es el fin del fin del mundo
Même la mer ne fait plus de vagues
Incluso el mar ya no hace olas
Cette nuit enfin, tout est calme
Esta noche por fin, todo está tranquilo
Toutes les choses tiennent enfin debout
Todas las cosas finalmente se mantienen de pie
Les lèvres et les mains se répondent
Los labios y las manos se responden
Les mots se touchent sans heurter
Las palabras se tocan sin chocar
Les gens qui se passent à côté
Las personas que pasan al lado
N'existent plus
Ya no existen
Ce soir, le monde dort, apaisé
Esta noche, el mundo duerme, apaciguado
Ce soir, le monde dort, apaisé
Esta noche, el mundo duerme, apaciguado
C'est la fin de la fin du monde
Es el fin del fin del mundo
Même si ça ne dure qu'une nuit
Incluso si solo dura una noche
Le monde peut écouter les bruits
El mundo puede escuchar los ruidos
Qu'il fait, sans craindre à chaque seconde
Que hace, sin temer cada segundo
Que tout s'embrase et qu'il s'efface
Que todo se encienda y se borre
Qu'il disparaisse tout à coup
Que desaparezca de repente
Depuis que ma bouche sur ton cou
Desde que mi boca en tu cuello
S'est posée
Se posó
Chassant toute menace
Ahuyentando toda amenaza
Chassant toute menace
Ahuyentando toda amenaza
C'est la fin de la fin du monde
Es el fin del fin del mundo
C'est la fin de la fin de nous
Es el fin del fin de nosotros
Je te promets un nouveau tour
Te prometo un nuevo giro
Même si je sens que tu me sondes
Incluso si siento que me estás sondeando
Et dans mes eaux, ni sous-marins
Y en mis aguas, ni submarinos
Ni plus de torpilles dans le dos
Ni más torpedos en la espalda
Juste ma bouche posée sur ta main
Solo mi boca posada en tu mano
L'apocalypse au point zéro
El apocalipsis en punto cero
Comme le parcours sur ta peau
Como el recorrido sobre tu piel
Ce soir
Esta noche
Ce soir, le monde est sans fin
Esta noche, el mundo es infinito
Ce soir, le monde est sans fin
Esta noche, el mundo es infinito
Ce soir, le monde est sans fin
Esta noche, el mundo es infinito
C'est la fin de la fin du monde
Das ist das Ende vom Ende der Welt
Même la mer ne fait plus de vagues
Selbst das Meer macht keine Wellen mehr
Cette nuit enfin, tout est calme
Diese Nacht endlich, ist alles ruhig
Toutes les choses tiennent enfin debout
Endlich stehen alle Dinge aufrecht
Les lèvres et les mains se répondent
Lippen und Hände antworten sich
Les mots se touchent sans heurter
Worte berühren sich ohne zu stoßen
Les gens qui se passent à côté
Die Leute, die aneinander vorbeigehen
N'existent plus
Existieren nicht mehr
Ce soir, le monde dort, apaisé
Heute Abend schläft die Welt, beruhigt
Ce soir, le monde dort, apaisé
Heute Abend schläft die Welt, beruhigt
C'est la fin de la fin du monde
Das ist das Ende vom Ende der Welt
Même si ça ne dure qu'une nuit
Auch wenn es nur eine Nacht dauert
Le monde peut écouter les bruits
Die Welt kann die Geräusche hören
Qu'il fait, sans craindre à chaque seconde
Die sie macht, ohne jede Sekunde zu fürchten
Que tout s'embrase et qu'il s'efface
Dass alles in Flammen aufgeht und sie verschwindet
Qu'il disparaisse tout à coup
Dass sie plötzlich verschwindet
Depuis que ma bouche sur ton cou
Seit meine Lippen auf deinem Hals
S'est posée
Sich niedergelassen haben
Chassant toute menace
Jede Bedrohung vertreibend
Chassant toute menace
Jede Bedrohung vertreibend
C'est la fin de la fin du monde
Das ist das Ende vom Ende der Welt
C'est la fin de la fin de nous
Das ist das Ende vom Ende von uns
Je te promets un nouveau tour
Ich verspreche dir eine neue Runde
Même si je sens que tu me sondes
Auch wenn ich spüre, dass du mich durchschaust
Et dans mes eaux, ni sous-marins
Und in meinen Gewässern, keine U-Boote
Ni plus de torpilles dans le dos
Keine Torpedos mehr im Rücken
Juste ma bouche posée sur ta main
Nur meine Lippen auf deiner Hand
L'apocalypse au point zéro
Die Apokalypse bei Null
Comme le parcours sur ta peau
Wie der Weg auf deiner Haut
Ce soir
Heute Abend
Ce soir, le monde est sans fin
Heute Abend ist die Welt endlos
Ce soir, le monde est sans fin
Heute Abend ist die Welt endlos
Ce soir, le monde est sans fin
Heute Abend ist die Welt endlos
C'est la fin de la fin du monde
Ini adalah akhir dari akhir dunia
Même la mer ne fait plus de vagues
Bahkan laut pun tidak lagi berombak
Cette nuit enfin, tout est calme
Malam ini akhirnya, semuanya tenang
Toutes les choses tiennent enfin debout
Semua hal akhirnya berdiri tegak
Les lèvres et les mains se répondent
Bibir dan tangan saling menjawab
Les mots se touchent sans heurter
Kata-kata saling menyentuh tanpa benturan
Les gens qui se passent à côté
Orang-orang yang berpapasan
N'existent plus
Tidak lagi ada
Ce soir, le monde dort, apaisé
Malam ini, dunia tidur, tenang
Ce soir, le monde dort, apaisé
Malam ini, dunia tidur, tenang
C'est la fin de la fin du monde
Ini adalah akhir dari akhir dunia
Même si ça ne dure qu'une nuit
Meskipun itu hanya berlangsung satu malam
Le monde peut écouter les bruits
Dunia dapat mendengarkan suara-suara
Qu'il fait, sans craindre à chaque seconde
Yang dibuatnya, tanpa takut setiap detik
Que tout s'embrase et qu'il s'efface
Bahwa semuanya akan terbakar dan menghilang
Qu'il disparaisse tout à coup
Bahwa tiba-tiba semuanya akan lenyap
Depuis que ma bouche sur ton cou
Sejak mulutku menyentuh lehermu
S'est posée
Telah terletak
Chassant toute menace
Mengusir segala ancaman
Chassant toute menace
Mengusir segala ancaman
C'est la fin de la fin du monde
Ini adalah akhir dari akhir dunia
C'est la fin de la fin de nous
Ini adalah akhir dari akhir kita
Je te promets un nouveau tour
Aku berjanji akan ada perjalanan baru
Même si je sens que tu me sondes
Meskipun aku merasa kamu memeriksaku
Et dans mes eaux, ni sous-marins
Dan di airku, tidak ada kapal selam
Ni plus de torpilles dans le dos
Tidak ada lagi torpedo di punggungku
Juste ma bouche posée sur ta main
Hanya mulutku yang terletak di tanganmu
L'apocalypse au point zéro
Kiamat di titik nol
Comme le parcours sur ta peau
Seperti jalur di kulitmu
Ce soir
Malam ini
Ce soir, le monde est sans fin
Malam ini, dunia tanpa akhir
Ce soir, le monde est sans fin
Malam ini, dunia tanpa akhir
Ce soir, le monde est sans fin
Malam ini, dunia tanpa akhir
C'est la fin de la fin du monde
นี่คือจุดจบของจุดจบของโลก
Même la mer ne fait plus de vagues
แม้แต่ทะเลก็ไม่มีคลื่นอีกต่อไป
Cette nuit enfin, tout est calme
คืนนี้ในที่สุดทุกอย่างก็สงบ
Toutes les choses tiennent enfin debout
ทุกสิ่งในที่สุดก็ยืนหยัดได้
Les lèvres et les mains se répondent
ริมฝีปากและมือตอบโต้กัน
Les mots se touchent sans heurter
คำพูดสัมผัสกันโดยไม่กระทบกระแทก
Les gens qui se passent à côté
คนที่เดินผ่านกันไปมา
N'existent plus
ไม่มีอยู่อีกต่อไป
Ce soir, le monde dort, apaisé
คืนนี้ โลกหลับใหล สงบ
Ce soir, le monde dort, apaisé
คืนนี้ โลกหลับใหล สงบ
C'est la fin de la fin du monde
นี่คือจุดจบของจุดจบของโลก
Même si ça ne dure qu'une nuit
แม้ว่ามันจะมีเพียงคืนเดียว
Le monde peut écouter les bruits
โลกสามารถฟังเสียงรบกวน
Qu'il fait, sans craindre à chaque seconde
ที่มันสร้างขึ้น โดยไม่ต้องกลัวทุกวินาที
Que tout s'embrase et qu'il s'efface
ว่าทุกอย่างจะลุกเป็นไฟและมันจะหายไป
Qu'il disparaisse tout à coup
ว่ามันจะหายไปอย่างกะทันหัน
Depuis que ma bouche sur ton cou
ตั้งแต่ที่ปากของฉันอยู่บนคอของเธอ
S'est posée
ได้วางลง
Chassant toute menace
ไล่ทุกความขู่เข็ญ
Chassant toute menace
ไล่ทุกความขู่เข็ญ
C'est la fin de la fin du monde
นี่คือจุดจบของจุดจบของโลก
C'est la fin de la fin de nous
นี่คือจุดจบของจุดจบของเรา
Je te promets un nouveau tour
ฉันสัญญาว่าจะมีรอบใหม่
Même si je sens que tu me sondes
แม้ว่าฉันจะรู้สึกว่าคุณกำลังสำรวจฉัน
Et dans mes eaux, ni sous-marins
และในน้ำของฉัน ไม่มีเรือดำน้ำ
Ni plus de torpilles dans le dos
ไม่มีตอร์ปิโดอีกต่อไปในหลัง
Juste ma bouche posée sur ta main
เพียงแค่ปากของฉันวางบนมือของคุณ
L'apocalypse au point zéro
จุดสิ้นสุดของโลก
Comme le parcours sur ta peau
เหมือนเส้นทางบนผิวของคุณ
Ce soir
คืนนี้
Ce soir, le monde est sans fin
คืนนี้ โลกไม่มีที่สิ้นสุด
Ce soir, le monde est sans fin
คืนนี้ โลกไม่มีที่สิ้นสุด
Ce soir, le monde est sans fin
คืนนี้ โลกไม่มีที่สิ้นสุด
C'est la fin de la fin du monde
这是世界末日的终结
Même la mer ne fait plus de vagues
即使大海也不再掀起波浪
Cette nuit enfin, tout est calme
今夜终于,一切都平静了
Toutes les choses tiennent enfin debout
所有事物终于都站稳了
Les lèvres et les mains se répondent
嘴唇和手互相呼应
Les mots se touchent sans heurter
话语相触不再冲突
Les gens qui se passent à côté
那些擦肩而过的人
N'existent plus
不复存在了
Ce soir, le monde dort, apaisé
今晚,世界在安宁中沉睡
Ce soir, le monde dort, apaisé
今晚,世界在安宁中沉睡
C'est la fin de la fin du monde
这是世界末日的终结
Même si ça ne dure qu'une nuit
即使这只持续一夜
Le monde peut écouter les bruits
世界可以倾听它自己的声音
Qu'il fait, sans craindre à chaque seconde
不必每一秒都害怕
Que tout s'embrase et qu'il s'efface
一切都会爆发并消失
Qu'il disparaisse tout à coup
突然之间就消失不见
Depuis que ma bouche sur ton cou
自从我的嘴唇落在你的颈上
S'est posée
就定格了
Chassant toute menace
驱逐所有威胁
Chassant toute menace
驱逐所有威胁
C'est la fin de la fin du monde
这是世界末日的终结
C'est la fin de la fin de nous
这是我们关系的终结
Je te promets un nouveau tour
我向你承诺一个新的开始
Même si je sens que tu me sondes
即使我感觉到你在审视我
Et dans mes eaux, ni sous-marins
在我的水域里,没有潜艇
Ni plus de torpilles dans le dos
背后也没有更多的鱼雷
Juste ma bouche posée sur ta main
只有我的嘴唇落在你的手上
L'apocalypse au point zéro
零点的末日
Comme le parcours sur ta peau
就像在你皮肤上的旅程
Ce soir
今晚
Ce soir, le monde est sans fin
今晚,世界无尽
Ce soir, le monde est sans fin
今晚,世界无尽
Ce soir, le monde est sans fin
今晚,世界无尽

Curiosità sulla canzone La fin de la fin du monde di Calogero

In quali album è stata rilasciata la canzone “La fin de la fin du monde” di Calogero?
Calogero ha rilasciato la canzone negli album “L'Embellie” nel 2009, “La Fin de la fin du monde” nel 2009, “Best Of Version Originale - Version Symphonique” nel 2010, “Live Symphonique” nel 2011, “Live 2015” nel 2015, e “Calo” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “La fin de la fin du monde” di di Calogero?
La canzone “La fin de la fin du monde” di di Calogero è stata composta da Dominique Ane, Maurici Joseph Calogero.

Canzoni più popolari di Calogero

Altri artisti di Romantic